Skrócona instrukcja uruchomienia 00825-0114-4805, wersja EA Przetwornik ciśnienia Rosemount z serii 3051S i przepływomierz Rosemount z serii 3051SF z protokołem FOUNDATION fieldbus
Skrócona instrukcja uruchomienia UWAGA Skrócona instrukcja instalacji zawiera tylko podstawowe informacje o przetwornikach Rosemount 3051S (szczegółowe informacje zawierają instrukcje obsługi przetworników 3051S numer 00809-0100-4801 i 00809-0200-4801). Skrócona instrukcja instalacji zawiera również podstawowe informacje o przepływomierzach 3095SFA (szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi 00809-0100-4809) i 3095SFC (szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi 00809-0100-4810). Skrócona instrukcja instalacji nie zawiera informacji o diagnostyce, obsłudze, serwisie ani usuwaniu usterek opisywanego urządzenia. Niniejsza instrukcja jest dostępna także w formie elektronicznej na stronie www.rosemount.com. OSTRZEŻENIE Wybuch może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenie ciała. W atmosferze zagrożonej wybuchem nie wolno zdejmować pokryw przetwornika przy włączonym zasilaniu. Do spełnienia wymagań przeciwwybuchowości należy szczelnie dokręcić obie pokrywy przetwornika. Należy upewnić się, że urządzenie jest zainstalowane zgodnie z zasadami okablowania polowego iskrobezpiecznego i niezapalnego. Wycieki mediów procesowych mogą spowodować uszkodzenie ciała lub śmierć. Dla uniknięcia wycieków mediów, do adapterów kołnierzowych należy stosować tylko właściwe pierścienie uszczelniające. Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. Nie wolno dotykać przewodów i zacisków. Przewody mogą znajdować się pod wysokim napięciem, grożącym porażeniem elektrycznym. UWAGA Spis treści Montaż przetwornika........................................................ 3 Oznaczenia............................................................... 7 Obrót obudowy............................................................ 8 Okablowanie i włączenie zasilania............................................. 8 Weryfikacja konfiguracji..................................................... 10 Kalibracja cyfrowa przetwornika.............................................. 12 Atesty urządzenia......................................................... 13 2
Krok 1: Montaż przetwornika Pomiary przepływu cieczy 1. Króćce należy umieścić z boku rurociągu. 2. Przetwornik zamontować na tej samej wysokości lub poniżej króćców. 3. Przetwornik należy zamontować tak, by zawory spustowo odpowietrzające były skierowane do góry. Skrócona instrukcja uruchomienia KIERUNEK PRZEPŁYWU Pomiary przepływu gazu 1. Króćce umieścić z góry lub z boku rurociągu. 2. Przetwornik zamontować na tej samej wysokości lub powyżej króćców. KIERUNEK PRZEPŁYWU Pomiary przepływu pary 1. Króćce należy umieścić z boku rurociągu. 2. Przetwornik zamontować na tej samej wysokości lub poniżej króćców. 3. Przewody impulsowe napełnić wodą. KIERUNEK PRZEPŁYWU 3
Skrócona instrukcja uruchomienia Montaż panelowy Montaż na wsporniku Kołnierz Coplanar Kołnierz tradycyjny Przyłącze gwintowe Obudowy PlantWeb Skrzynka przyłączeniowa Zdalnie montowany wyświetlacz 4
Skrócona instrukcja uruchomienia Dokręcanie śrub Jeśli montaż przetwornika wymaga zastosowania kołnierzy procesowych, zbloczy lub adapterów kołnierzowych, prace instalacyjne należy wykonywać zgodnie z poniższymi wskazówkami, co zapewni dokładne uszczelnienie i optymalną pracę przetworników. Można stosować tylko śruby dostarczane wraz z przetwornikiem lub sprzedawane przez firmę Emerson jako części zapasowe. Ilustracja 1 przedstawia najpopularniejsze zespoły przetworników oraz długości śrub koniecznych do prawidłowego złożenia przetwornika. Ilustracja 1. Typowe konfiguracje przetworników A C D 4 x 457 x 2.25-in. mm (2,25 (57mm) cala) 4 x 4 44 x 1.75-in. mm (1,75 (44mm) cala) B 4 x 1.75-in. 44 mm (1,75 (44mm) cala) 4 x x 1.50-in. 38 mm (1,50 (38mm) cala) 4 x 1.75-in. 4 x 44 (44mm) (1,75 cala) 4 4 x x 73 2.88-in. mm (2,88 (73mm) cala) A. Przetwornik z kołnierzem Coplanar B. Przetwornik z kołnierzem Coplanar i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi C. Przetwornik z kołnierzem tradycyjnym i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi D. Przetwornik z kołnierzem Coplanar, opcjonalnym zbloczem i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi Śruby są zwykle wykonane ze stali węglowej lub nierdzewnej. Materiał śrub można określić na podstawie oznaczeń na łbach patrz ilustracja 2. Jeśli oznaczenie materiału nie znajduje się na ilustracji 2, należy skontaktować się z firmą Emerson Process Management. Śruby należy montować następująco: 1. Śruby ze stali węglowej nie wymagają smarowania, a śruby ze stali nierdzewnej są fabrycznie pokrywane smarem, co ułatwia montaż. Niezależnie od rodzaju śrub, nie ma potrzeby stosowania dodatkowych smarów podczas ich montażu. 2. Dokręcić śruby palcami. 3. Dokręcić śruby naprzemiennie wstępnym momentem obrotowym. Wartości wstępnego momentu obrotowego podano na ilustracji 2. 4. Dokręcić śruby naprzemiennie końcowym momentem obrotowym. Wartości końcowego momentu obrotowego podano na ilustracji 2. 5. Przed zadaniem ciśnienia należy sprawdzić, czy śruby kołnierza przechodzą przez płytę kołnierza. 5
Skrócona instrukcja uruchomienia Ilustracja 2. Wartości momentów obrotowych dla śrub kołnierza i adaptera kołnierzowego Materiał śruby Oznaczenia na łbach Wstępny moment obrotowy Końcowy moment obrotowy Stal węglowa (CS) B7M 34 Nm 73,5 Nm Stal nierdzewna (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 17 Nm 34 Nm Pierścienie uszczelniające w adapterach kołnierzowych OSTRZEŻENIE Niezainstalowanie właściwych pierścieni uszczelniających adapterów kołnierzowych może być przyczyną wycieku medium procesowego, co z kolei może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Adaptery kołnierzowe można rozróżnić po charakterystycznych wyżłobieniach na pierścienie uszczelniające. Należy stosować wyłącznie pierścienie przeznaczone dla określonych adapterów kołnierzowych, zgodnie z poniższą ilustracją. Rosemount 3051S 3051S/3051/2051/3095 / / / 3095 A B Rosemount 1151 1151 A C D B C D A. Adapter kołnierzowy B. Pierścień uszczelniający C. Na bazie PTFE D. Elastomer Przy każdorazowym demontażu kołnierzy lub adapterów należy wizualnie zbadać stan techniczny pierścieni uszczelniających. Jeśli pierścień nosi ślady uszkodzeń, jak np. ubytki lub nacięcia, należy go wymienić na nowy. Po wymianie pierścieni uszczelniających należy ponownie dokręcić śruby kołnierza oraz śruby centrujące odpowiednim momentem obrotowym, kompensując osadzenie pierścieni z PTFE. 6
