Instrukcja obsługi. Cayron 200 Cayron 200 V. Pług obracalny

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

KG KG KG

Instrukcja obsługi CATROS T CATROS T. Kompaktowa brona talerzowa

Instrukcja obsługi. Special Super Special

Instrukcja obsługi AMAZONE. Catros / Catros pro pro. Kompaktowa brona talerzowa

Instrukcja obsługi. KE 2500 Special KE 3000 Special. Brona wirnikowa

Instrukcja obsługi. Certos TX Certos TX Certos TX Certos TX. Brona talerzowa

KG KG KG

Instrukcja obsługi. Głębosz TL 302

Instrukcja obsługi. Centaur Super / Special. Kultywator ścierniskowy

EDX C EDX C

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja obsługi. Maszyny uprawowe. Kultywator wirnikowy KG Special KG Super. Brona wirnikowa KE Special KE Super. Kultywator wirnikowy KX

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

Instrukcja obsługi UX 3200 UX 4200 UX Opryskiwacz zaczepiany

Instrukcja obsługi ZA-M 900 ZA-M 1200 ZA-M Rozsiewacz nawozów

KOSIARKA DO TRAWY ZE ZBIORNIKIEM G02, GH-02, GH-T-02

Instrukcja obsługi. Kultywator ścierniskowy. Super / Special Special. Cenius T Cenius T

KOSIARKA DO TRAWY Z KOSZEM GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja obsługi. Rozsiewacz nawozu. ZA-V Easy ZA-V Control ZA-V Tronic

Instrukcja obsługi. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect ZA-XW Perfect 502. Rozsiewacz nawozów

Instrukcja obsługi. Siewniki. Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać do wykorzystania w przyszłości!

Instrukcja obsługi Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius Super / Special Kultywator ścierniskowy

Instrukcja obsługi. UX 3200 Special UX 4200 Special. Opryskiwacz zaczepiany

Instrukcja obsługi ZG-TS 5500 ZG-TS Wielkopowierzchniowy rozsiewacz nawozów

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

Instrukcja obsługi. Siewniki nabudowywane

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Instrukcja obsługi. Citan. Siewnik

Instrukcja obsługi. Siewniki nabudowywane. AD-P 303 Super AD-P 403 Super

Instrukcja obsługi. Siewniki nabudowywane. AD-P 303 Special AD-P 353 Special AD-P 403 Special

Instrukcja obsługi. Siewniki. D9 2500/3000 Special. D9 3000/3500/4000 Super

Instrukcja obsługi. UX 3200 Special UX 4200 Special. Opryskiwacz zaczepiany

Instrukcja obsługi. Brona wirnikowa. KE 253 KE 303 Special. Maszyna do uprawy gleby

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Instrukcja obsługi. Wielkopowierzchniowy rozsiewacz nawozów

Nr. katalogowy PL01. Instrukcja Obsługi. Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250

Instrukcja obsługi. Citan. Siewnik

KOSIARKA Z KOSZEM DO TRAWY JUMBO GHS(-T) 150, 180, 210 & KMLS(-T)

Instrukcja obsługi. Zbiornik z przodu FRU 104 FPU 104

Instrukcja obsługi. ZA-M Profis Hydro. Rozsiewacz nawozów z napędem hydraulicznym

Instrukcja obsługi. UX 3200 Special UX 4200 Special. Opryskiwacz zaczepiany

Instrukcja obsługi. ZA-M Ultra ZA-M Ultra Profis Rozsiewacz nawozów

Instrukcja obsługi. Maszyny uprawowe. Kultywator wirnikowy KG Special KG Super. Brona wirnikowa KE Special KE Super. Kultywator wirnikowy KX

AGREGATY DO BUDOWY I PIELĘGNACJI KRAJOBRAZU GBK / GNK / HR

Instrukcja obsługi. Siewnik punktowy EDX 9000-TC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja obsługi FT Zbiornik czołowy do opryskiwacza polowego UF

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

OW REINFORCED PUMP TP

Instrukcja obsługi. UX 3200 Super UX 4200 Super UX 5200 Super UX 6200 Super. Opryskiwacz zaczepiany

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

TTW S / TTW S

Instrukcja obsługi. UG 2200 Super UG 3000 Super. UG 2200 Special UG 3000 Special. Opryskiwacz zaczepiany

Instrukcja obsługi. AMAz. Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi. ProfiClick

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Nr: Numer identyfikacyjny EDP.

Instrukcja obsługi. Maszyny uprawowe. Kultywator wirnikowy. Kultywator wirnikowy. Brona wirnikowa. KG Special / Super. KE Special / Super

Instrukcja obsługi. Siewnik punktowy EDX 6000-TC

Instrukcja obsługi AMAZONE

Nr katalogowy PL02. Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L

UF 901 UF 1201 UF 1501 UF

Czy w przyczepach do podwózki potrzebne są hamulce?

Instrukcja obsługi. Rozsiewacz nawozów

Instrukcja obsługi Sprosser Sprosser / HA. Nr. zamówienia PL01

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Instrukcja obsługi. Siewnik do siewu punktowego ED 302 ED 452

Instrukcja obsługi. XTender 4200 Zbiornik z tyłu

Instrukcja obsługi. AMAz 300, , 260, 370. Rozsiewacz do prac zimowych. Rozsiewacz nawozów

Termostat przylgowy BRC

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600

Instrukcja obsługi. Nabudowane siewniki. AD-P 3000 Super AD-P 4000 Super

Instrukcja obsługi. Siewniki. D9 2500/3000 Special D9 3000/3500/4000 Super

UF 901 UF 1201 UF 1501 UF

STIGA PARK 107 M HD

Instrukcja obsługi. UG 2200 Super UG 3000 Super. UG 2200 Special UG 3000 Special. Opryskiwacz zaczepiany

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Podnośniki. Maksymalny wgląd DO ObSZaru ZaŁaDunKOWeGO. Kompaktowa, stabilna konstrukcja MIMO lekkiej budowy

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Instrukcja obsługi AMASET + Skrzynka przełączników

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

UF 901 UF 1201 UF 1501 UF

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

Transkrypt:

Instrukcja obsługi az Cayron 200 Cayron 200 V Pług obracalny MG5143 BAG0132.7 07.15 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i stosować się do jej treści! Zachować do wykorzystania w przyszłości!

NIE MOŻNA Czytać instrukcji obsługi nieuważnie i pobieżnie a potem się tym kierować; nie wystarczy od innych słyszeć, że maszyna jest dobra i na tym polegać przy zakupie oraz wierzyć, że teraz wszystko stanie się samo. Użytkownik doprowadzi wtedy do szkód nie tylko dla siebie samego, lecz także do powstania usterki, której przyczynę zrzuci na maszynę zamiast na siebie. Aby być pewnym sukcesu, należy wniknąć w sedno rzeczy względnie zapoznać się z przeznaczeniem każdego z zespołów maszyny i posługiwaniem się nim. Dopiero wtedy można być zadowolonym z siebie i z maszyny. Celem niniejszej instrukcji jest tego osiągnięcie. Leipzig-Plagwitz 1872. 2 Cayron BAG0132.7 07.15

Dane identyfikacyjne Dane identyfikacyjne Producent: Nr. ident. maszyny: Typ: Dopuszczalne ciśnienie systemowe bar: Rok budowy: Zakład: Masa podstawowa kg: Dopuszczalna masa całkowita kg: Maksymalny załadunek kg: AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Cayron Producent-Adres AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail: amazone@amazone.de Części zamienne-zamawianie Listy części zamiennych znajdują się w portalu części zamiennych pod adresem www.amazone.de. Zamówienia należy kierować do dealera AMAZONE. Formalności dotyczące Instrukcji obsługi Numer dokumentu: MG5143 Data utworzenia: 07.15 Copyright AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG, 2015 Wszystkie prawa zastrzeżone. Przedruk i sporządzanie wyciągów tylko za pisemnym zezwoleniem AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG. Cayron BAG0132.7 07.15 3

