Instrukcja montażu. InRow SC ACSC100 ACSC101

Podobne dokumenty
Pionowe prowadnice kabli do stojaków z 2 lub 4 słupkami (AR8650, AR8651) Instalacja

Instalacja. NetBotz Rack Access PX-HID AP9361

Instrukcja montażu. NetBotz Rack Sensor Pod 150 NBPD0150

Instrukcja montażu. NetBotz Room Sensor Pod 155 NBPD0155

Zestaw zapobiegający recyrkulacji powietrza w obudowie NetShelter SX AR7708

Zestaw węży przyłączanych od dołu do szafy chłodzącej dla systemów ARACBH1

Instrukcja montażu. NetBotz Camera Pod 160 NBPD0160

Komplet wsporników do drabinek (AR8168BLK) instalacja

Instalacja zestawu z szyną wpuszczoną NetShelter SX AR7503, AR7504, AR7508, AR7578

Montaż. Basic Rack Power Distribution Unit

NetworkAIR FM Klimatyzacja precyzyjna

Instalacja i podstawowa konfiguracja

NetworkAIR Podstawa do Klimatyzacji precyzyjnej Montaż

Montaż Zestawu Czujników w drzwiach szafy NetShelter - AP9513

Montaż. Klimatyzatora InRow RD chłodzonego cieczą ACRD200 ACRD201

Zestaw węży przyłączanych od góry do szafy chłodzącej dla systemów - ARACTH1

Montaż. Basic Rack Power Distribution Unit for Blade Servers

Połączenie może wykonać tylko elektryk z odpowiednimi uprawnieniami!

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Data Distribution Cable System

Zestaw do montażu serwera HP klasy N AR8014A

Rozpakowanie, montaż i dostosowywanie. NetShelter SX 24 U Enclosure

Listwa zasilająca do montażu w 19-calowej szafie przemysłowej AP9565

Zestaw do montażu serwera HP klasy L AR8013A

Montaż, dane techniczne i konfiguracja. Monitor LCD z klawiaturą i myszą do montażu w szafie 19''

Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa

Instalacja i podstawowa konfiguracja instrukcja obsługi

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa

Instrukcja dla elektryków z uprawnieniami

Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący

Instrukcja obsługi. Xperia P TV Dock DK21

Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Listwa zasilająca do montażu w 19-calowej szafie przemysłowej AP7552

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI. SPECTRACOOL Klimatyzatory SlimFit (tylko jednostki naścienne) Wer. A

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

Instrukcja obsługi POMPKA SKROPLIN

Instrukcja obsługi. MHL to HDMI Adapter IM750

Instrukcja rozpakowywania, montowania i konfigurowania. Szafy NetShelter SX

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU ma + HART

Instrukcja obsługi AirQlean H sufitowy system filtracji powietrza

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

Zasilacz impulsowy PS40

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

WARUNKI INSTALACYJNE. Spektrometry ICP serii Integra.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Laser AL 02. Strona 1 z 5

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

Szafa chłodząca dla systemów

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Instalacja. Moduł EcoBreeze ACEC101 ACEC200 ACEC201 COIL ACCESS SUPPLY BLOWER ACCESS

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss

Montaż. modułu InRow RA ACRA100 ACRA101

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Panel terminujący 1U do szafy RACK (100 par przewodów), kod: R Patch Panel 24 porty BNC (podwójne gniazdo), kod: R

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX EQ-215 STX EQ-231 STX STX

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

4P Zdalny czujnik KRCS01-7B. Instrukcja montażu

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Konwektory w obudowach kołpakowych

Instalacja. Zestaw bocznego przepływu powietrza NetShelter SX do przełącznika Nexus 7018 firmy Cisco AR7742 AR7747

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI

Instrukcja obsługi Wersja polska. APC Smart-UPS XL SUA48RMXLBP3U. Zewnętrzny moduł akumulatorowy

PAVIRO End of line supervision module

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

Instrukcja obsługi 500W 1000W 1500W 2000W 2500W

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

Patch Panel 1U, 24 porty kat.5e RJ-45, kod: R Panel terminujący 1U do szafy RACK (100 par przewodów), kod: R

Transkrypt:

Instrukcja montażu InRow SC ACSC100 ACSC101

This manual is available in English on the enclosed CD. Uživatelská pøíruèka v èeštinì je k dispozici na pøiloženém CD. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar. Deze handleiding staat in het Nederlands op de bijgevoegde cd. Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus. A hasznalati utasitas magyarul megtalalhato a csatolt CD-n. Questo manuale è disponibile in italiano nel CD-ROM allegato. 本マニュアルの日本語版は同梱の CD-ROM からご覧になれます Denne manualen er tilgjengelig på norsk på vedlagte CD. Instrukcja Obsługi w jezyku polskim jest dostepna na CD. O manual em Português está disponível no CD-ROM em anexo. Данное руководство на русском языке имеется на прилагаемом компакт-диске. Denna manual finns tillgänglig på svenska på medföljande CD. Bu kullanim kilavuzunun Türkçe'sä, äläxäkte gönderälen CD äçeräsände mevcuttur. 您可以从包含的 CD 上获得本手册的中文版本 您可以从付属的 CD 上获得本手册的中文版本 동봉된 CD 안에한국어매뉴얼이있습니다.