Skrócona instrukcja uruchomienia Orientacja przetwornika ciśnienia względnego z przyłączem gwintowym Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (atmosferyczne) w przetwornikach ciśnienia względnego z przyłączem gwintowym znajduje się pod tabliczką na obwodzie modułu czujnika. (Patrz Ilustracja 3.) Szczelina ta musi być utrzymywana w drożności, nie może być blokowana między innymi przez farbę, kurz i smary, a przetwornik musi być zainstalowany tak, aby zabrudzenia mogły być łatwo usuwane. Ilustracja 3. Orientacja przetwornika ciśnienia względnego z przyłączem gwintowym A A. Szczelina niskociśnieniowa (pod tabliczką) Krok 2: Oznaczenia Tabliczka identyfikacyjna (papierowa) Do identyfikacji danego urządzenia służy papierowa tabliczka identyfikacyjna dostarczana z każdym przetwornikiem. Należy upewnić się, że oznaczenie technologiczne przetwornika (PD Tag field) jest wpisane prawidłowo na obu częściach tabliczki. Oderwać dolną część etykiety i umieścić na tej części oznaczenie technologiczne. Może być ono teraz przekazane osobie, która przypisze identyfikator urządzenia do żądanej tabliczki. COMMISSIONING TAG Device ID: 0011513051010001440-121698091725 PD Tag: PT- 101 Revision: 23 Support files available at www.rosemount.com Tear Here Revision: 23 Support files available at www.rosemount.com Device Serial Number: XXXXXXXXXX Device ID: 0011513051010001440-121698091725 PD Tag: PT- 101 Uwaga Wersje opisów urządzenia (device description) w systemie nadrzędnym i w przetworniku muszą być takie same. Opisy urządzeń można znaleźć w Internecie na stronie lub www.rosemount.com or www.fieldbus.org. 7
Skrócona instrukcja uruchomienia Krok 3: Obrót obudowy Aby ułatwić dostęp do przewodów elektrycznych lub opcjonalnego wyświetlacza LCD, należy: 1. Poluzować śrubę blokady obrotu obudowy. 2. W pierwszej kolejności spróbować obrócić obudowę do żądanej pozycji zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Jeśli w ten sposób nie można uzyskać żądanej pozycji, obrócić obudowę w kierunku przeciwnym (maksymalnie o 360 ograniczone zakresem gwintu). 3. Dokręcić śrubę blokady obrotu obudowy. Ilustracja 4. Śruba blokady obudowy przetwornika Obudowa PlantWeb Skrzynka przyłączeniowa AA A A. Śruba blokująca obrót obudowy ( 3 /32 cala) Krok 4: Okablowanie i włączenie zasilania Podłączenie kabli 8 Do podłączenia kabla segmentu można wykorzystać dowolny przepust w obudowie. Należy unikać pionowego wprowadzania kabli do obudowy. W miejscach, w których może gromadzić się wilgoć i przedostawać do komory zacisków, zaleca się wykonanie pętli okapowej. Zasilacz Przetwornik wymaga do poprawnej pracy napięcia na zaciskach w zakresie 9 do 32 Vdc (9 do 15 Vdc dla FISCO). Stabilizator napięcia Segment fieldbus wymaga stabilizatora napięcia w celu odizolowania filtru zasilania i odseparowania segmentu od innych segmentów zasilanych z tego samego zasilacza. Terminatory sygnałowe Każdy segment magistrali fieldbus wymaga zastosowania terminatorów na obu końcach segmentu. Nieprawidłowe zakończenie segmentów może spowodować błędy w komunikacji z urządzeniami w segmencie.
Skrócona instrukcja uruchomienia Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe Urządzenia zabezpieczające przed przepięciami do poprawnej pracy wymagają uziemienia. Dodatkowe informacje można znaleźć punkcie Uziemienie. Uziemienie Zaciski uziemienia znajdują się na module czujnika i wewnątrz komory z zaciskami. Te zaciski uziemienia są wykorzystywane w przypadku zainstalowania bloku przeciwprzepięciowego lub konieczności spełnienia lokalnych przepisów. 1. Zdjąć pokrywę obudowy z oznaczeniem FIELD TERMINALS. 2. Podłączyć parę przewodów i masę w sposób pokazany na ilustracji 5. a. Nie jest wymagane uwzględnianie biegunowości. b. Ekran kabla powinien być: Krótko przycięty i zaizolowany tak, aby nie miał kontaktu z obudową przetwornika Podłączony bezpośrednio do punktu zakończenia linii Podłączony do masy od strony zasilacza Ilustracja 5. Okablowanie B D E DP A B FIELDBUS WIRING C A. Zaizolować ekran D. Odciąć ekran i zaizolować B. Jak najmniejsza odległość E. Uziemienie ochronne C. Podłączyć ekran do uziemienia zasilacza 3. Założyć pokrywę obudowy. Zaleca się dokręcenie pokrywy tak, by między pokrywą a obudową nie było żadnej szczeliny. 4. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić. UWAGA Dołączoną do zestawu zaślepkę należy wkręcić do niewykorzystanego otworu przynajmniej na głębokość pięciu obrotów gwintu, aby zapewnić zgodność z wymaganiami norm przeciwwybuchowości. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi przetworników 3051S FOUNDATION fieldbus (numer dokumentu 00809-0200-4801). Niniejsza instrukcja jest dostępna także w formie elektronicznej na stronie www.emersonprocess.com/rosemount. 9
Skrócona instrukcja uruchomienia Krok 5: Weryfikacja konfiguracji Przy wykonywaniu podstawowej konfiguracji przetwornika należy korzystać z zamieszczonych przykładów. Zaawansowane konfiguracje opisano w instrukcji obsługi przetwornika serii 3051S z protokołem FOUNDATION Fieldbus (00809-0200-4801). Uwaga Użytkownicy systemu DeltaV powinni korzystać z narzędzia DeltaV Explorer przy konfiguracji bloków zasobów i przetwornika oraz z narzędzia Control Studio w przypadku bloków funkcyjnych. W celu skonfigurowania bloku AI Parametry konfiguracyjne bloku AI Postępować zgodnie z przykładami podanymi dla ciśnienia, przepływu ipoziomu. Parametry Kanał L_Type XD_Scale Out_Scale Wprowadzane dane 1 = Ciśnienie lub 2 = Temperatura lub 3 = Przepływ masowy Direct (bezpośredni), Indirect (pośredni) lub Square Root (pierwiastkowy) Skalowanie i jednostki miary Pa bar inh 2 O @ 68 F psi inhg @ 0 C kpa mbar mmh 2 O @ 68 F g/cm 2 mmhg @ 0 C MPa atm fth 2 O @ 68 F kg/cm 2 mmh 2 O @ 4 C torr inh 2 O @ 4 C Skalowanie i jednostki miary Uwaga Można wybrać tylko jednostki obsługiwane przez urządzenie. Przykład dla pomiarów ciśnienia Parametry Kanał 1 L_Type XD_Scale Out_Scale Wprowadzane dane Direct (bezpośredni) Patrz wykaz obsługiwanych jednostek miary. Ustawić wartości spoza zakresu roboczego. Uwaga Można wybrać tylko jednostki obsługiwane przez urządzenie. 10