Przedmowa Przedmowa Szanowni Klienci, zdecydowali się Państwo na zakup wysokiej jakości produktu z bogatej palety wyrobów AMAZONEN-WERKE, H. DREYER GmbH & Co. KG. Dziękujemy za Państwa zaufanie. Przy otrzymaniu maszyny prosimy ustalić, czy nie wystąpiły uszkodzenia w transporcie i czy nie ma braków części! Prosimy sprawdzić kompletację dostarczonej maszyny włącznie z zamówionym wyposażeniem specjalnym na podstawie listu wysyłkowego. Tylko natychmiastowa reklamacja prowadzi do likwidacji szkód! Przed pierwszym uruchomieniem maszyny prosimy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a szczególnie informacje dotyczące bezpieczeństwa. Po starannym przeczytaniu mogą Państwo w pełni wykorzystać zalety swojej nowo zakupionej maszyny. Prosimy zatroszczyć się o to, by wszystkie osoby obsługujące maszynę przeczytały niniejszą instrukcję obsługi przed jej uruchomieniem. Przy ewentualnych pytaniach lub problemach prosimy sprawdzić informacje z instrukcji obsługi lub skontaktować się z przedstawicielem serwisu na miejscu. Regularne przeglądy i konserwacje oraz terminowa wymiana części zużytych lub uszkodzonych podnosi trwałość Państwa maszyny. Użytkownik-ocena Szanowne panie, szanowni panowie, nasze instrukcje obsługi są regularnie aktualizowane. Dzięki propozycjom ich poprawy pomogą Państwo stworzyć instrukcję bardziej przyjazną użytkownikowi. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail: amazone@amazone.de 4 Cayron BAG0132.7 07.15

Spis treści 1 Wskazówki dla użytkownika... 7 1.1 Przeznaczenie dokumentów... 7 1.2 Podawanie kierunków w instrukcji obsługi... 7 1.3 Stosowane opisy... 7 2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 8 2.1 Obowiązki i odpowiedzialność... 8 2.2 Przedstawienie symboli bezpieczeństwa... 10 2.3 Czynności organizacyjne... 11 2.4 Urządzenia zabezpieczające i osłony... 11 2.5 Nieformalne czynności dotyczące zabezpieczeń... 11 2.6 Wyszkolenie pracowników... 12 2.7 Czynności zabezpieczające w normalnej pracy... 13 2.8 Zagrożenia ze strony resztek energii... 13 2.9 Konserwacje i naprawy, usuwanie usterek... 13 2.10 Zmiany konstrukcyjne... 13 2.10.1 Części zamienne, zużywalne oraz materiały pomocnicze... 14 2.11 Czyszczenie i utylizacja... 14 2.12 Miejsce pracy użytkownika... 14 2.13 Znaki ostrzegawcze i pozostałe oznaczenia maszyny... 15 2.13.1 Rozmieszczenie znaków ostrzegawczych i pozostałych oznaczeń... 16 2.14 Niebezpieczeństwa związane z niestosowaniem się do przepisów bezpieczeństwa... 20 2.15 Bezpieczna praca... 20 2.16 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkownika... 21 2.16.1 Ogólne przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy... 21 2.16.2 Instalacja hydrauliczna... 24 2.16.3 Instalacja elektryczna... 25 2.16.4 Czyszczenie, konserwacja i naprawy... 26 3 Załadunek i rozładunek... 27 4 Opis produktu... 28 4.1 Przegląd zespołów... 28 4.2 Urządzenia zabezpieczające i osłony... 29 4.3 Urządzenia techniczne do ruchu po drogach publicznych... 29 4.4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 30 4.5 Strefa zagrożenia i miejsca niebezpieczne... 31 4.6 Tabliczka znamionowa i oznaczenie CE... 32 4.7 Dane techniczne... 32 4.8 Wymagane wyposażenie ciągnika... 33 4.9 Dane dotyczące emisji hałasu... 33 5 Budowa i działanie... 34 5.1 Funkcja... 34 5.2 Moduł nastawczy Cayron 200 Cayron 200V... 35 5.3 Korpus pługa... 36 5.4 Przedpłużek... 37 5.5 Krój tarczowy... 38 5.6 Kozioł wsporczy... 38 5.7 Wspornik obrotowy... 39 5.8 Koło podporowe... 39 5.9 Podpórka redlicy... 40 5.10 Ramię odchylne do podbierania wału Campbella... 40 Cayron BAG0132.7 07.15 5

Spis treści 6 Ustawienia... 41 6.1 Regulacja nachylenia do ciągnika... 41 6.2 Regulacja mechaniczna szerokości skiby (Cayron 200)... 43 6.2.1 Ustawienie ramy względem kozła wsporczego... 43 6.2.2 Dostosowanie koła podporowego do szerokości skiby (Cayron 200)... 44 6.3 Hydrauliczna regulacja szerokości skiby (Cayron 200 V)... 44 6.4 Ustawienie szerokości bruzdy przedniej... 45 6.5 Ustawienie głębokości roboczej lemieszy pługa nad kołem podporowym... 45 6.6 Regulacja przedpłużka... 46 6.7 Regulacja kroju tarczowego... 47 6.8 Ustawianie ramienia odchylnego... 48 7 Uruchomienie... 49 7.1 Kontrola przydatności ciągnika... 50 7.1.1 Obliczanie wartości rzeczywistych masy całkowitej ciągnika, obciążenia osi i nośności ogumienia oraz wymaganego minimalnego balastowania... 50 7.2 Przygotowanie ciągnika... 54 7.3 Regulacja wysokości sworzni cięgieł dolnych... 54 7.4 Zabezpieczanie ciągnika i maszyny przed przypadkowym uruchomieniem i niezamierzonym przetoczeniem... 55 8 Do- i odłączanie maszyny... 56 8.1 Dołączanie maszyny... 57 8.2 Odłączanie maszyny... 60 8.3 Podpórka redlicy - pozycja postojowa / pozycja transportowa... 61 8.4 Przyłącza hydrauliczne... 62 8.4.1 Dołączanie węży - przewodów hydraulicznych... 63 8.4.2 Odłączanie węży - przewodów hydraulicznych... 63 9 Jazdy transportowe... 64 10 Praca maszyną... 65 10.1 Zmiana pozycji roboczej na pozycję transportową... 65 10.2 Zmiana pozycji transportowej na pozycję roboczą... 66 10.3 Koło podporowe pozycja robocza / pozycja transportowa... 67 10.4 Blokada wspornika obrotowego... 68 10.5 Montaż oświetlenia... 68 10.6 Ramię wychylne pozycja robocza / pozycja transportowa... 69 10.7 Na polu... 70 11 Usterki... 71 11.1 Zabezpieczenie przeciążeniowe redlic... 71 12 Czyszczenie, konserwacja i naprawy... 73 12.1 Czyszczenie... 74 12.2 Smarowanie... 74 12.3 Dolne dźwignie zaczepu... 76 12.4 Ciśnienie powietrza w oponach koło podporowe... 76 12.5 Inastalacja hydrauliczna (praca warsztatowa)... 77 12.5.1 Oznakowanie węży hydraulicznych... 78 12.5.2 Okresy konserwacji... 78 12.5.3 Kryteria inspekcyjne dla węży - przewodów hydraulicznych... 78 12.5.4 Zamontowanie i wymontowanie węży - przewodów hydraulicznych... 79 12.6 Schemat połączeń hydraulicznych... 80 12.7 Śruby - momenty dociągania... 82 6 Cayron BAG0132.7 07.15

Wskazówki dla użytkownika 1 Wskazówki dla użytkownika Rozdział o wskazówkach dla użytkownika dostarcza informacji o posługiwaniu się instrukcją obsługi. 1.1 Przeznaczenie dokumentów Niniejsza instrukcja obsługi opisuje obsługę i konserwację maszyny. podaje ważne wskazówki dla bezpiecznego i efektywnego obchodzenia się z maszyną. jest składową częścią maszyny i ma być zawsze przewożona w maszynie lub ciągniku. chronić ją do używania w przyszłości. 1.2 Podawanie kierunków w instrukcji obsługi Wszystkie kierunki podawane w tej instrukcji widziane są zawsze w kierunku jazdy. 1.3 Stosowane opisy Czynności obsługowe i reakcje Czynności wykonywane przez personel obsługujący przedstawione są w postaci numerowanej listy. Zachować podaną kolejność kroków. Reakcja na każdorazową czynność jest w podanym przypadku oznakowana strzałką. Przykład: 1. Czynność obsługowa krok 1 Reakcja maszyny na czynność obsługową 1 2. Czynność obsługowa krok 2 Wypunktowania Wypunktowania bez wymuszonej kolejności przedstawiane są w postaci listy punktowej. Przykład: Punkt 1 Punkt 2 Cyfry pozycji w ilustracjach Cyfry w nawiasach okrągłych wskazują na pozycje w ilustracjach. Przykład (6) pozycja 6 Cayron BAG0132.7 07.15 7