Spis treści Informacje ogólne...1 Omówienie...............................................1 Należy zachować tę instrukcję........................... 1 Symbole związane z bezpieczeństwem, które mogą być stosowane w tym podręczniku........................................ 1 Symbol odsyłacza używany w tym podręczniku.............. 1 Bezpieczeństwo...........................................2 Kontrola urządzenia.......................................3 Składanie reklamacji.................................. 3 Przechowywanie urządzenia przed zainstalowaniem............3 Przemieszczanie urządzenia................................4 Przenoszenie urządzenia przez otwory drzwiowe............. 4 Przenoszenie urządzenia w docelowe miejsce instalacji........ 4 Produkt i jego wyposażenie...5 Identyfikacja elementów....................................6 Elementy zewnętrzne.................................. 6 Elementy wewnętrzne................................. 7 Przygotowanie pomieszczenia...8 Wymagania dotyczące zasilania.......................... 8 Masy i wymiary...9 Masy....................................................9 Wymiary.................................................9 i

Instalacja... 10 Zdejmowanie drzwi i paneli................................ 10 Zdejmowanie drzwi..................................10 Zdejmowanie panelu bocznego.........................10 Ustawianie urządzenia.................................... 11 Ustawianie urządzenia................................11 Zdejmowanie obejmy transportowej sprężarki..............11 Dostęp serwisowy...................................12 Poziomowanie......................................12 Stabilizowanie urządzenia................................. 13 Klamry podłogowe...................................13 Łączenie z szafami 19"................................13 Połączenia mechaniczne.................................. 14 Uwagi dotyczące kanału skraplacza......................14 Połączenia rurowe wlotowe i wylotowe....................14 Pompa skroplin.....................................18 Połączenia elektryczne.................................... 20 Czujnik temperatury..................................21 Moduł interfejsu użytkownika...........................23 Porty A-Link........................................24 Port sieciowy.......................................25 Modbus system zarządzania budynkiem................26 Przełączany styk alarmowy i wejście wyłączające............27 Port detektora wycieków..............................27 Przyłącza zasilania elektrycznego.......................... 27 Listy kontrolne... 29 Lista kontroli wstępnej.................................... 29 Lista kontrolna przegląd układu elektrycznego............. 29 Lista kontrolna przegląd układów mechanicznych.......... 30 Lista kontrolna przegląd modułu interfejsu użytkownika..... 30 Lista kontrolna przegląd końcowy........................ 30 ii

iii

Informacje ogólne Omówienie Należy zachować tę instrukcję Niniejszy dokument zawiera ważne instrukcje, których należy przestrzegać podczas instalacji szafy chłodzącej dla systemów InRow SC firmy American Power Conversion (APC ). Symbole związane z bezpieczeństwem, które mogą być stosowane w tym podręczniku Zagrożenie elektryczne: Oznacza zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym, które w przypadku zlekceważenia może stać się przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. Niebezpieczeństwo: Oznacza zagrożenie, które w przypadku zlekceważenia może spowodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie sprzętu, ewentualnie inne szkody materialne. Ostrzeżenie: Oznacza zagrożenie, które w przypadku zlekceważenia może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie sprzętu, ewentualnie inne szkody materialne. Ciężkie: Oznacza ciężar, którego nie należy podnosić bez pomocy innych osób. Przestroga: Oznacza potencjalne zagrożenie, które w przypadku zlekceważenia może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie sprzętu, ewentualnie inne szkody materialne. Niebezpieczeństwo wywrócenia: Istnieje ryzyko łatwego wywrócenia tego urządzenia. Podczas rozpakowywania i przemieszczania urządzenia należy zachować szczególną ostrożność. Uwaga: Oznacza ważne informacje. Symbol odsyłacza używany w tym podręczniku Więcej informacji na ten temat można znaleźć w innej sekcji tego dokumentu lub w innym dokumencie. 1