Skrócona instrukcja uruchomienia Przykład dla pomiarów przepływu Parametry Kanał 1 L_Type Wprowadzane dane Square Root (pierwiastkowy) XD_Scale 0-100 inh 2 O @ 68 F Out_Scale Przykład dla pomiaru poziomu Parametry Kanał 1 L_Type 0 20 GPM Wprowadzane dane Indirect (pośredni) XD_Scale 0-300 inh 2 O @ 68 F Out_Scale W celu wyświetlenia ciśnienia na wyświetlaczu LCD: Parametry Parametr wyświetlacza 1 Typ bloku numer 1 Oznaczenie projektowe bloku Param Index Jednostki 0-25 ft. Wprowadzane dane Sensor Transducer Block (blok przetwornika) TRANSDUCER (przetwornik) Primary Variable (główna zmienna procesowa) Automatyczne Uwaga Aby wyświetlić poziom lub przepływ, należy użyć wyjścia bloku AI. 11
Skrócona instrukcja uruchomienia Krok 6: Kalibracja cyfrowa przetwornika Uwaga Dostarczane przez producenta przetworniki są w pełni skonfigurowane fabrycznie zgodnie ze specyfikacją zamówieniową lub zgodnie z wartościami domyślnymi (szerokość zakresu pomiarowego = górna wartość graniczna). Kalibracja cyfrowa zera Cyfrowa kalibracja zera jest kalibracją jednopunktową, stosowaną do kompensacji wpływu pozycji montażu i ciśnienia statycznego. Podczas cyfrowej kalibracji zera zawór wyrównawczy musi być otwarty, a rurki impulsowe wypełnione medium procesowym. Przetwornik umożliwia skorygowanie błędu tylko w zakresie 3-5% maksymalnego zakresu danego czujnika (URL). Większe błędy punktu zerowego należy skorygować za pomocą parametrów XD_Scaling, Out_Scaling i Indirect L_Type bloku wejścia analogowego AI. Korzystanie z systemu nadrzędnego Procedurę kalibracji cyfrowej zera można wykonać, jeżeli system nadrzędny obsługuje metody związane z blokiem TRANSDUCER 1400. Jeżeli system nadrzędny nie obsługuje go, postępować zgodnie z informacjami w instrukcji obsługi przetwornika 3051S z protokołem F fieldbus 00809-0200-4801. 12
Atesty urządzenia Informacje o dyrektywach europejskich Skrócona instrukcja uruchomienia Kopia Deklaracji zgodności WE znajduje się na końcu niniejszej skróconej instrukcji uruchomienia. Najnowszą wersję Deklaracji zgodności WE można znaleźć na stronie www.rosemount.com. Certyfikaty do pracy w obszarze bezpiecznym wydawane przez producenta Przetworniki są standardowo badane i testowane w celu sprawdzenia ich zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi ipożarowymi. Badania prowadzone są w laboratorium akredytowanym przez Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Instalacja urządzenia w Ameryce Północnej USA E5 I5 Amerykańskie normy elektryczne (National Electrical Code - NEC) i kanadyjskie (Canadian Electrical Code - CEC) zezwalają na użycie urządzeń z oznaczeniem europejskim stref w strefach amerykańskich i na odwrót. Oznaczenia muszą być właściwe do klasyfikacji obszaru, rodzaju gazu i klasy temperaturowej. Informacje te są jasno określone we właściwych normach. Atesty przeciwwybuchowości i niezapalności pyłów wydawane przez producenta Certyfikat numer: 3008216 Normy: FM Class 3600 2011, FM Class 3615 2006, FM Class 3616 2011, FM Class 3810 2005, ANSI/NEMA 250 2003 Oznaczenia: Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C, D; niezapalność pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F i G; w klasie III; T5(-50 C T otoczenia +85 C); fabrycznie uszczelniony, obudowa typ 4X Atesty iskrobezpieczeństwa i niezapalności wydawane przez producenta Certyfikat numer: 3012350 Normy: FM Class 3600 2011, FM Class 3610 2010, FM Class 3611 2004, FM Class 3810 2005, ANSI/NEMA 250 2003 Oznaczenia: Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D; w klasie II, strefa 1, grupy E, F i G; w klasie III; w klasie 1, strefa 0 AEx ia IIC T4; niezapalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D; T4(-50 C T otoczenia +70 C) [HART]; T4(-50 C T otoczenia +60 C) [Fieldbus]; jeśli zainstalowano zgodnie ze schematem Rosemount 03151-1006; obudowa typ 4X 13
Skrócona instrukcja uruchomienia Specjalne warunki bezpiecznego stosowania: 1. Obudowa przetworników 3051S/3051S-ERS zawiera aluminium i może stanowić potencjalne źródło zapłonu w przypadku uderzenia lub tarcia. Szczególną ostrożność należy zachować podczas instalacji i konserwacji, aby chronić ją przed uderzeniem i tarciem. Uwaga Przetworniki z atestem niezapalności do klasy 1, strefa 2, mogą być instalowane w strefie 2 przy wykorzystaniu ogólnych metod okablowania do strefy 2 lub zgodnie z zasadami okablowania polowego niezapalnego (NIFW). Patrz schemat 03151-1006. IE Atest FISCO wydawany przez producenta Certyfikat numer: 3012350 Normy: FM Class 3600 2011, FM Class 3610 2010, FM Class 3611 2004, FM Class 3810 2005, ANSI/NEMA 250 2003 Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D; T4(-50 C T otoczenia +60 C); jeśli podłączono zgodnie ze schematem Rosemount 03151-1006; obudowa typ 4X Specjalne zapewniające warunki bezpiecznego stosowania: 1. Obudowa przetworników 3051S/3051S-ERS zawiera aluminium i może stanowić potencjalne źródło zapłonu w przypadku uderzenia lub tarcia. Szczególną ostrożność należy zachować podczas instalacji i konserwacji, aby chronić ją przed uderzeniem i tarciem. Kanada E6 I6 Atesty przeciwwybuchowości, iskrobezpieczeństwa i strefy 2 CSA Certyfikat numer: 1143113 Normy: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 25-1966, CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05 Oznaczenia: Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niezapalność pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F, G; w klasie III; możliwość stosowania w klasie I, strefa 1, grupy IIB+H2, T5; możliwość stosowania w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C, D; możliwość stosowania w klasie I, strefa 2, grupy IIC, T5; jeśli podłączono zgodnie ze schematem Rosemount 03151-1013; obudowa typ 4X Atest iskrobezpieczeństwa CSA Certyfikat numer: 1143113 Normy: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CSA Std C22.2 No. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05 14