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Rozdział ten zawiera wskazówki ważne dla bezpiecznego posługiwania się maszyną. 2.1 Obowiązki i odpowiedzialność Przestrzeganie wskazówek w instrukcji obsługi Znajomość podstawowych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz przepisów bezpieczeństwa jest warunkiem do bezpiecznej i bezawaryjnej pracy maszyny. Obowiązek użytkownika Użytkownik zobowiązuje się dopuścić do pracy maszyną i przy niej, wyłącznie personelu, który zaznajomiony jest z podstawowymi przepisami BHP i o zapobieganiu wypadkom przy pracy. jest przeszkolony w zakresie pracy z i przy maszynie. przeczytał i zrozumiał niniejszą instrukcję obsługi. Użytkownik zobowiązuje się wszystkie znaki ostrzegawcze na maszynie utrzymywać w stanie czytelnym. wymieniać uszkodzone znaki ostrzegawcze. Obowiązek użytkownika Wszystkie osoby zatrudnione przy pracy z / na maszynie, zobowiązują się przed rozpoczęciem pracy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom, przeczytać i stosować się do rozdziału Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa z niniejszej instrukcji przeczytać rozdział Znaki ostrzegawcze i pozostałe oznaczenia na maszynie (strona 15) w niniejszej instrukcji obsługi i podczas pracy na maszynie stosować się do wskazówek bezpieczeństwa umieszczonych na znakach ostrzegawczych. zapoznać się z maszyną. przeczytać w instrukcji obsługi rozdziały ważne dla wykonania zadań roboczych. Jeśli operator stwierdzi, że któreś z urządzeń nie znajduje się w nienagannym stanie technicznym, musi niezwłocznie usunąć usterki. Jeśli nie należy to do obowiązków operatora lub nie posiada on odpowiednich umiejętności, musi on zgłosić usterki przełożonemu (użytkownikowi). 8 Cayron BAG0132.7 07.15

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zagrożenia przy posługiwaniu się maszyną Maszyna zbudowana jest zgodnie ze stanem techniki i regułami bezpieczeństwa technicznego. Jednakże przy użytkowaniu maszyny mogą powstawać zagrożenia i wpływy niekorzystne dla zdrowia i życia personelu obsługującego i osób trzecich, dla samej maszyny, dla innych wartości rzeczowych. Maszyny należy używać tylko zgodnie z jej przeznaczeniem. w stanie nienagannego bezpieczeństwa technicznego. Niezwłocznie usuwać usterki, jakie mogą niekorzystnie wpływać na stan bezpieczeństwa technicznego. Gwarancja i odpowiedzialność Obowiązujące są nasze "Ogólne warunki sprzedaży i dostaw". Są one do dyspozycji użytkownika najpóźniej od chwili zawarcia umowy. Świadczenia gwarancyjne i pretensje z tytułu odpowiedzialności za szkody osób i straty rzeczowe są wykluczone, jeżeli szkody powstały z jednego lub więcej wymienionych poniżej powodów: używanie maszyny niezgodnego z jej przeznaczeniem. nieumiejętne montowanie, uruchomienie, praca i konserwacja maszyny. praca maszyną z uszkodzonymi urządzeniami zabezpieczającymi z niewłaściwie założonymi lub nieprawidłowo działającymi urządzeniami zabezpieczającymi i osłonami. nieprzestrzeganie wskazówek instrukcji obsługi dotyczących uruchomienia, pracy i konserwacji. dokonywanie samowolnych zmian w budowie maszyny. wadliwa obserwacja tych części maszyny, które ulegają zeszlifowaniu. nieumiejętne wykonanie naprawy. przypadki katastrof na skutek działania ciał obcych lub siły wyższej. Cayron BAG0132.7 07.15 9

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.2 Przedstawienie symboli bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oznakowane są trójkątem ostrzegawczym i słowem sygnalizującym. Słowo sygnalizujące (NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, OSTROŻNIE) opisuje ciężar grożącego niebezpieczeństwa i ma następujące znaczenie: NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza w przypadku niezapobiegania bezpośrednie zagrożenie o wysokim ryzyku śmierci lub doznania ciężkich obrażeń ciała (utrata części ciała lub długotrwałe jego uszkodzenie). Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi utratą życia lub ciężkim zranieniem ciała. OSTRZEŻENIE oznacza możliwe zagrożenie ze średnim ryzykiem śmierci lub (ciężkiego) uszkodzenia ciała, jeśli nie będzie się temu zapobiegać. Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi utratą życia lub ciężkim zranieniem ciała. OSTROŻNIE oznacza zagrożenie o niewielkim ryzyku, które może powodować lekkie lub średnio ciężkie uszkodzenia ciała albo szkody rzeczowe, jeśli nie będzie się temu zapobiegać. WAŻNE oznacza zobowiązanie do specjalnego zachowania się lub czynności dla umiejętnego obchodzenia się z maszyną. Nieprzestrzeganie tej wskazówki prowadzić może do uszkodzenia maszyny lub otoczenia. WSKAZÓWKA oznacza szczególnie przydatne podczas użytkowania maszyny informacje. Te wskazówki pomogą Państwu optymalnie wykorzystać wszystkie funkcje waszej maszyny. 10 Cayron BAG0132.7 07.15

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.3 Czynności organizacyjne Użytkownik musi mieć do dyspozycji wymagane wyposażenie ochrony osobistej takie, jak np: okulary ochronne, obuwie ochronne, ubranie ochronne, środki do ochrony skóry itp. Instrukcję obsługi zawsze przechowywać w miejscu pracy maszyny! musi być zawsze dostępna dla użytkownika i personelu konserwującego! Regularnie sprawdzać wszystkie istniejące zabezpieczenia! 2.4 Urządzenia zabezpieczające i osłony Przed każdym uruchomieniem maszyny wszystkie urządzenia zabezpieczające i osłony muszą być prawidłowo założone i gotowe do działania. Regularnie sprawdzać wszystkie zabezpieczenia i osłony. Niesprawne urządzenia zabezpieczające Niesprawne lub zdemontowane urządzenia zabezpieczające i osłony mogą prowadzić do sytuacji niebezpiecznych. 2.5 Nieformalne czynności dotyczące zabezpieczeń Obok wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa z tej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnie obowiązujących narodowych reguł zapobiegania wypadkom i ochrony środowiska. Podczas jazdy po drogach publicznych należy przestrzegać obowiązujących przepisów Prawa o ruchu drogowym. Cayron BAG0132.7 07.15 11

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.6 Wyszkolenie pracowników Pracować na i z maszyną może tylko wyszkolony w tym zakresie personel. Należy jasno określić odpowiedzialność personelu w zakresie obsługi i konserwacji. Personel będący w trakcie szkolenia może pracować na i z maszyną tylko pod nadzorem osoby doświadczonej w tym zakresie. Czynność Osoby Osoba specjalnie wyszkolona w tym zakresie 1) Osoba przeszkolona 2) Osoby o specjalnym wykształceniu fachowym (specjalistyczny warsztat) 3) Przeładunek/transport X X X Uruchomienie -- X -- Ustawianie, wyposażanie -- -- X Praca -- X -- Konserwacja -- -- X Poszukiwanie i usuwanie usterek X -- X Utylizacja X -- -- Legenda: X..dozwolone --..niedozwolone 1) 2) 3) Osoba, która może przejmować specyficzne zadania i wykonywać je poprzez odpowiednio wykwalifikowaną firmę. Użytkownik poinstruowany to taki, który został przeszkolony w zakresie spoczywających na nim zadań i możliwych zagrożeń jakie występują przy nieumiejętnym zachowaniu się oraz przeszkolony w zakresie stosowania koniecznych zabezpieczeń i czynności ochronnych. Osoby o specjalnym wykształceniu fachowym (fachowcy). Mogą one na podstawie swojej wiedzy fachowej i wykształcenia i znajomości obowiązujących przepisów same ocenić przeznaczoną do wykonania pracę oraz możliwe zagrożenia. Uwaga: Kwalifikacje równowartościowe z wykształceniem fachowym można osiągnąć także przez wieloletnie wykonywanie czynności w określonym zakresie prac. Wszystkie prace konserwacyjne i naprawcze muszą być wykonywane przez wyspecjalizowany warsztat, gdy oznaczone są dopiskiem "Wyspecjalizowany warsztat". Personel takiego warsztatu dysponuje niezbędną wiedzą i właściwymi środkami (narzędzia, podnośniki, podpory, itp.) do umiejętnego i bezpiecznego wykonania prac konserwacyjnych i naprawczych. 12 Cayron BAG0132.7 07.15