Bezpieczeństwo Ostrzeżenie: Urządzenia należy używać na płaskiej i poziomej powierzchni. Nie należy zasłaniać wlotów i wylotów powietrza z urządzenia. Urządzenie przeznaczone jest do użytku w pomieszczeniach. Nie należy podejmować prób obsługi serwisowej urządzenia, z wyjątkiem czyszczenia i wymiany filtrów powietrza. Urządzenie nie zawiera innych części przewidzianych do wymiany lub naprawy przez użytkownika. Tylny panel urządzenia powinien znajdować się w odległości co najmniej 203 mm (8 cali) od ściany lub innej przeszkody. Wokół sprzętu zachowano odstępy zgodne z wytycznymi ASHRAE oraz przepisami lokalnymi i krajowymi. Nie należy instalować klimatyzatora w miejscach, w których obecne są wyziewy lub gazy palne ani w skrajnie wilgotnych pomieszczeniach. Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy pod ciśnieniem. Czynności serwisowe należy powierzać wykwalifikowanym technikom chłodnictwa. Zagrożenie elektryczne: Urządzenie należy podłączyć do dedykowanego obwodu z jednym gniazdem. Urządzenie ma dwa wejścia zasilania elektrycznego. Jednocześnie może być aktywny tylko jeden zestaw. Przed przystąpieniem do wykonywania czynności serwisowych przy urządzeniu należy odłączyć oba przyłącza zasilania. Wtyczka pełni rolę odłącznika odcinającego zasilanie urządzenia. Należy zapewnić lokalizację wtyczki w pobliżu urządzenia, w łatwo dostępnym miejscu. Urządzenie należy podłączyć do odpowiedniego źródła zasilania. Model ACSC100 jest przystosowany do napięcia znamionowego 200 240 VAC, 60 Hz, i wymaga zabezpieczenia nadprądowego 20 A. Model ACSC101 jest przystosowany do napięcia znamionowego 200 240 VAC, 50 Hz, i wymaga zabezpieczenia nadprądowego 16 A. Urządzeń należy używać wyłącznie z jednym z dostarczonych przewodów zasilających. Należy wybrać przewód właściwy dla danego regionu. Urządzenie wyposażono w przewód LCDI (ang. Leakage Current Detection and Interruption, wykrywanie i eliminacja prądów upływowych). Należy go używać zawsze, gdy jest to wymóg lokalnego kodeksu elektrycznego. Niebezpieczeństwo wywrócenia: Łatwo może dojść do wywrócenia tego urządzenia. Podczas rozpakowywania i przemieszczania urządzenia należy zachować szczególną ostrożność. Nie należy opierać o urządzenie żadnych przedmiotów. Jeśli urządzenie będzie podnoszone za pomocą wózka widłowego, należy zawsze podnosić je od dołu. Podczas przemieszczania urządzenia po pochylni jego węższa strona powinna być zawsze zwrócona w kierunku jazdy. 2

Ciężkie: Urządzenie jest ciężkie. Ze względów bezpieczeństwa w przemieszczaniu i montażu urządzenia muszą brać udział co najmniej dwie osoby. Przed przemieszczeniem urządzenia do miejsca przeznaczenia należy zawsze sprawdzić nośność stropu, upewniając się, że jest ona odpowiednia do jego ciężaru urządzenia. Przestroga: Nie należy zbliżać rąk, odzieży i biżuterii do ruchomych części. Przed zamknięciem drzwi i paneli oraz uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy nie ma w nim obcych przedmiotów. Nie należy kłaść urządzenia na boku. Jeśli doszło do wywrócenia urządzenia, należy ustawić je pionowo na poziomej, równej powierzchni i przed uruchomieniem pozostawić w tej pozycji przez co najmniej 24 godziny. Uwaga: Wszystkie czynności powinny być wykonywane wyłącznie przez pracowników autoryzowanych przez APC. Podczas instalacji systemu należy przestrzegać wszystkich przepisów lokalnych i krajowych. Kontrola urządzenia Przed wysłaniem do klienta urządzenie zostało przetestowane i poddane kontroli jakości. Aby upewnić się, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w transporcie, należy je dokładnie sprawdzić z zewnątrz i od wewnątrz natychmiast po przywiezieniu. Należy upewnić się, że dostarczone zostały wszystkie zamówione części. Zob. Produkt i jego wyposażenie na stronie 5. Składanie reklamacji W razie stwierdzenia uszkodzeń w chwili odbioru urządzenia należy odnotować je w liście przewozowym i złożyć reklamację w firmie przewozowej. Informacje o sposobie składania reklamacji w firmie przewozowej można uzyskać w centrach pomocy technicznej firmy APC na całym świecie odpowiednie numery podano na ostatniej stronie okładki tej instrukcji. Reklamacja musi być złożona przez odbiorcę. Uwaga: Jeśli doszło do uszkodzeń w transporcie, nie należy używać urządzenia. Należy zachować wszystkie opakowania do kontroli przez firmę przewozową. Przechowywanie urządzenia przed zainstalowaniem Jeśli urządzenie nie będzie instalowane od razu, należy przechowywać je w bezpiecznym miejscu i zabezpieczyć jego elementy. Przestroga: Pozostawienie nieosłoniętego urządzenia wystawionego na działanie warunków zewnętrznych może spowodować jego uszkodzenie i unieważnienie gwarancji producenta. 3