Skrócona instrukcja uruchomienia IF Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefie 1; możliwość stosowania w klasie 1, strefa 0, IIC, T3C; jeśli zainstalowano zgodnie ze schematem Rosemount 03151-1016; obudowa typ 4X Atest FISCO CSA Certyfikat numer: 1143113 Normy: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CSA Std C22.2 No. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05 Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo FISCO w klasie I, strefa 1; możliwość stosowania w klasie I, strefa 0; T3C; jeśli zainstalowano zgodnie ze schematem Rosemount 03151-1016; obudowa typ 4X Europa E1 Atest ognioszczelności ATEX Certyfikat numer: KEMA 00ATEX2143X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-1: 2007, EN 60079-26:2007 (modele 3051SFx z rezystancyjnym czujnikiem temperatury są certyfikowane zgodnie z normą EN60079-0:2006) Oznaczenia: II 1/2 G Ex d IIC T6 T4 Ga/Gb, T6(-60 C T otoczenia +70 C), T5/T4(-60 C T otoczenia +80 C) Klasa temperaturowa T6 T5 T4 Temperatura procesowa -60 C do +70 C -60 C do +80 C -60 C do +120 C Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji, konserwacji i obsługi należy uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i obsługi dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę. 2. Informacje dotyczące wymiarów przyłączy ognioszczelnych można uzyskać u producenta. 15
Skrócona instrukcja uruchomienia I1 Atest iskrobezpieczeństwa ATEX Certyfikat numer: BAS01ATEX1303X Normy: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Oznaczenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 C T otoczenia +70 C) U i I i P i C i L i SuperModule 30 V 300 ma 1,0 W 30 nf 0 3051S...A; 3051SF A; 3051SAL C 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 0 3051S F; 3051SF F 30 V 300 ma 1,3 W 0 0 3051S A M7, M8 lub M9; 3051SF A M7, M8 lub M9; 3051SAL C M7, M8 lub M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 60 µh 3051SAL lub 3051SAM 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 33 µh 3051SAL M7, M8 lub M9 3051SAM M7, M8 lub M9 Opcjonalny rezystancyjny czujnik temperatury do 3051SF 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 93 µh 5 V 500 ma 0,63 W Brak Brak IA Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Przetworniki ciśnienia 3051S wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe nie przechodzą testu dla napięcia 500 V, zgodnie z artykułem 6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji. 2. Wtyki SuperModułu 3051S muszą mieć zagwarantowaną klasę ochrony co najmniej IP20 zgodnie z normą IEC/EN 60529. Atest ATEX FISCO Certyfikat numer: BAS01ATEX1303X Normy: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Oznaczenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 C T otoczenia +70 C) FISCO Napięcie U i Prąd I i Moc P i 17,5 V 380 ma 5,32 W Pojemność C i 0 Indukcyjność L i 0 16
Skrócona instrukcja uruchomienia ND N1 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Przetworniki ciśnienia 3051S wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe nie przechodzą testu dla napięcia 500 V, zgodnie z artykułem 6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji. 2. Wtyki SuperModułu 3051S muszą mieć zagwarantowaną klasę ochrony co najmniej IP20 zgodnie z normą IEC/EN 60529. Atest niezapalności pyłów ATEX Certyfikat numer: BAS01ATEX1374X Normy: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009 Oznaczenia: II 1 D Ex ta IIIC T105 C T 500 95 C Da, (-20 C T otoczenia +85 C), V maks. = 42,4 V Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Wykorzystywane przepusty kablowe muszą zapewnić klasę ochrony obudowy co najmniej IP66. 2. Niewykorzystane przepusty kablowe muszą być zaślepione za pomocą zaślepek, gwarantujących klasę ochrony obudowy co najmniej IP66. 3. Przepusty kablowe i zaślepki muszą być odpowiednie do zakresu temperatur urządzenia i wytrzymywać test udaru 7 J. 4. SuperModuł musi być prawidłowo wkręcony, aby zapewnić właściwą klasę ochrony obudowy. Atest niezapalności typu n ATEX Certyfikat numer: BAS01ATEX3304X Normy: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 Oznaczenia: II 3 G Ex na IIC T5 Gc, (-40 C T otoczenia +85 C), V maks. = 45 V Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla 500 V wymaganego przez artykuł 6.5 normy EN 60079-15:2010. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji urządzenia. Uwaga Atest niezapalności typu n przetwornika 3051SFx nie obejmuje zespołu rezystancyjnego czujnika temperatury. Atesty międzynarodowe E7 Atesty ognioszczelności i pyłoszczelności IECEx Certyfikat numer: IECEx KEM 08.0010X (ognioszczelność) Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1: 2007, IEC 60079-26:2006 (modele 3051SFx z rezystancyjnym czujnikiem temperatury są certyfikowane zgodnie z normą IEC 60079-0:2004) Oznaczenia: Ex d IIC T6 T4 Ga/Gb, T6(-60 C T otoczenia +70 C), T5/T4(-60 C T otoczenia +80 C) 17
Skrócona instrukcja uruchomienia Klasa temperaturowa T6 T5 T4 Temperatura procesowa -60 C do +70 C -60 C do +80 C -60 C do +120 C Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji, konserwacji i obsługi należy uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i obsługi dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę. 2. Informacje dotyczące wymiarów przyłączy ognioszczelnych można uzyskać u producenta. I7 Certyfikat numer: IECEx BAS 09.0014X (pyłoszczelność) Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Oznaczenia: Ex ta IIIC T 105 C T 500 95 C Da, (-20 C T otoczenia +85 C), V maks. = 42,4 V Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Wykorzystywane przepusty kablowe muszą zapewnić klasę ochrony obudowy co najmniej IP66. 2. Niewykorzystane przepusty kablowe muszą być zaślepione za pomocą zaślepek, gwarantujących klasę ochrony obudowy co najmniej IP66. 3. Przepusty kablowe i zaślepki muszą być odpowiednie do zakresu temperatur urządzenia i wytrzymywać test udaru 7 J. 4. SuperModuł przetwornika 3051S musi być prawidłowo wkręcony, aby zapewnić właściwą klasę ochrony obudowy. Atest iskrobezpieczeństwa IECEx Certyfikat numer: IECEx BAS 04.0017X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 C T otoczenia +70 C) U i I i P i C i L i SuperModule 30 V 300 ma 1,0 W 30 nf 0 3051S...A; 3051SF A; 3051SAL C 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 0 3051S F; 3051SF F 30 V 300 ma 1,3 W 0 0 3051S A M7, M8 lub M9; 3051SF A M7, M8 lub M9; 3051SAL C M7, M8 lub M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 60 µh 3051SAL lub 3051SAM 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 33 µh 18