2.7 Czynności zabezpieczające w normalnej pracy Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Maszyny używać tylko wtedy, gdy wszystkie zabezpieczenia i osłony są w pełni sprawne. Co najmniej raz dziennie sprawdzać maszynę pod względem widocznych z zewnątrz uszkodzeń oraz sprawności działania urządzeń zabezpieczających i osłon. 2.8 Zagrożenia ze strony resztek energii Należy pamiętać, że na maszynie występują resztki energii mechanicznej, hydraulicznej, pneumatycznej i elektrycznej / elektronicznej. Podczas szkolenia personelu należy dokonać odpowiednich czynności. Szczegółowe wskazówki zostaną podane ponownie w odnośnych rozdziałach tej instrukcji. 2.9 Konserwacje i naprawy, usuwanie usterek Przepisowe prace nastawcze, konserwacyjne i inspekcyjne należy wykonywać we właściwych terminach. Wszystkie czynniki robocze takie, jak sprężone powietrze i hydraulikę należy zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieniem. Regularnie sprawdzać połączenia śrubowe pod kątem ich zamocowania, a w razie potrzeby dokręcić je. Po zakończeniu prac konserwacyjnych sprawdzić funkcjonowanie wszelkich urządzeń zabezpieczających. 2.10 Zmiany konstrukcyjne Bez zezwolenia AMAZONEN-WERKE nie mogą Państwo dokonywać żadnych zmian ani przeróbek maszyny. Dotyczy to również prac spawalniczych na elementach nośnych. Wszelkiego rodzaju przebudowy i przeróbki maszyny wymagają pisemnego zezwolenia AMAZONEN-WERKE. Stosować wyłącznie części i wyposażenia dopuszczone do stosowania przez AMAZONEN-WERKE po to, aby wydane zaświadczenie homologacyjne zgodne z przepisami narodowymi zachowało swoją ważność. Pojazdy posiadające urzędową homologację lub związane z tymi pojazdami urządzenia i wyposażenie muszą znajdować się w stanie zgodnym z warunkami świadectwa homologacyjnego lub zgodnego z przepisami prawa o ruchu drogowym zaświadczenia o dopuszczeniu pojazdu do ruchu drogowego. OSTRZEŻENIE Zagrożenie przez zgniecenie, przycięcie, pochwycenie, wciągnięcie i pchnięcie przy pęknięciu części nośnych. Kategorycznie zabrania się wiercenia na ramie lub podwoziu. rozwiercania otworów znajdujących się na ramie lub podwoziu. spawania na częściach nośnych. Cayron BAG0132.7 07.15 13

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.10.1 Części zamienne, zużywalne oraz materiały pomocnicze Części maszyny nie znajdujące się w nienagannym stanie technicznym należy wymieniać natychmiast. Dla zachowania ważności świadectwa homologacyjnego w zgodzie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i eksploatacyjne firmy AMAZONE lub części dopuszczone do stosowania przez AMAZONEN-WERKE. W przypadku zastosowania części zamiennych i eksploatacyjnych innych producentów nie można zagwarantować, iż zostały one skonstruowane bez zastrzeżeń i że spełniają wymogi bezpieczeństwa. AMAZONEN-WERKE nie przejmują żadnej odpowiedzialności za szkody wynikłe ze stosowania nie dopuszczonych do stosowania części zamiennych, zużywalnych lub materiałów pomocniczych. 2.11 Czyszczenie i utylizacja Używane środki i materiały stosować i utylizować umiejętnie, a szczególnie przy pracach i urządzeniach układu smarowania oraz przy czyszczeniu za pomocą rozpuszczalników. 2.12 Miejsce pracy użytkownika Użytkownik może obsługiwać maszynę wyłącznie z fotela kierowcy w ciągniku. 14 Cayron BAG0132.7 07.15

2.13 Znaki ostrzegawcze i pozostałe oznaczenia maszyny Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Znaki ostrzegawcze - budowa Wszystkie znaki ostrzegawcze na maszynie utrzymywać zawsze w stanie czystym i dobrze czytelnym! Nieczytelne znaki ostrzegawcze wymienić. Znaki ostrzegawcze zamawiać u sprzedawcy na podstawie numerów katalogowych (np. MD 075). Znaki ostrzegawcze oznaczają niebezpieczne miejsca na maszynie i ostrzegają przed zagrożeniami. W takich miejscach zawsze istnieją stałe lub nieoczekiwanie występujące zagrożenia. Znak ostrzegawczy składa się z dwóch pól: Pole 1 pokazuje obrazowo opis zagrożenia otoczony trójkątnym symbolem bezpieczeństwa. Pole 2 pokazuje obrazowo wskazówkę pozwalającą zapobiec zagrożeniu. Znaki ostrzegawcze - objaśnienie Kolumna Numer katalogowy i objaśnienie zawiera opis znajdującego się obok znaku ostrzegawczego. Opis znaku jest zawsze taki sam i dokonywany jest w następującej kolejności: 1. Opis zagrożenia. Na przykład: Zagrożenie rozcięciem lub odcięciem! 2. Skutki nieprzestrzegania wskazówki (ek) zapobiegającej niebezpieczeństwu. Na przykład: Spowodowanie ciężkiego zranienia palców lub dłoni. 3. Wskazówka (ki) jak zapobiec niebezpieczeństwu. Na przykład: Części maszyny dotykać tylko wtedy, gdy całkowicie się zatrzymają. Cayron BAG0132.7 07.15 15

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.13.1 Rozmieszczenie znaków ostrzegawczych i pozostałych oznaczeń Znak ostrzegawczy Poniższe ilustracje pokazują rozmieszczenie znaków ostrzegawczych na maszynie. Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 16 Cayron BAG0132.7 07.15

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Numer katalogowy i objaśnienie Znak ostrzegawczy MD078 Zagrożenie przygniecenia palców lub dłoni spowodowane przez dostępne, ruchome części maszyny! Zagrożenie to może spowodować bardzo ciężkie obrażenia z utratą części ciała włącznie. Nigdy nie sięgać w obręb zagrożenia gdy pracuje silnik ciągnika i przyłączony jest wałek przekaźnikowy / instalacja hydrauliczna / instalacja elektroniczna. MD079 Zagrożenia ze strony wyrzucanych przez maszynę materiałów lub ciał obcych! Takie zagrożenia mogą powodować najcięższe obrażenia ciała z możliwymi skutkami śmiertelnymi włącznie. Zachować wystarczająco bezpieczny odstęp od maszyny tak długo, jak pracuje silnik ciągnika. Zwrócić uwagę, aby przez czas, w którym pracuje silnik ciągnika, niezaangażowane w pracę osoby zachowywały wystarczająco duży, bezpieczny odstęp od strefy zagrożenia maszyny. MD095 Przed uruchomieniem maszyny przeczytać a następnie przestrzegać zawarte w tej instrukcji obsługi wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! Cayron BAG0132.7 07.15 17