Przemieszczanie urządzenia Przenoszenie urządzenia przez otwory drzwiowe Patrz Masy i wymiary na stronie 9. Jeśli którykolwiek otwór drzwiowy nie spełnia podanych warunków minimalnych, konieczne będzie dokonanie przeróbki otworu. Niebezpieczeństwo wywrócenia: Urządzenie jest wąskie i łatwo może dojść do jego wywrócenia. Podczas rozpakowywania i przemieszczania urządzenia należy zachować szczególną ostrożność. Jeśli urządzenie będzie podnoszone za pomocą wózka widłowego, należy zawsze podnosić je od dołu. Podczas przemieszczania urządzenia po pochylni jego węższa strona powinna być zawsze zwrócona w kierunku jazdy. Przestroga: Nie należy przechylać urządzenia w celu jego zmieszczenia w drzwiach. W przypadku przechylenia urządzenia musi ono zostać postawione na płaskiej powierzchni i pozostawione w pozycji pionowej na 24 godziny. Przenoszenie urządzenia w docelowe miejsce instalacji. Należy wybrać odpowiednie narzędzia do przemieszczania urządzenia. W każdym miejscu instalacji będą występować inne uwarunkowania. Podnośnik do palet Wózek widłowy Ciężkie: Do przemieszczania urządzenia potrzebne są co najmniej dwie osoby. Niebezpieczeństwo wywrócenia: Urządzenie jest wąskie i łatwo może dojść do jego wywrócenia. Należy zachować szczególną ostrożność podczas rozpakowywania urządzenia i ustawiania go na miejscu przeznaczenia. Ostrzeżenie: Jeśli urządzenie będzie podnoszone za pomocą wózka widłowego, należy pozostawić ja na palecie i zawsze podnosić od dołu. 4

Produkt i jego wyposażenie Element Opis Ilość InRow SC 1 Pudełko z akcesoriami (zawiera wszystkie elementy wymienione poniżej) 1 Kabel zasilający LCDI (Tylko ACSC100) 1* Nakrętka sześciokątna M4 x 0,7 mm (do zacisków i elementów dystansowych) 20 Nakrętka samoblokująca M6 x 1,0 mm (do klamry) 1 a Przewód zasilający IEC309 (Tylko ACSC101) 1* b Przewód zasilający (do użytku wyłącznie w Chinach ACSC101) 1* Rura Flex 3 Klucz 2 Element dystansowy (tylko rury wylotowe) 4 Klamra 1 Zacisk 6 Przelotka do kasetonu sufitowego 1 Zaciski do przewodów 3 Przepust dla kabla zasilającego 1 Komplet do przykręcania obudowy (nie jest przedstawiony na rysunku) 1 * Należy użyć kabla zasilającego odpowiedniego dla danej lokalizacji. 5

Identyfikacja elementów Elementy zewnętrzne na2229a Kanał wlotowy powietrza Regulowana nóżka poziomująca Zdejmowane drzwi tylne Wyświetlacz Zamek panelu bocznego Zdejmowane drzwi przednie Zdejmowany panel boczny Zamek drzwi Tylne kółka (nie skrętne) Kanał wylotowy powietrza Przednie kółka (skrętne) 6

Elementy wewnętrzne Wężownica skraplacza Filtr-osuszacz czynnika chłodniczego Wentylatory skraplacza Zawór obejściowy gorącego gazu Sprężarka Zasilacz Pływaki tacy na skropliny Pompa skroplin Wentylatory parownika Moduł wysokiego napięcia Wężownica parownika Standardowy filtr powietrza w rozmiarze 1/2 cala, przystosowany do mycia Zawór rozprężny TXV Panel interfejsu użytkownika 7

Przygotowanie pomieszczenia Na etapie prac projektowych centrum przetwarzania danych należy uwzględnić możliwość łatwego przetransportowania urządzeń do pomieszczenia, nośność stropu oraz możliwość doprowadzenia kanałów i okablowania. Pomieszczenie należy zaizolować w celu zminimalizowania wpływu zewnętrznych obciążeń cieplnych. Ilość świeżego powietrza doprowadzanego do pomieszczenia powinna być jak najmniejsza minimalna, na jaką zezwalają krajowe przepisy budowlane. Dopływ świeżego powietrza z zewnątrz powoduje bardzo dużą zmienność obciążenia urządzeń chłodniczych w zależności od pory roku oraz powoduje wzrost kosztów eksploatacji systemu. Wymagania dotyczące zasilania Urządzenie musi być uziemione. Parametry zasilania muszą być zgodne z krajowymi i lokalnymi normami i przepisami elektrycznymi. 8

Masy i wymiary Masy Ciężar urządzenia bez opakowania (dotyczy tylko modelu InRow SC) Ciężar nierozpakowanego urządzenia 162,77 kg (358,90 funta) 217 kg (478 funtów) Wymiary Wymiary w milimetrach (calach). 9