Skrócona instrukcja uruchomienia U i I i P i C i L i 3051SAL M7, M8 lub M9 3051SAM M7, M8 lub M9 Opcjonalny rezystancyjny czujnik temperatury do 3051SF 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 93 µh 5 V 500 ma 0,63 W Brak Brak I7 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Przetworniki ciśnienia 3051S wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe nie przechodzą testu dla napięcia 500 V, zgodnie z artykułem 6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji. 2. Wtyki SuperModułu 3051S muszą mieć zagwarantowaną klasę ochrony co najmniej IP20 zgodnie z normą IEC/EN 60529. 3. Obudowa Model 3051S może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta zabezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ją przed uderzeniami i abrazją, jeśli znajduje się w strefie 0. Atest iskrobezpieczeństwa IECEx grupa I kopalnie (I7 ze specjalnym A0259) Certyfikat numer: IECEx TSA 14.0019X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Oznaczenia: Ex ia I Ma (-60 C T otoczenia +70 C) U i I i P i C i L i SuperModule 30 V 300 ma 1,0 W 30 nf 0 3051S...A; 3051SF A; 3051SAL C 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 0 3051S F; 3051SF F 30 V 300 ma 1,3 W 0 0 3051S A M7, M8 lub M9; 3051SF A M7, M8 lub M9; 3051SAL C M7, M8 lub M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 60 µh 3051SAL lub 3051SAM 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 33 µh 3051SAL M7, M8 lub M9 3051SAM M7, M8 lub M9 Opcjonalny rezystancyjny czujnik temperatury do 3051SF 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 93 µh 5 V 500 ma 0,63 W Brak Brak Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Jeśli urządzenie jest wyposażone w opcjonalny filtr przepięciowy 90 V, to nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V wymaganego przez artykuł 6.3.13 normy IEC60079-11:2011. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji urządzenia. 19
Skrócona instrukcja uruchomienia IG 2. Warunkiem bezpiecznego użytkowania jest uwzględnienie poniższych parametrów wejściowych podczas instalacji. 3. Warunkiem bezpiecznego stosowania jest wyposażenie urządzenia w obudowę, pokrywy i obudowę modułu czujnika ze stali nierdzewnej do stosowania w grupie I aplikacji. Atest FISCO IECEx Certyfikat numer: IECEx BAS 04.0017X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 C T otoczenia +70 C) FISCO Napięcie U i Prąd I i Moc P i 17,5 V 380 ma 5,32 W Pojemność C i 0 Indukcyjność L i 0 IG Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Przetworniki ciśnienia 3051S wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe nie przechodzą testu dla napięcia 500 V, zgodnie z artykułem 6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji. 2. Wtyki SuperModułu 3051S muszą mieć zagwarantowaną klasę ochrony co najmniej IP20 zgodnie z normą IEC/EN 60529. 3. Obudowa Model 3051S może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta zabezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ją przed uderzeniami i abrazją, jeśli znajduje się w strefie 0. Atest iskrobezpieczeństwa IECEx grupa I kopalnie (IG ze specjalnym A0259) Certyfikat numer: IECEx TSA 14.0019X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Oznaczenia: Urządzenie polowe FISCO Ex ia I Ma (-60 C T otoczenia +70 C) FISCO Napięcie U i Prąd I i Moc P i 17,5 V 380 ma 5,32 W Pojemność C i 0 Indukcyjność L i 0 20
Skrócona instrukcja uruchomienia N7 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Jeśli urządzenie jest wyposażone w opcjonalny filtr przepięciowy 90 V, to nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V wymaganego przez artykuł 6.3.13 normy IEC60079-11:2011. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji urządzenia. 2. Warunkiem bezpiecznego użytkowania jest uwzględnienie poniższych parametrów wejściowych podczas instalacji. 3. Warunkiem bezpiecznego stosowania jest wyposażenie urządzenia w obudowę, pokrywy i obudowę modułu czujnika ze stali nierdzewnej do stosowania w grupie I aplikacji. Atest niezapalności typu n IECEx Certyfikat numer: IECEx BAS 04.0018X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010 Oznaczenia: Ex na IIC T5 Gc, (-40 C T otoczenia +85 C) Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla 500 V wymaganego przez artykuł 6.5 normy EN 60079-15:2010. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji urządzenia. Brazylia E2 I2 Atest ognioszczelności INMETRO Certyfikat numer: CEPEL 03.0140X (urządzenia wyprodukowane w USA, Singapurze i Niemczech), CEPEL 07.1413X (urządzenia wyprodukowane w Brazylii) Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, ABNT NBR IEC 60529:2009 Oznaczenia: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(-40 C T otoczenia +65 C), T5(-40 C T otoczenia +80 C), IP66* Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Dla temperatur otoczenia powyżej 60 C kable muszą mieć izolację przeznaczoną do pracy w temperaturze co najmniej 90 C, co daje zgodność z zakresem temperatur pracy urządzenia. 2. Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji, konserwacji i obsługi należy uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i obsługi dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę. Atest iskrobezpieczeństwa INMETRO Certyfikat numer: CEPEL 05.0722X (urządzenia wyprodukowane w USA, Singapurze i Niemczech) CEPEL 07.1414X (urządzenia wyprodukowane w Brazylii) Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20 C T otoczenia +70 C), IP66* 21