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa MD096 Zagrożenie ze strony wydostającego się pod wysokim ciśnieniem oleju hydraulicznego wskutek nieszczelności przewodów hydraulicznych! Zagrożenie takie może spowodować najcięższe obrażenia ciała z możliwym skutkiem śmiertelnym, jeśli wydostający się pod wysokim ciśnieniem olej hydrauliczny przebije skórę i wniknie do ciała. Nigdy nie próbować uszczelniania nieszczelnych węży i przewodów hydraulicznych za pomocą dłoni lub palców. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i naprawczych węży hydraulicznych przeczytać i zastosować się do wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. W wypadku zranienia olejem hydraulicznym natychmiast udać się do lekarza. MD097 Zagrożenie zmiażdzeniem i uderzeniem występujące pomiędzy tyłem ciągnika a maszyną przy sprzęganiu i rozprzęganiu maszyny! Takie zagrożenia mogą powodować najcięższe obrażenia ciała z możliwymi skutkami śmiertelnymi włącznie. Zabrania się uruchamiania 3-punktowego układu hydrauliki traktora, dopóki pomiędzy tyłem traktora a maszyną znajdują się osoby. Elementy ustalające hydrauliki TUZ ciągnika można uruchamiać ο tylko z przeznaczonego do tego celu miejsca pracy obok ciągnika. ο nigdy, jeżeli w strefie zagrożenia między ciągnikiem a maszyną znajduje się operator. MD100 Piktogram ten pokazuje punkty mocowania urządzeń do podnoszenia ładunków przy załadunku maszyny. 18 Cayron BAG0132.7 07.15

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa MD102 Niebezpieczne sytuacje dla osób obsługujących spowodowane nieoczekiwanym uruchomieniem oraz przetoczeniem maszyny i ciągnika podczas wykonywania na niej wszelkich prac takich, jak np. montaż, ustawianie, usuwanie usterek, czyszczenie, konserwacja i przywracanie do właściwego stanu. Potencjalne zagrożenia mogą powodować ciężkie obrażenia całego ciała prowadzące do śmierci włącznie. Zabezpieczyć ciągnik i maszynę przed wszystkimi czynnościami, które mogą powodować niezamierzone uruchomienie oraz przetoczenie maszyny. Zależnie od wykonania zamierzonych czynności przeczytać odpowiedni rozdział w niniejszej instrukcji obsługi. MD114 Piktogram ten oznacza punkt smarowania. MD199 Maksymalne ciśnienie robocze instalacji hydraulicznej wynosi 210 bar. Cayron BAG0132.7 07.15 19

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.14 Niebezpieczeństwa związane z niestosowaniem się do przepisów bezpieczeństwa Niezastosowanie się do przepisów dotyczących bezpieczeństwa może spowodować zagrożenie zarówno dla ludzi jak też dla maszyny i środowiska. może prowadzić do utraty praw do wszelkich roszczeń odszkodowawczych. Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących bezpieczeństwa może przykładowo pociągać za sobą następujące zagrożenia: Zagrożenie dla ludzi w związku z niezabezpieczeniem obszaru pracy. Odmowa działania ważnych funkcji maszyny. Niezachowanie prawidłowych metod konserwacji i naprawy maszyny. Zagrożenie dla osób spowodowane działaniem czynników mechanicznych i chemicznych. Zagrożenie dla środowiska związane z wyciekiem oleju hydraulicznego. 2.15 Bezpieczna praca Poza przepisami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obowiązują również krajowe przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy oraz zapobiegania wypadkom. Należy stosować się do zaleceń dotyczących bezpieczeństwa umieszczonych na znakach ostrzegawczych na maszynie. W przypadku poruszania się po drogach publicznych należy przestrzegać odpowiednich przepisów ruchu drogowego. 20 Cayron BAG0132.7 07.15

2.16 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkownika Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Przed uruchomieniem maszyny sprawdzić maszynę i ciągnik pod względem bezpieczeństwa w ruchu drogowym i w pracy! 2.16.1 Ogólne przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy Poza zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać również innych, obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom! Umieszczone na maszynie znaki ostrzegawcze i pozostałe oznaczenia podają ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy maszyną. Przestrzeganie tych wskazówek służy Waszemu bezpieczeństwu! Przed ruszeniem z miejsca i przed rozpoczęciem pracy sprawdzić otoczenie maszyny (dzieci)! Dbać o zachowanie dobrej widoczności! Jazda i transport ludzi na maszynie jest zabroniony! Sposób jazdy należy dobrać tak, aby w każdej sytuacji w pełni panować nad ciągnikiem z dołączoną do niego maszyną. Uwzględnić przy tym swoje osobiste umiejętności, warunki toru jazdy, ruchu na drodze, widoczność i pogodę, właściwości jezdne ciągnika oraz wpływ zawieszonej na nim lub zaczepionej do niego maszyny. Do- i odłączaniu maszyny Maszynę mogą Państwo łączyć i transportować tylko z takim ciągnikiem, który spełnia wymagania w zakresie mocy! W przypadku dołączania maszyn do 3-punktowej hydrauliki ciągnika kategorie zaczepu ciągnika i maszyny muszą być całkowicie zgodne! Przez dołączenie maszyny z przodu / z tyłu ciągnika nie mogą zostać przekroczone ο ο ο dopuszczalna masa całkowita ciągnika dopuszczalne obciążenie osi ciągnika dopuszczalna nośność ogumienia ciągnika Przed dołączeniem i odłączeniem maszyny od ciągnika zabezpieczyć ciągnik i maszynę przed przypadkowym przetoczeniem. Podczas dojazdu ciągnikiem do dołączanej maszyny przebywanie ludzi między ciągnikiem a maszyną jest zabronione! Przeszkolony pomocnik może, jako osoba wskazująca, znajdować się tylko obok pojazdów a wejść między nie może dopiero po ich całkowitym zatrzymaniu. Dźwignię sterującą hydrauliką ciągnika zabezpieczyć w pozycji, jaka wyklucza przypadkowe podnoszenie lub opuszczanie zanim maszyna nie zostanie dołączona do trzypunktowego układu zawieszenia hydraulicznego lub nie będzie od niego odłączona! Cayron BAG0132.7 07.15 21

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przy do- i odłączaniu maszyny podpory (jeśli są) ustawić we właściwej pozycji (bezpieczeństwo odstawiania)! Przy używaniu urządzeń podpierających istnieje niebezpieczeństwo zranienia w miejscach przygniecenia lub przycięcia! Przy dołączaniu i odłączaniu maszyny do ciągnika należy być szczególnie ostrożnym! W punktach dołączania między maszyną a ciągnikiem znajdują się miejsca przygniecenia i przycięcia! Przy uruchamianiu trzypunktowej hydrauliki ciągnika przebywanie między ciągnikiem a maszyną jest zabronione! Maszynę dołączać zgodnie z przepisami na przeznaczonych do tego zespołach! Linki zwalniające szybkozłącza muszą luźno zwisać i nie mogą w żadnej pozycji niczego samoczynnie uruchamiać! Odłączoną maszynę ustawiać zawsze w sposób gwarantujący jej stabilne bezpieczeństwo! Praca maszyną Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się ze wszystkimi układami i elementami obsługi maszyny oraz ich działaniem. Podczas pracy jest na to za późno! Nosić ubranie ściśle przylegające! Luźne ubranie zwiększa niebezpieczeństwo uchwycenia i owinięcia się odzieży na wałkach napędowych! Maszynę uruchamiać tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpieczające są zamontowane i znajdują się w pozycji chroniącej! Przestrzegać zachowania maksymalnego załadunku zawieszonej / zaczepionej maszyny i dopuszczalnych obciążeń osi oraz zaczepu ciągnika! W koniecznych wypadkach jechać ze zbiornikiem napełnionym tylko częściowo. Przebywanie ludzi w roboczym zasięgu maszyny jest zabronione! Zabronione jest przebywanie ludzi w obrębie obracania się i składania maszyny! Na częściach napędzanych (np. hydraulicznie) znajdują się miejsca, których dotykanie grozi ucięciem lub zmiażdżeniem! Części maszyny uruchamiane siłami obcymi można załączać tylko wtedy, gdy ludzie znajdują się w bezpiecznej odległości od maszyny! Przed pozostawieniem ciągnika go przed niezamierzonym uruchomieniem i przetoczeniem. W tym celu ο opuścić maszynę na ziemię ο zaciągnąć hamulec postojowy ο wyłączyć silnik ciągnika ο wyjąć kluczyk ze stacyjki. 22 Cayron BAG0132.7 07.15