Instalacja Zdejmowanie drzwi i paneli Zdejmowanie drzwi Ostrzeżenie: Podczas normalnej pracy wszystkie drzwi i panele muszą być zamknięte i zablokowane. Nie należy otwierać paneli bocznych, gdy włączone są wentylatory. Przestroga: Należy zachować ostrożność podczas zdejmowania przednich i tylnych drzwi, gdy urządzenie jest włączone. Odłączyć przewody uziemiające i przewody połączeniowe wyświetlacza. Uwaga: Nie należy opierać drzwi o ścianę w taki sposób, by zaczepy sprężynowe były zwrócone do ściany. Może to doprowadzić do odkształcenia zaczepów sprężynowych i spowodować, że nie będą działać prawidłowo. Zdejmowanie panelu bocznego 10

Ustawianie urządzenia Ustawianie urządzenia Urządzenie można ustawić wewnątrz lub na końcu rzędu szaf albo osobno w dowolnym miejscu pomieszczenia centrum przetwarzania danych. Zdejmowanie obejmy transportowej sprężarki Przestroga: Niewykonanie poniższych czynności może spowodować uszkodzenie urządzenia i unieważnienie gwarancji. Sprężarka jest przymocowana dwuczęściową obejmą, co zapobiega uszkodzeniom podczas transportu. Przed doprowadzeniem zasilania do urządzenia należy zdemontować tę obejmę. 1. Wykręcić dwie śruby Torx T30 z obejmy, tak jak przedstawiono to na rysunku. Zachować śruby do ewentualnego użycia w przyszłości. 2. Wymontować obie połówki obejmy (przedstawiono tylko jedną połówkę) i zachować do ewentualnego użycia w przyszłości. Wykręcić śruby Wyjąć obejmę 11

Dostęp serwisowy Wszystkie niezbędne czynności w ramach konserwacji okresowej można wykonać od przodu lub od tyłu urządzenia. Przed przystąpieniem do czynności naprawczych konieczne jest odłączenie urządzenia i przestawienie go z dala od rzędu szaf 19", w miejscu zapewniającym dostęp ze wszystkich stron. Do odłączenia urządzenia od rzędu szaf 19" potrzebne jest wolne miejsce na podłodze o szerokości 1070 mm (42 cale). Po wystawieniu urządzenia z rzędu firma APC zaleca pozostawienie około 914 mm (36cali) wolnego miejsca na podłodze z przodu i z tyłu urządzenia oraz dodatkowo 762 mm (30 cali) po stronie, z której uzyskuje się dostęp do urządzenia. Wymiary w milimetrach (calach). Poziomowanie Narożne nóżki poziomujące pomagają w stabilnym ustawieniu urządzenia, jeśli podłoga w miejscu instalacji jest nierówna, jednak nie umożliwiają skompensowania poważnych pochyłości. Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu za pomocą wkrętaka należy obracać poszczególne nóżki zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż wszystkie będą stykać się z podłogą. Następnie regulować wysokości poszczególnych nóżek, dopóki urządzenie nie będzie wypoziomowane i spionizowane. Można zdemontować kółka i nóżki poziomujące, tak aby podstawa urządzenia opierała się bezpośrednio na podłodze. Niebezpieczeństwo wywrócenia: Urządzenie jest wąskie i łatwo może dojść do jego wywrócenia. Podczas poziomowania urządzenia należy zachować szczególną ostrożność, aby nie dopuścić do wywrócenia. 12

Stabilizowanie urządzenia Klamry podłogowe Aby uniknąć przemieszczania się sprzętu względem jego docelowego miejsca instalacji (jeśli nie wykonano jego połączenia z obudową), należy zastosować dołączony zestaw do mocowania za pomocą śrub (AR7701). Należy przestrzegać instrukcji montażu dołączonej do zestawu. Łączenie z szafami 19" Szafy typu SX. Urządzenie jest wyposażone w klamry do łączenia szaf 19" dwie zamontowane z przodu i dwie z tyłu urządzenia. 1. Zdjąć przednie i tylne drzwi. Patrz Zdejmowanie drzwi na stronie 10. 2. Odszukać cztery klamry do łączenia szaf 19". Obrócić każdą klamrę o 90 w stronę sąsiedniej obudowy, tak aby klamra była ustawiona równolegle do podłogi, a następnie przymocować klamrę do obudowy za pomocą dostarczonych śrub. Jeden otwór na śrubę umożliwia uzyskanie rozstawu 24-calowego, a drugi rozstawu 600 mm. Szafy typu VX. Urządzenie można przymocować do szafy VX za pomocą zestawu akcesoriów (AR7602, sprzedawanego osobno). 13