Skrócona instrukcja uruchomienia Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Przetworniki 3051S wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe nie przechodzą testu dla napięcia 500 V zdefiniowanego w artykule 6.4.12 normy IEC 60079-11. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji. U i I i P i C i L i SuperModule 30 V 300 ma 1,0 W 30 nf 0 3051S...A; 3051SF A; 3051SAL C 30 V 300 ma 1,0 W 11,4 nf 0 3051S F; 3051SF F 30 V 300 ma 1,3 W 0 0 3051S A M7, M8 lub M9; 3051SF A M7, M8 lub M9; 3051SAL C M7, M8 lub M9 30 V 300 ma 1,0 W 11,4 nf 60 µh 3051SAL lub 3051SAM 30 V 300 ma 1,0 W 11,4 nf 33 µh 3051SAL M7, M8 lub M9 3051SAM M7, M8 lub M9 Opcjonalny rezystancyjny czujnik temperatury do 3051SF 30 V 300 ma 1,0 W 11,4 nf 93 µh 5 V 500 ma 0,63 W Brak Brak IB Atest FISCO INMETRO Certyfikat numer: CEPEL 05.0722X (urządzenia wyprodukowane w USA, Singapurze i Niemczech) CEPEL 07.1414X (urządzenia wyprodukowane w Brazylii) Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20 C T otoczenia +40 C), IP66* FISCO Napięcie U i Prąd I i Moc P i 15 V 215 ma (IIC) 500 ma (IIB) 2 W (IIC) 5,32 W (IIB) Pojemność C i 0 Indukcyjność L i 0 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Przetworniki 3051S wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe nie przechodzą testu dla napięcia 500 V zdefiniowanego w artykule 6.4.12 normy IEC 60079-11. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji. 22
Skrócona instrukcja uruchomienia Chiny E3 Atesty ognioszczelności i niezapalności pyłów wydawane w Chinach Certyfikat numer: 3051S: GYJ111400X (urządzenia wyprodukowane w USA, Chinach i Singapurze) 3051SFx: GYJ11.1711X (urządzenia wyprodukowane w USA, Chinach i Singapurze) 3051S-ERS: GYJ101345X (urządzenia wyprodukowane w USA, Chinach i Singapurze) Normy: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000 3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Oznaczenia: 3051S: Ex d IIC T5/T6; niezapalność pyłów A20 T otoczenia 105 C; IP66 3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; niezapalność pyłów A20 T otoczenia 105 C; IP66 3051S-ERS: Ex d IIC T5/T6 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Certyfikowane są tylko przetworniki ciśnienia serii 3051SC, 3051ST, 3051SL i 300S. 2. Zakres temperatury otoczenia wynosi od -20 C do +60 C. 3. Zależność między klasą temperaturową, zakresem temperatur otoczenia i zakresem temperatur procesowych jest następująca: Klasa temperaturowa Temperatura medium procesowego ( C) T5 95 C T4 130 C T3 190 C 4. Połączenie uziemienia w obudowie powinno być wykonane w staranny sposób. 5. Przy instalowaniu, użytkowaniu i konserwacji przetwornika ciśnienia należy stosować się do ostrzeżeń, nie wolno otwierać obudowy, gdy obwody są pod napięciem. 6. Nie wolno instalować urządzenia w miejscu, gdzie występuje mieszanina gazów grożąca uszkodzeniem obudowy ognioszczelnej. 7. W przypadku instalowania w środowisku niebezpiecznym należy zastosować przepust kablowy z certyfikatem NEPSI zapewniający typ ochrony Ex d IIC zgodnie z normami GB3836.1-2000 i GB3836.2-2000. Przy montowaniu przepustu kablowego do przetwornika ciśnienia należy wkręcić go na głębokość pięciu pełnych obrotów gwintu. Jeśli przetwornik ciśnienia wykorzystywany jest w obecności palnych pyłów, dławik kablowy musi mieć klasę ochrony IP66. 8. Średnica kabla powinna spełniać wymagania, zawarte w instrukcji dławika kablowego. Należy dokręcić nakrętkę zaciskającą. Z powodu starzenia pierścień uszczelniający powinien być wymieniany w wymaganym czasie. 9. Konserwacja musi odbywać się w obszarze wolnym od zagrożeń. 23
Skrócona instrukcja uruchomienia I3 10. Żadne elementy wewnętrzne nie mogą być wymieniane przez użytkowników końcowych. 11. Podczas instalacji, pracy i konserwacji przetwornika należy stosować się do następujących norm: GB3836.13-1997 Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 13: Naprawa i przegląd urządzeń działających w środowiskach gazów wybuchowych GB3836.15-2000 Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 15: Instalacje elektryczne w obszarach niebezpiecznych (innych niż kopalnie) GB50257-1996 Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektrycznego przeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych oraz projektowanie instalacji urządzeń elektrycznych do pracy w obszarach zagrożenia pożarem GB15577-1995 Zasady bezpieczeństwa w atmosferach zapylonych wybuchowych GB12476.2-2006 Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności palnych pyłów część 1 i 2: Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności palnych pyłów dobór, instalacja i konserwacja Atest iskrobezpieczeństwa wydawany w Chinach Certyfikat numer: 3051S: GYJ111401X (urządzenia wyprodukowane w USA, Chinach i Singapurze) 3051SFx: GYJ11.1707X (urządzenia wyprodukowane w USA, Chinach i Singapurze) 3051S-ERS: GYJ111265X (urządzenia wyprodukowane w USA, Chinach i Singapurze) Normy: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Oznaczenia: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4 3051S-ERS: Ex ia IIC T4 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Symbol X jest używany do oznaczenia specjalnych warunków stosowania: Dla wyjść kody A i F: To urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla 500 V rms wymaganego przez artykuł 6.4.12 normy GB3836.4-2000. 2. Zakres temperatur otoczenia: Kod wyjścia: A F Temperatura otoczenia -50 C T otoczenia +70 C -50 C T otoczenia +60 C 24
Skrócona instrukcja uruchomienia 3. Parametry iskrobezpieczne: Kod wyjścia Kod obudowy Kod wyświetlacza Maksymalne napięcie wejściowe: U i (V) Maksymalny prąd wejściowy: I i (ma) Maksymalna moc wejściowa: P i (W) Maksymalne parametry wewnętrzne: C i (nf) Maksymalne parametry wewnętrzne: L i (uh) A =00 / 30 300 1 38 0 A 00 / 30 300 1 11,4 2,4 A 00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2 F 00 / 30 300 1,3 0 0 F FISCO 00 / 17,5 500 5,5 0 0 4. Urządzenie może współpracować z urządzeniami posiadającymi certyfikaty Ex dla stworzenia systemu przeciwwybuchowego, który może być wykorzystywany w atmosferach gazowych wybuchowych. Okablowanie i podłączenia zacisków muszą być zgodne z instrukcjami produktu i podłączonego urządzenia. 5. Do połączenia produktu i zewnętrznych urządzeń należy stosować kable ekranowane (ekran powinien być izolowany). Kabel ekranowany musi być właściwie uziemiony w obszarze bezpiecznym. 