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Transport maszyny Podczas jazdy po drogach publicznych należy przestrzegać obowiązujących przepisów Prawa o ruchu drogowym! Przed rozpoczęciem jazdy transportowej sprawdzić ο czy przewody zasilające są prawidłowo podłączone ο czy instalacja oświetleniowa nie jest uszkodzona, czy jest sprawna i czysta ο układ hamulcowy i instalację hydrauliczną pod kątem widocznych wad ο czy hamulec postojowy jest całkowicie zwolniony ο działanie układu hamulcowego. Zawsze zwracać uwagę na wystarczającą zdolność kierowania i hamowania ciągnikiem! Zamontowana na ciągniku lub dołączona do niego maszyna oraz obciążniki przednie i tylne wpływają na właściwości jezdne oraz na zdolność kierowania i hamowania ciągnika. W koniecznych przypadkach stosować obciążniki przodu ciągnika! Przednia oś ciągnika musi dźwigać co najmniej 20% masy własnej ciągnika po to, aby zachowana była pełna zdolność kierowania. Obciążniki przednie i tylne zawsze mocować zgodnie z przepisami i w przewidzianych do tego celu miejscach! Zwracać uwagę na maksymalną ładowność dołączonej maszyny i dopuszczalne obciążenia osi i zaczepu ciągnika! Ciągnik musi zapewnić przepisowe opóźnienie przy hamowaniu załadowanym zespołem (ciągnik plus zawieszona / zaczepiona maszyna)! Zdolność hamowania należy sprawdzić przed rozpoczęciem jazdy! Podczas jazdy na zakrętach z zawieszoną lub zaczepioną maszyną uwzględnić zachodzenie maszyny i jej bezwładność! Przed rozpoczęciem przejazdu transportowego uważać na dostateczne zblokowanie dolnych cięgieł zaczepu ciągnika, jeśli maszyna zamocowana jest na TUZ lub na dolnych cięgłach ciągnika! Przed rozpoczęciem jazdy transportowej wszystkie odchylane części maszyny ustawić w pozycji transportowej! Przed rozpoczęciem jazdy transportowej zabezpieczyć odchylane części maszyny w pozycji transportowej przed zmianami pozycji powodującymi zagrożenia. Wykorzystać przewidziane do tego celu zabezpieczenia transportowe! Przed rozpoczęciem jazdy transportowej zablokować dźwignię obsługi hydrauliki TUZ ciągnika przed niezamierzonym podniesieniem lub opuszczeniem dołączonej maszyny! Przed rozpoczęciem jazdy transportowej sprawdzić, czy wymagane wyposażenie transportowe jak np. oświetlenie, urządzenia ostrzegawcze i zabezpieczenia jest prawidłowo zamontowane na maszynie! Przed rozpoczęciem transportu sprawdzić wzrokowo czy sworznie dźwigni górnej i dźwigni dolnych zaczepu są za pomocą sprężystych, składanych zawleczek, zabezpieczone przed wysunięciem. Prędkość jazdy zawsze dopasować do panujących warunków! Przed zjazdem z góry zawsze włączać niższy bieg! Przed rozpoczęciem jazdy transportowe zawsze wyłączać Cayron BAG0132.7 07.15 23

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa rozdzielne hamowanie na koła (zaryglować ze sobą pedały hamulca)! 2.16.2 Instalacja hydrauliczna Instalacja hydrauliczna znajduje się pod wysokim ciśnieniem! Zwracać uwagę na prawidłowe przyłączanie węży hydraulicznych! Dołączając przewody hydrauliczne do układu hydraulicznego ciągnika należy uważać, by układ nie był pod ciśnieniem zarówno od strony ciągnika, jak i od strony maszyny! Zabrania się blokowania części nastawczych w ciągniku służących do bezpośredniego wykonywania hydraulicznych lub elektrycznych ruchów części składowych, np. składania, przechylania i przesuwania. Ruch musi zostać automatycznie zatrzymany, gdy operator zwolni odpowiednią część nastawczą. Nie dotyczy to ruchów urządzeń, których ο są stałe, lub ο regulowane są automatycznie, albo ο ze względu na ich funkcje wymagają pozycji pływającej lub ciśnieniowej. Przed rozpoczęciem prac na instalacji hydraulicznej ο opuścić maszynę ο zlikwidować ciśnienie w hydraulice ο wyłączyć silnik ciągnika ο Wyłączanie silnika ο wyjąć kluczyk ze stacyjki. Węże hydrauliczne należy poddawać kontroli przez fachowy serwis przynajmniej raz w roku! Węże hydrauliczne wymieniać w wypadku ich uszkodzenia lub zestarzenia! Używać tylko oryginalnych AMAZONE węży hydraulicznych! Okres użytkowania przewodów hydraulicznych nie może przekroczyć okresu sześciu lat, wliczając ewentualny, najwyżej dwuletni okres ich magazynowania. Również przy prawidłowym magazynowaniu i dopuszczalnym obciążeniu przewody i połączenia ulegają naturalnemu procesowi starzenia, dlatego też ich okres przechowywania i użytkowania jest ograniczony. Niezależnie od tego okres użytkowania można ustalić uwzględniając doświadczenia w tym zakresie, a zwłaszcza możliwość potencjalnych niebezpieczeństw. W przypadku węży i przewodów giętkich z tworzyw termoplastycznych obowiązywać mogą inne wskaźniki. Nigdy nie próbować uszczelniania nieszczelnych węży i przewodów hydraulicznych za pomocą dłoni lub palców. Wydostające się pod wysokim ciśnieniem płyny (olej hydrauliczny) mogą przez skórę wniknąć do ciała i spowodować ciężkie zranienia! W wypadku zranienia olejem hydraulicznym natychmiast udać się do lekarza. Niebezpieczeństwo infekcji. Przy poszukiwaniu miejsc wycieków posługiwać się odpowiednimi środkami pomocniczymi, z powodu możliwego niebezpieczeństwa infekcji. 24 Cayron BAG0132.7 07.15

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.16.3 Instalacja elektryczna Podczas prac na instalacji elektrycznej akumulator (biegun ujemny) musi być odłączony! Używać tylko przepisowych bezpieczników. W przypadku użycia zbyt mocnych bezpieczników instalacja elektryczna ulegnie zniszczeniu ryzyko pożaru! Uważać na właściwą kolejność dołączania akumulatora najpierw przyłączać biegun dodatni a potem ujemny! Przy odłączaniu najpierw odłączać biegun ujemny a potem dodatni! Na dodatni biegun akumulatora stosować przewidzianą do tego osłonę. Przy zwarciu z masą istnieje niebezpieczeństwo eksplozji! Niebezpieczeństwo eksplozji! W pobliżu akumulatora nie używać urządzeń iskrzących ani otwartego płomienia! Maszyna może być wyposażona w komponenty i części elektryczne i elektroniczne, których działanie może być niewłaściwe w przypadku zakłóceń pola elektromagnetycznego pochodzących z innych urządzeń. Takie zakłócenia mogą doprowadzić do zagrożeń dla osób w razie niezastosowania się do następujących przepisów bezpieczeństwa. ο ο W przypadku instalacji dodatkowych urządzeń i / lub układów w urządzeniu, z przyłączeniem do instalacji pokładowej, użytkownik sam ponosi odpowiedzialność za sprawdzenie, czy instalacja nie powoduje zakłóceń urządzeń elektronicznych pojazdu lub innych układów. Należy pamiętać przede wszystkim o tym, by dodatkowo instalowane części elektryczne i elektroniczne były zgodne z aktualną nowelizacją Dyrektywy EMC 2004/108/WE oraz posiadały oznaczenie CE. Cayron BAG0132.7 07.15 25

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.16.4 Czyszczenie, konserwacja i naprawy Prace konserwacyjne, naprawcze oraz czyszczenie maszyny wykonywać tylko przy ο ο ο ο wyłączonym napędzie wyłączonym silniku ciągnika kluczyku wyjętym ze stacyjki odłączonej od maszyny wtyczce komputera pokładowego! Regularnie sprawdzać zamocowanie a jeśli to konieczne, dociągać nakrętki i śruby! Przed rozpoczęciem konserwacji, napraw i czyszczenia maszyny należy zabezpieczyć uniesioną maszynę względnie uniesione części maszyny przed niezamierzonym opuszczeniem! Przy wymianie części roboczych z ostrzami należy stosować odpowiednie narzędzia montażowe i założyć rękawice ochronne! Oleje, smary i filtry utylizować zgodnie z przepisami! Przed rozpoczęciem elektrycznych prac spawalniczych na ciągniku lub dołączonej do niego maszynie należy odłączyć przewody alternatora i akumulatora! Części zamienne muszą odpowiadać przynajmniej założeniom technicznym stawianym przez AMAZONEN-WERKE! Jest to możliwe poprzez zastosowanie oryginalnych części zamiennych AMAZONE! 26 Cayron BAG0132.7 07.15