Połączenia mechaniczne Uwagi dotyczące kanału skraplacza Preferowana metoda kierowania powietrza przepływającego przez skraplacz urządzenia InRow SC polega na zastosowaniu do montażu urządzenia elastycznych kanałów oraz płytki sufitowej, pod warunkiem, że przestrzeń nad sufitem podwieszanym jest połączona z częścią powrotną układu chłodzenia budynku. W celu zapewnienia prawidłowego działania oraz aby wyeliminować przestoje, komora musi być zaopatrywana w strumień powietrza o wystarczającej objętości, w określonym zakresie temperatur oraz musi zapewniać niezwłoczne przetwarzanie ciepła oddawanego w sposób ciągły przez urządzenie. Wymagania te są zdefiniowane w następujący sposób: Zapewnienie przepływu powietrza w ilości co najmniej 1440 m 3 /h (850 st. sześc. na minutę) do oraz ze skraplacza każdego instalowanego urządzenia Temperatury powietrza na wlocie do skraplacza mieszczące się w przedziale 0-40 o C (32-105 o F) Łączne ciepło wydzielane przez skraplacz, do 10 kw na urządzenie, musi zostać przetworzone i przekazane do układu chłodzenia budynku lub wyrzucone na zewnątrz, do atmosfery otoczenia. W przypadku opóźnień w działaniu w nocy i w weekendy, na czas wyłączania, po sezonie, na czas konserwacji lub zbyt niewielkiej wydajności użytkownik może rozważyć rozwiązania alternatywny (alternatywne) w stosunku do instalacji standardowej. Uwaga: Wykonanie dużej przestrzeni podsufitowej nie zastępuje właściwej wentylacji i rozwiązania wyrzutu ciepła. Ciepło wyrzucone do przestrzeniu (przestrzeni nad sufitem podwieszanym) musi mieć możliwość ucieczki poza pomieszczenie i przedostania się do otoczenia. W przeciwnym wypadku dojdzie do akumulacji w przestrzeni podsufitowej, a w jej wyniku do zatrzymania urządzenia. Rzeczywisty rozmiar przestrzeni nad sufitem nie jest najważniejszy, zaleca się jednak stosowanie przestrzeni o głębokości co najmniej 300 mm (12 cali), tak aby nie dochodziło do zablokowania wylotów kanałów rurowych. Należy w porozumieniu z inżynierem, wykonawcą lub inżynierem ds. ciepłownictwa i klimatyzacji określić, czy wydajność układu klimatyzacji budynku jest wystarczająca dla takiego przedsięwzięcia. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy zapoznać się z wytycznymi dot. zastosowań nr 109, dostępnymi w witrynie www.apc.com/support. Połączenia rurowe wlotowe i wylotowe Konieczne jest zamontowanie jednej wlotowej rury Flex z tyłu urządzenia i dwóch wylotowych rur Flex pośrodku i z przodu. Jedna z rur wylotowych musi być zawsze zamontowana w pojedynczym otworze trójotworowej przelotki do kasetonu sufitowego, tak jak przedstawiono to na rysunku. Wybierając miejsce montażu przelotki w płytce sufitowej, rury wlotowej i drugiej rury wylotowej, należy wziąć pod uwagę wymagania instalacji. Na rysunku przedstawiono jedną z możliwych konfiguracji. Wszystkie trzy rury powinny mieć jak najbardziej zbliżone długości. Należy unikać zginania ich pod ostrymi kątami. Pojedynczy otwór Uwaga: Rury wylotowe zwykle są wyprowadzane wyżej niż rura wlotowa nad przelotką w płytce sufitowej. Pozwoli to uniknąć omijania przez gorące powietrze stref między wylotem a kanałami zasilającymi w powietrze. 14

Pojedynczy otwór 15

Montaż przelotki w suficie podwieszanym. Uwaga: Nad otworem przelotki do kasetonu sufitowego musi być co najmniej 30,5 cm (12 cali) wolnej przestrzeni, aby zapewniony był swobodny wydmuch powietrza. Przestroga: Do podwieszenia przelotki w płytce sufitowej należy użyć drutu stalowego o przekroju co najmniej 6 mm kw. Drut powinien być przymocowany do elementu nośnego budynku (a nie do szkieletu sufitu podwieszanego). Podłączanie rury wlotowej i rur wylotowych do urządzenia. 1. Wszystkie trzy rury powinny mieć jak najbardziej zbliżone długości. Nie należy zginać ich pod ostrymi kątami. 2. Przyciąć rury na odpowiednią długość. 3. Wepchnąć rury do odpowiednich kanałów urządzenia. 16