6. Przetworniki spełniają wymagania dla urządzeń polowych FISCO określone w normie IEC60079-27:2008. W przypadku podłączenia obwodu iskrobezpiecznego zgodnie z modelem FISCO, parametry FISCO są podane w tabeli powyżej. 7. Użytkownik końcowy nie może wymieniać jakichkolwiek elementów wewnętrznych. W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia należy skontaktować się z producentem. 8. Podczas instalacji, pracy i konserwacji przetwornika należy stosować się do następujących norm: GB3836.13-1997 Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 13: Naprawa i przegląd urządzeń działających w środowiskach gazów wybuchowych GB3836.15-2000 Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 15: Instalacje elektryczne w obszarach niebezpiecznych (innych niż kopalnie) GB3836.16-2006 Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 16: Badania i konserwacja instalacji elektrycznych (innych niż kopalnie) GB50257-1996 Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektrycznego przeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych oraz projektowanie instalacji urządzeń elektrycznych do pracy w obszarach zagrożenia pożarem 25
Skrócona instrukcja uruchomienia N3 Atest niezapalności typ n wydawany w Chinach Certyfikat numer: 3051S: GYJ101112X (urządzenia wyprodukowane w Chinach) 3051SF: GYJ101125X (urządzenia wyprodukowane w Chinach) Normy: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Oznaczenia: Ex nl IIC T5 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Symbol X jest używany do oznaczenia specjalnych warunków stosowania: Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V przez 1 minutę. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji. 2. Zakres temperatur otoczenia: -40 C T otoczenia 70 C 3. Na przyłączach zewnętrznych lub zapasowych przepustach kablowych można tylko instalować dławiki kablowe, osłony kablowe i zaślepki Ex e lub Ex n certyfikowane przez NEPSI i klasie ochrony IP66. 4. Parametry ograniczające pobór energii: Model Zacisk Maksymalne napięcie wejściowe: U i (V) Maksymalny prąd wejściowy: I i (ma) Maksymalna moc wejściowa: P i (W) Maksymalne parametry wewnętrzne: C i (nf) Maksymalne parametry wewnętrzne: L i (uh) 3051S-C/T 1 do 5 30 300 1 30 0 3051S HART, 4-20 ma/sis +, - i CAN 30 300 1 11,4 0 3051S Fieldbus/ PROFIBUS + i - 30 300 1,3 0 0 3051S FISCO + i - 17,5 380 5,32 0 0 Obudowa do montażu zdalnego + i - 30 300 1 24 60 Uwaga Obudowa do montażu zdalnego jest podłączana bezpośrednio do zacisków +, - i CAN w przetworniku 3051S HART przy użyciu kabla, którego maksymalna pojemność i indukcyjność nie przekracza odpowiednio 24 nf i 60 uh. 26 5. Przetwornik ciśnienia 3051S spełnia wymagania dla urządzeń polowych FISCO określone w normie IEC60079-27:2008. W przypadku podłączenia obwodu iskrobezpiecznego zgodnie z modelem FISCO, parametry FISCO dla przetwornika ciśnienia 3051S są podane w tabeli powyżej. 6. Urządzenie musi być podłączone do urządzeń z ograniczeniem poboru energii posiadających certyfikaty NEPSI zgodne z normami GB 3836.1-2000 i GB 3836.8-2003 dla stworzenia systemu przeciwwybuchowego, który może być wykorzystywany w atmosferach gazowych wybuchowych. 7. Do połączenia produktu i zewnętrznych urządzeń należy stosować kable ekranowane (ekran powinien być izolowany). Kabel ekranowany musi być właściwie uziemiony w obszarze bezpiecznym.
Skrócona instrukcja uruchomienia 8. Konserwacja musi odbywać się w obszarze wolnym od zagrożeń. 9. Użytkownik końcowy nie może wymieniać jakichkolwiek elementów wewnętrznych. W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia należy skontaktować się z producentem. 10. Podczas instalacji, pracy i konserwacji przetwornika należy stosować się do następujących norm: GB3836.13-1997 Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 13: Naprawa i przegląd urządzeń działających w środowiskach gazów wybuchowych GB3836.15-2000 Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 15: Instalacje elektryczne w obszarach niebezpiecznych (innych niż kopalnie) GB3836.16-2006 Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 16: Badania i konserwacja instalacji elektrycznych (innych niż kopalnie) GB50257-1996 Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektrycznego przeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych oraz projektowanie instalacji urządzeń elektrycznych do pracy w obszarach zagrożenia pożarem. Japonia E4 Atest ognioszczelności wydawany w Japonii Certyfikat numer: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687, TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 Oznaczenia: Ex d IIC T6 Republika Korei EP IP Atest ognioszczelności wydawany w Korei Certyfikat numer: 12-KB4BO-0180X (urządzenia wyprodukowane w USA); 11-KB4BO-0068X (urządzenia wyprodukowane w Singapurze) Oznaczenia: Ex d IIC T5 lub T6 Atest iskrobezpieczeństwa wydawany w Korei Certyfikat numer: 12-KB4BO-0202X (HART urządzenia wyprodukowane w USA), 12-KB4BO-0204X (Fieldbus urządzenia wyprodukowane w USA), 12-KB4BO-0203X (HART urządzenia wyprodukowane w Singapurze), 13-KB4BO-0296X (Fieldbus urządzenia wyprodukowane w Singapurze) Oznaczenia: Ex ia IIC T4 27
Skrócona instrukcja uruchomienia Atesty łączone K1 K2 K5 K6 K7 KA KB KC KD KG KP 28 Połączenie atestów E1, I1, N1 i ND Połączenie atestów E2 i I2 Połączenie atestów E5 i I5 Połączenie atestów E6 i I6 Połączenie atestów E7, I7 i N7 Połączenie atestów E1, I1, E6 i I6 Połączenie atestów E5, I5, E6 i I6 Połączenie atestów E1, I1, E5 i I5 Połączenie atestów E1, I1, E5, I5, E6 i I6 Połączenie atestów IA, IE, IF i IG Połączenie atestów EP i IP Dodatkowe certyfikaty SBS Atest American Bureau of Shipping (ABS) Certyfikat numer: 00-HS145383-6-PDA Zastosowanie: Pomiary ciśnienia, przepływu i poziomu cieczy, gazu i par w zbiornikach klasy ABS, instalacje morskie i przybrzeżne Normy ABS: Normy 2013 dotyczące zbiorników stalowych 1-1-4/7.7, 1-1-A3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/1.11.1, 4-8-3/13.1 SBV Atest Bureau Veritas (BV) dla instalacji okrętowych Certyfikat numer: 31910/A0 BV Wymagania: Normy Bureau Veritas klasyfikacji statków stalowych Zastosowania: Oznaczenie klasy: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT iaut-ims SDN Atest Det Norske Veritas (DNV) Certyfikat numer: A-13243 Zastosowanie: Przetwornik spełnia wymagania zasad Det Norske Veritas klasyfikacji statków, szybkich i lekkich jednostek morskich oraz norm Det Norske Veritas dla instalacji morskich Zastosowania: Lokalizacja Typ 3051S Temperatura D Wilgotność B Drgania A Zgodność elektromagnetyczna A Obudowa D / IP66 / IP68 SLL Atest Lloyd s Register (LR) Certyfikat numer: 11/60002(E3) Zastosowania: Kategorie środowiskowe ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5 D3 Kanadyjski atest dokładności do pomiarów rozliczeniowych Certyfikat numer: AG-0501, AV-2380C