Załadunek i rozładunek 3 Załadunek i rozładunek OSTRZEŻENIE Zagrożenia przez przygniecenie na skutek nieprzewidzianego upadku zawieszonej na dźwigniku maszyny przy jej załadunku i rozładunku! Stosować wyłącznie takie środki podnoszące (liny, pasy, łańcuchy itd.), których minimalny udźwig każdego z nich jest większy, niż całkowita masa maszyny (patrz dane techniczne). Środki podnoszące mocować wyłącznie w / na oznaczonych punktach ich mocowania. Nigdy nie wchodzić pod podwieszony, niezabezpieczony ciężar. Minimalny udźwig każdego zawiesia pasowego musi wynosić 1500 kg. Maszyna posiada 3 punkty mocowania urządzeń dźwigowych. Cayron BAG0132.7 07.15 27

Opis produktu 4 Opis produktu 4.1 Przegląd zespołów (1) Montaż na TUZ (2) Rama (3) Kozioł wsporczy (4) Koło podporowe (5) Podpórka redlicy (6) Moduł nastawczy (7) Korpus płużny (8) Grządziel (9) Krój tarczowy (10) Wspornik konsoli z blokadą wspornika do celu przejazdu transportowego. (11) Regulacja nachylenia (12) Walec obrotowy 28 Cayron BAG0132.7 07.15

Opis produktu 4.2 Urządzenia zabezpieczające i osłony Blokada wspornika obrotowego do celu przejazdu transportowego. 4.3 Urządzenia techniczne do ruchu po drogach publicznych (1) Światła pozycyjne, światła hamowania, kierunkowskazy (2) Tylne tablice ostrzegawcze (3) Przewód przyłączeniowy oświetlenia Zasilanie prądem realizowane jest poprzez gniazdo wtyczkowe na ramie. Cayron BAG0132.7 07.15 29

Opis produktu 4.4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Model Cayron jako pług obracalny skonstruowany został do wykonywania zwykłych prac rolniczych. doczepiany jest za pomocą ο ο ο cięgieł dolnych do ciągnika (transport) cięgieł dolnych i górnych do ciągnika (orka) obsługiwany jest przez jedną osobę. Pokonywane mogą by pochyłości i zbocza w linii warstwic w kierunku jazdy w lewo 15% w kierunku jazdy w prawo 15 % w linii opadania w górę zbocza 15 % w dół zbocza 15 % Do zgodnego z przeznaczeniem użycia maszyny należy także: przestrzeganie wszystkich wskazówek instrukcji obsługi. zachowanie czasu przeglądów i konserwacji. stosowanie wyłączenie oryginalnych części zamiennych AMAZONE. Inne użycie maszyny, niż opisane powyżej jest zabronione i traktowane będzie jako niezgodne z przeznaczeniem. Za szkody wynikłe z użycia maszyny niezgodnego z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi wyłącznie jej użytkownik, AMAZONEN-WERKE nie przejmuje żadnej odpowiedzialności. 30 Cayron BAG0132.7 07.15

Opis produktu 4.5 Strefa zagrożenia i miejsca niebezpieczne (1) Obszar zagrożenia podczas jazdy (2) Obszar zagrożenia na postoju Strefa zagrożenia to otoczenie maszyny, w którym osoby mogą zostać dosięgnięte przez ruchy warunkowane czynnościami roboczymi maszyny i jej narzędzi roboczych przez materiały i obce ciała wyrzucone przez maszynę przez nieprzewidziane opuszczenie podniesionych narzędzi roboczych przez nieprzewidziane przetoczenie ciągnika i maszyny W niebezpiecznych miejscach maszyny istnieją zagrożenia występujące stale lub występujące nieoczekiwanie. Znaki ostrzegawcze oznaczają takie miejsca i ostrzegają przed niebezpieczeństwami, których nie można ograniczyć konstrukcyjnie. Obowiązują tutaj specjalne przepisy bezpieczeństwa zamieszczone w odpowiednich rozdziałach. W strefie zagrożenia maszyny nie mogą przebywać ludzie, tak długo, jak przy dołączonym wałku przekaźnikowym / instalacji hydraulicznej pracuje silnik ciągnika. tak długo, jak ciągnik i maszyna nie są zabezpieczone przed niezamierzonym uruchomieniem i nieprzewidzianym przetoczeniem. Osoba obsługująca maszynę może przemieszczać ją lub dokonywać przestawiania narzędzi roboczych z pozycji transportowej do pozycji roboczej i z pozycji roboczej do pozycji transportowej, gdy w strefie zagrożenia maszyny nie przebywają ludzie. Strefy zagrożenia występują: między ciągnikiem a maszyną, w szczególności przy do- i odłączaniu maszyny w obrębie poruszających się części na maszynie znajdującej się w ruchu. pod uniesionymi, niezabezpieczonymi maszynami lub częściami maszyn 1 2 Cayron BAG0132.7 07.15 31

Opis produktu 4.6 Tabliczka znamionowa i oznaczenie CE Tabliczka znamionowa oraz znak CE znajdują się na ramie. Na tabliczce znamionowej podane są: Numer identyfikacyjny maszyny Typ Masa podstawowa kg Dop. masa całkowita kg Zakład Rok modelowy Poniższa ilustracja pokazuje miejsce zamocowania tabliczki znamionowej i oznakowania CE. 4.7 Dane techniczne Cayron 200 5 redlic 6 redlic Regulacja szerokości roboczej Hydr. Hydr. Wersja Cayron 200 V 200 200 V 200 Szerokość robocza korpusu [cm] 30-55 40, 45, 50 30-55 40, 45, 50 Prędkość robocza km/h 4 9 Prędkość jazdy w transporcie km/h 25 Wysokość ramy [cm] 83 83 Rozstaw wzdłużny korpusu [cm] 100 100 Długość transportowa [m] 5,50 6,50 Wysokość transportowa z kołem podporowym [m] 1,95 1,95 Szerokość transportowa [m] 2,00 2,00 Masa [kg] 2410 2100 2735 2425 Obciążenie zaczepu [kg] 1200 1100 1100 1000 Ciśnienie powietrza w oponach koło podporowe [bar] 3,5 3,5 3,5 3,5 Rozstaw środka ciężkości d [mm] 2150 2150 2480 2450 32 Cayron BAG0132.7 07.15

Opis produktu 4.8 Wymagane wyposażenie ciągnika Do zgodnej z przeznaczeniem pracy maszyny ciągnik musi spełniać następujące warunki: Moc silnika ciągnika do 175 kw (240 KM) od 110 kw (150 KM) pług 5-skibowy od 130 kw (180 KM) pług 6-skibowy Hydraulika Maksymalne ciśnienie robocze: 210 bar Wydatek pompy ciągnika: Co najmniej 20 l/min przy 150 bar Olej hydrauliczny maszyny: HLP68 DIN 51524 Zespoły sterowania: patrz strona 65. Montaż na TUZ 4.9 Dane dotyczące emisji hałasu Olej hydrauliczny maszyny nadaje się do kombinacji z olejem obwodów hydraulicznych wszystkich dostępnych na rynku ciągników. Cięgła dolne TUZ muszą posiadać haki cięgieł dolnych. Cięgło górne musi posiadać hak cięgła górnego. Emisja hałasu w miejscu pracy (poziom hałasu) wynosi 74 db(a), zmierzona w stanie roboczym przy zamkniętej kabinie na wysokości uszu kierowcy ciągnika. Przyrząd pomiarowy: OPTAC SLM 5. Wysokość poziomu hałasu zależna jest w istotnym stopniu od zastosowanego pojazdu. Cayron BAG0132.7 07.15 33