Połączenie kanałami ze środowiskiem zewnętrznym. W razie potrzeby urządzenie można połączyć ze środowiskiem zewnętrznym kanałami (wychodzącymi na zewnątrz budynku). W takim przypadku użytkownik musi zaopatrzyć się we własnym zakresie w części potrzebne do instalacji (nie zostały one dołączone). Należy przestrzegać wszystkich przepisów lokalnych i następujących wymagań: Mogą być potrzebne dodatkowe rury o średnicy 250 mm (10 cali). Można użyć elastycznych rur metalowych. W zależności od długości dodatkowo zainstalowanych kanałów może być konieczne zastosowanie wentylatorów wspomagających. Wszystkie trzy rury należy wyprowadzić do środowiska zewnętrznego, zwracając uwagę, by miały podobną długość. Unikać zginania rur pod kątem ostrym, ponieważ mogłoby to spowodować zmniejszenie natężenia przepływu powietrza. Wszystkie rury należy zaizolować, aby zapobiec skraplaniu się wody na ich powierzchniach zewnętrznych (w zimie temperatura otoczenia może być tak niska, że przy określonych warunkach w pomieszczeniu na niezaizolowanych rurach dochodzić będzie do kondensacji). Uwaga: Temperatura powietrza na wlocie do skraplacza musi wynosić 0 C (32 F) pozwoli to zapobiec skraplaniu się pary na zewnętrznych ściankach urządzenia InRow SC. Zamontować odpowiednie kratki i siatki zapobiegające przedostawaniu się do rur owadów i substancji stałych. Zamontować odpowiednie osłony, aby zapobiec przedostaniu się deszczu i śniegu do rur. Uwaga: Dopływ świeżego powietrza z zewnątrz powoduje bardzo dużą zmienność obciążenia urządzeń chłodniczych w zależności od pory roku oraz powoduje wzrost kosztów eksploatacji systemu. Należy monitorować działanie urządzenia, aby upewnić się, że instalacja wentylacyjna działa prawidłowo. W bardzo upalne dni wydajność urządzenia będzie mniejsza. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących temperatury otoczenia należy zapoznać się z wytycznymi dot. zastosowań skraplacza InRow SC (AN-109 Application Guidelines). 17

Pompa skroplin Pompa jest zainstalowana fabrycznie i podłączona hydraulicznie do tacy skroplin. Pompa ma zdolność podnoszenia cieczy równą 15,2 m (50 stóp) przy maksymalnej różnicy poziomów 4,9 m (16 stóp). Na przykład, jeśli różnica poziomów wynosi 3 m (10 stóp), efektywna wysokość podnoszenia wynosi 12,2 m (40,0 stóp). Pompa jest ponadto wyposażona w pływakowy czujnik wysokiego poziomu kondensatu, podłączony do wejścia układu alarmowego modułu, co umożliwia ostrzeganie lokalnie i zdalnie. Pompa skroplin Ostrzeżenie: Nie przekraczać dozwolonych różnic wysokości ani długości odcinków w systemie odprowadzania skroplin. Podłączenie odpływu z pompy skroplin połączenie. Ostrzeżenie: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia wskutek wycieku skroplin, nie należy pozostawiać zwiniętej rurki odpływu skroplin w urządzeniu. Rurkę odpływu skroplin należy wyprowadzić z urządzenia górą lub dołem, tak jak przedstawiono to na następnej stronie. Rurka do odprowadzania skroplin Uwaga: Z urządzeniem dostarczona jest rurka z PVC o długości wystarczającej do wyprowadzenia jej z urządzenia. Aby odprowadzić skropliny do odległego odpływu, należy zaopatrzyć się w dodatkowy odcinek rurki. 18

Prowadzenie rurki odpływu skroplin z pompy. Rurkę odpływu skroplin należy poprowadzić do studzienki przez otwór na górze lub spodzie urządzenia. Uwaga: Podczas instalacji rurki odprowadzającej skropliny do układu odpływowego należy postępować w sposób zgodny z lokalnymi przepisami. Przestroga: Niezapewnienie prawidłowego prowadzenia rurki odpływu skroplin przed rozpoczęciem użytkowania może spowodować zalanie urządzenia wodą i trwałe uszkodzenie. Rurka odpływu skroplin (prowadzenie górą) Rurka odpływu skroplin (prowadzenie górą) Izolacja Rurka odpływu skroplin (prowadzenie dołem) 19

Połączenia elektryczne Instalacja elektryczna powinna przewidywać podłączenie następujących urządzeń: Sterowanie (interfejs użytkownika, karta zarządzająca Network Management Card, A-Link) Komunikacja (system zarządzania budynkiem) Zasilanie urządzenia InRow SC Czujnik temperatury Wszystkie połączenia elektryczne należy wykonać zgodnie ze stosownymi zaleceniami branżowymi oraz z normami lokalnymi i krajowymi. Wymagane parametry napięcia i prądu elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. Wszystkie połączenia niskonapięciowe, w tym przewody komunikacyjne i sterowania, należy wykonać stosując właściwie izolowane przewody. Przewody i złącza niskonapięciowe muszą mieć izolację odporną na minimum 300 V. Zagrożenie elektryczne: W urządzeniu występują napięcia potencjalnie niebezpieczne i grożące śmiercią. Do włączania i wyłączania zasilania sprzętu może być konieczny więcej niż jeden wyłącznik odcinający. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i przestróg. Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. Do prac przy urządzeniu mogą przystępować wyłącznie wykwalifikowani pracownicy serwisowi. Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do prac na układach elektrycznych należy za pomocą woltomierza sprawdzić, czy zasilanie zostało odłączone. Uwaga: Wymagane jest zasilanie jednofazowe. Parametry zasilania muszą być zgodne z krajowymi i lokalnymi normami elektrycznymi. Urządzenie jest uziemione za pośrednictwem przewodu zasilania. 20