Skrócona instrukcja uruchomienia Ilustracja 6. Deklaracja zgodności przetwornika Rosemount 3051S EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA declare under our sole responsibility that the product, manufactured by, Model 3051S Series Pressure Transmitters Model 3051SF Series Flowmeter Transmitters Model 300S Housings Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. (signature) Vice President of Global Quality (function name - printed) Kelly Klein (name - printed) 3 Apr 2014 (date of issue) Page 1 of 6 Document Rev: 2013_A 29
Skrócona instrukcja uruchomienia EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S EMC Directive (2004/108/EC) All Models Harmonized Standards: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006 R&TTE Directive (1999/5/EC) All Models with Output Code X Harmonized Standards: EN 301 489-17: V2.1.1 (2009-05), EN 60950-1: 2001, EN 300 328 V 1.7.1 (2006-10) Page 2 of 6 Document Rev: 2013_A 30
Skrócona instrukcja uruchomienia PED Directive (97/23/EC) EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S 3051S Series Pressure Transmitters Model 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 (also with P0 & P9 option) Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment EC Certificate No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Module H Conformity Assessment Evaluation standards: ANSI / ISA 61010-1:2004, IEC 60770-1:1999 All other model 3051S Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice 3051SF Series Flowmeter Pressure Transmitters Model 3051SF Flowmeter Transmitters (See Table) QS Certificate of Assessment CE-0041-PED-H-RMT-001-13-USA Module H Conformity Assessment Model/Randge PED Category Group 1 Fluid Group 2 Fluid 3051SFA: 1500# & 2500# All Lines II SEP 3051SFA: Sensor Size 2 150# 6 to 24 Line I SEP 3051SFA: Sensor Size 2 300# 6 to 24 Line II I 3051SFA: Sensor Size 2 600# 6 to 16 Line II I 3051SFA: Sensor Size 2 600# 18 to 24 Line III II 3051SFA: Sensor Size 3 150# 12 to 44 Line II I 3051SFA: Sensor Size 3 150# 46 to 72 Line III II 3051SFA: Sensor Size 3 300# 12 to 72 Line III II 3051SFA: Sensor Size 3 600# 12 to 48 Line III II 3051SFA: Sensor Size 3 600# 60 to 72 Line IV III 3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2 I SEP 3051SFP: 300# & 600# 1-1/2 II I 3051SFP: 1-1/2 Threaded & Welded II I Page 3 of 6 Document Rev: 2013_A 31
Skrócona instrukcja uruchomienia EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S All other model 3051SF Flowmeter Transmitters Sound Engineering Practice ATEX Directive (94/9/EC) Model 3051S Pressure Transmitters and 3051SF Flowmeter Transmitters BAS01ATEX1303X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II, Category 1 G Ex ia IIC T4 Ga Harmonized Standards Used: EN 60079-11:2012 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 BAS01ATEX3304X Type n Certificate Equipment Group II, Category 3 G Ex na IIC T5 Gc Harmonized Standards Used: EN 60079-15:2010 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 BAS01ATEX1374X Dust Certificate Equipment Group II, Category 1 D Ex ta IIIC T105 C T 50095 C Da Harmonized Standards Used: EN 60079-31:2009 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 BAS04ATEX0181X Mining Certificate Equipment Group I, Category M1 Ex ia I Ma Harmonized Standards Used: EN 60079-11:2012 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 Page 4 of 6 Document Rev: 2013_A 32
Skrócona instrukcja uruchomienia EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S BAS04ATEX0193U Mining Certificate: Component Equipment Group I, Category M1 Ex ia I Ma Harmonized Standards Used: EN 60079-11:2012 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 For 3051S transmitters, 300S housings, 3051SFx flowmeters without RTD option: KEMA00ATEX2143X Flameproof Certificate Equipment Group II, Category 1/2 G Ex d IIC T6 T4 Ga/Gb Harmonized Standards: EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 For 3051SFx flowmeters with RTD options: KEMA00ATEX2143X Flameproof Certificate Equipment Group II, Category 1/2 G Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb Harmonized Standards: EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 Other Standards Used: EN 60079-0:2006 (A review against EN60079-0:2009, which is harmonized, shows no significant changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006 continues to represent State of the Art ) Page 5 of 6 Document Rev: 2013_A 33
Skrócona instrukcja uruchomienia PED Notified Body EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S 3051S Series Pressure Transmitters Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway 3051SF Series Flowmeter Transmitters Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate DEKRA Certification B.V. [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310 Postbus 5185 6802 ED Arnhem Netherlands Baseefa [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom Page 6 of 6 Document Rev: 2013_A 34
Skrócona instrukcja uruchomienia Nr: RMD 1044 wersja S Firma, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA i Strona 1z 6 Wersja dokumentu: 2013_A 35
Skrócona instrukcja uruchomienia Nr: RMD 1044 wersja S - -2-3:2006 X - - - - Strona 2z 6 Wersja dokumentu: 2013_A 36
Skrócona instrukcja uruchomienia Nr: RMD 1044 wersja S ) - - - - ANSI / ISA 61010- I -1: - zblocze - - -H-RMT-001-13- II I II I II I III II II I III II III II III II IV III - I 3051SFP: Klasa - II I - II I Strona 3z 6 Wersja dokumentu: 2013_A 37
Skrócona instrukcja uruchomienia Nr: RMD 1044 wersja S -11:2012-0:2012-15:2010-0:2012 500 - -0:2012 Zasto -11:2012-0:2012 Strona z 6 Wersja dokumentu: 2013_A 38