Budowa i działanie 5 Budowa i działanie 5.1 Funkcja Pozycja robocza: Pług Cayron 200 / Cayron 200 V jest pługiem obracalnym z 5 lub 6 redlicami. Pług obraca warstwę gleby w zakresie ustawionej głębokości roboczej oraz szerokości roboczej. Pług obracalny może obracać glebę zarówno na prawo, jak i na lewo. Po zakończeniu procesu obracania gleby na końcu pola pług obraca się o 180, aby podczas jazdy w przeciwnym kierunku móc kontynuować orkę na tę samą stronę. Szerokość roboczą, zależnie od wyposażenia, można regulować hydraulicznie lub mechanicznie. Podczas pracy pług przyłączony jest do ciągnika za pomocą TUZ, ponieważ pług musi być do obrotu całkowicie wyciągnięty. Podczas orania cięgło górne przylega z przodu do otworu wzdłużnego punktu zaczepu. Ciężar maszyny spoczywa na cięgłach dolnych ciągnika oraz kole podporowym. Podczas jazdy transportowej pług pozostaje połączony tylko za pomocą cięgieł dolnych ciągnika i jest ciągnięty przez ciągnik na kole podporowym. Pozycja transportowa: 34 Cayron BAG0132.7 07.15

Budowa i działanie Pozycja postojowa: 5.2 Moduł nastawczy Cayron 200 Cayron 200V Cayron 200 3 szerokości cięcia (40 cm, 45 cm, 50 cm) / szerokości regulowane manualnie. (1) Wrzeciono nastawne dla punktu pociągu (2) Siłownik hydrauliczny do przestawiania ramy (3) Siłownik hydrauliczny szerokości bruzdy przedniej Cayron 200V Szerokość skiby/szerokość robocza regulowana bezstopniowo hydraulicznie w zakresie od 30 do 55 cm. (1) Siłownik hydrauliczny do regulacji ramy (2) Siłownik hydrauliczny szerokości skiby przedniej (3) Siłownik hydrauliczny do regulacji szerokości roboczej (4) Wrzeciono punktu pociągu (ustawione fabrycznie) (rysunek bez osłony blaszanej) Cayron BAG0132.7 07.15 35

Budowa i działanie 5.3 Korpus pługa Szerokość skiby korpusu pługa można regulować. Szerokości robocze wszystkich korpusów pługa muszą być równo ustawione. Suma wszystkich szerokości skiby oraz szerokości bruzdy przedniej to szerokość robocza. (1) Korpus redlicy (2) Płóz (3) Ostrze płóza (4) Grządziel (5) Ostrze redlicy (6) Płoza redlicy (7) Śruba zabezpieczająca (8) Odkładnica (9) Czoło płozy redlicy Szerokość cięcia Szerokość skiby to mierzona w pozycji 90 do kierunku jazdy faktycznie tnąca szerokość korpusu redlicy. Szerokość bruzdy przedniej Szerokość bruzdy przedniej to szerokość robocza pierwszego korpusu redlicy, mierzona jest od brzegu bruzdy do płóza pierwszego korpusu redlicy, musi odpowiadać wybranej szerokości cięcia, jest istotna dla rownomiernej orki, ma na nią wpływ: ο ο szerokość robocza pługa rozstaw kół ciągnika 36 Cayron BAG0132.7 07.15

Budowa i działanie Szerokość robocza Szerokość robocza odpowiada obrabianej szerokości pola podczas jednego przejazdu. Pług 5-skibowy: szerokość robocza = 4 x szer. skiby + szer. bruzdy przedniej Pług 6-skibowy: szerokość robocza = 5 x szer. skiby + szer. bruzdy przedniej 5.4 Przedpłużek Przedpłużki podorywają glebę w górnej części - 1/3 głębokości roboczej przed lemieszem pługa. (1) Przedpłużek (2) Regulacja wysokości (3) Regulacja odległości do korpusu pługa Cayron BAG0132.7 07.15 37

Budowa i działanie 5.5 Krój tarczowy Krój tarczowy rozcina glebę pionowo, odpowiada za czystą ostatnią bruzdę, rozcina resztki pożniwowe, posiada boczny odstęp od płóza wynoszący 2,5 5 cm w nieoranej glebie. 5.6 Kozioł wsporczy Kozioł wsporczy do montażu TUZ w ciągniku kategorii 3. (1) Sworzeń cięgła dolnego kategorii 3 ze zintegrowaną tuleją kulową (2) Sworzeń cięgła górnego kategorii 3 z uchwytem (3) Górny i dolny otwór wzdłużny do podłączania cięgła górnego (4) Środkowa pozycja wtyku do podłączania cięgła górnego (5) Dźwignia blokowania wspornika obrotowego (6) Regulacja nachylenia z lewej i prawej strony (7) Przewody hydrauliczne w osłonach (8) Wymienne śruby ścinane dla grządzieli (9) Klucz do śrub 38 Cayron BAG0132.7 07.15

Budowa i działanie 5.7 Wspornik obrotowy Za pomocą wspornika obrotowego pług obraca się z jednego kierunku roboczego w drugi, obraca się do pozycji transportowej i blokuje się. (1) Wspornik obrotowy (2) Siłownik obrotu (3) Sworzeń blokujący wspornik obrotowy (4) Uchwyt na bolec blokujący 5.8 Koło podporowe Koło podporowe w pozycji transportowej służy jako podwozie podczas transportu pługa, w pozycji roboczej służy do głębokiego prowadzenia redlic. Cayron BAG0132.7 07.15 39

Budowa i działanie 5.9 Podpórka redlicy Odchylna redlica służy do parkowania maszyny. 5.10 Ramię odchylne do podbierania wału Campbella (1) Ramię wychylne w pozycji chwytania (2) Ramię wychylne w pozycji ciągnięcia (3) Uchwyt na ramię odchylne (4) Wspornik nastawny (5) Uchwyt na wał Campbella z prowadnicą i hydraulicznym urządzeniem zwalniającym (6) Sprzęgło hydrauliczne 40 Cayron BAG0132.7 07.15

Ustawienia 6 Ustawienia OSTRZEŻENIE Ryzyko odniesienia obrażeń podczas prac nastawczych przy maszynie na skutek niezamierzonego uruchomienia i przypadkowego przetoczenia ciągnika i zamontowanej maszyny. Przed rozpoczęciem prac nastawczych przy maszynie, zabezpieczyć ciągnik i maszynę przed niezamierzonym uruchomieniem i przetoczeniem, w tym celu zob. str. 55. OSTRZEŻENIE Ryzyko odniesienia obrażeń podczas prac nastawczych przy maszynie na skutek niezamierzonego opuszczenia się zamontowanej i uniesionej maszyny. Zabezpieczyć kabinę ciągnika przed dostępem osób trzecich i uniemożliwić w ten sposób niezamierzone uruchomienie hydrauliki ciągnika. Prace nastawcze przeprowadzać przy lekko uniesionej maszynie. 6.1 Regulacja nachylenia do ciągnika Podczas pracy pług powinien przemieszczać się pod kątem prostym do nieobrabianej gleby. W tym celu należy ustawić nachylenie pługa w stosunku do kozła wsporczego. Nachylenie zależy od ustawionej głębokości roboczej. Nachylenie po lewej i prawej stronie należy regulować osobno za pomocą wrzeciona na koźle wsporczym. Ustawienie wyorywania bruzdy rozorywkowej: Kąt nachylenia większy niż 90 : Większy nacisk na płozę redlicy Pierwsza redlica przenosi więcej ziemi Kąt nachylenia mnieszy niż 90 : Większy nacisk na ostrze redlicy Pierwsza redlica przenosi mniej ziemi Cayron BAG0132.7 07.15 41

Ustawienia Regulacja kąta nachylenia: 1. Unieść kabłąk zabezpieczający (1). 2. Za pomocą kabłąka zabezpieczającego pokręcić wrzecionem nastawnym. Ogranicznik (2) przestawiać dalej w dół nachylenie > 90 Ogranicznik (2) przestawiać dalej do góry nachylenie < 90 3. Zabezpieczyć kabłąkiem przed niezamierzonym przestawieniem. 4. Z obu stron dokonać tej samej regulacji. 42 Cayron BAG0132.7 07.15