Czujnik temperatury Czujnik temperatury jest zainstalowany wewnątrz urządzenia, tak jak pokazano na rysunku. Zarówno w autonomicznym środowisku chłodzącym (Spot) jak i w środowisku RACS odczyty z czujnika temperatury (AP9335T) służą wyłącznie do celów monitorowania. Czujnik można umieścić stosownie do potrzeb, można go też podłączyć po lewej stronie wężownicy wewnątrz urządzenia. Zaleca się poprowadzenie czujnika w przedniej części obciążenia, co pozwala uzyskać większą dokładność odczytu. W przypadku pozostawienia czujnika wewnątrz urządzenia należy upewnić się, że ani czujnik, ani jego przewód nie dotykają sprężarki ani przewodów czynnika chłodniczego. Może to bowiem spowodować uszkodzenie czujnika. W konfiguracji InRow czujnik temperatury (AP9335T) monitoruje temperaturę powietrza na wlocie do urządzeń IT. Odczyt jest następnie wykorzystywany do sterowania eksploatacją urządzenia, zatem należy go zamontować zgodnie z poniższą instrukcją. W przeciwnym razie urządzenie nie będzie działało prawidłowo. Czujnik temperatury 21

Podłączanie czujnika temperatury. 1. Włożyć złączkę czujnika temperatury szafy do gniazda czujnika temperatury interfejsu użytkownika. Zob. Przyłącza zasilania elektrycznego na stronie 27. a. W przypadku montażu od góry przepchnąć czujnik temperatury szafy przez kanał na przewody znajdujący się w górnej części po lewej stronie urządzenia bezpośrednio nad złączami interfejsu użytkownika. b. W przypadku montażu od dołu poprowadzić czujnik przez obejmy przewodów wzdłuż panelu elektrycznego, a następnie przepchnąć czujnik przez otwór dostępowy w dolnej części urządzenia. 2. Czujnik może być prowadzony od góry lub od dołu urządzenia. Czujnik temperatury Zaciski do przewodów 3. Przymocować końcówkę czujnika temperatury naprzeciwko najcieplejszego źródła ciepła w obudowie. Nie umieszczać czujnika naprzeciwko panelu maskującego. 4. Przymocować przewód czujnika temperatury do drzwi przednich szafy w wielu miejscach dostarczonymi zaciskami do przewodów zgodnie z ilustracją. Zob. Produkt i jego wyposażenie na stronie 5. Czujniki należy montować w miejscach, w których może występować największy niedobór chłodnego powietrza. Optymalna lokalizacja czujników temperatury szaf zmienia się w zależności od konkretnej instalacji. Do serwerów najbardziej narażonych na niedostateczne lub nieodpowiednie chłodzenie na skutek recyrkulacji gorącego powietrza z gorącego przejścia należą: a. serwery znajdujące się w górnej części szafy; b. serwery znajdujące się w ostatniej szafie na końcu rzędu; c. serwery znajdujące się za obiektami ograniczającymi przepływ powietrza, takimi jak elementy budynku; d. serwery znajdujące się w banku szaf o dużej gęstości; e. serwery znajdujące się obok szaf z urządzeniami wymuszonego wywiewu (ARU); f. serwery znajdujące się w bardzo dużej odległości od urządzenia. g. serwery znajdujące się bardzo blisko urządzenia. 22

Moduł interfejsu użytkownika Przełączany styk alarmowy i wejście wyłączające STEROWANIE (nie używane) Protokół Modbus Porty A-Link 24 VDC (odniesienie) maksymalna obciążalność tego wyjścia napięciowego to 20 ma Przycisk Reset (Resetuj) 12 VDC (odniesienie) maksymalna obciążalność tego wyjścia napięciowego to 20 ma Kabel sieciowy kat. 5 (kabel Ethernet 10/100 Base-T) Powrót (odniesienie) Ekran/masa Modbus NO (normalnie otwarty) Modbus (A- = prawda) COM (wspólny) Modbus (B+ = prawda) NC (normalnie zamknięty) Shutdown - (do zdalnego wyłączania) Port konsoli RS-232 (zobacz Instrukcja serwisowa klimatyzatora InRow SC) Shutdown + (do zdalnego wyłączania) Detektor wycieków (AP9325) 23

Porty A-Link Uwaga: Wszystkie połączenia wejściowe i wyjściowe powinny być wykonane jako obwody Klasy 2. Magistrala A-Link umożliwia wzajemną komunikację wielu klimatyzatorów InRow SC (maks. dwanaście). Aby możliwa była praca grupowa klimatyzatorów InRow SC, należy połączyć je przewodami CAT-5 ze złączami RJ-45. Terminator (150 Ω, 1/4 W) jest montowany fabrycznie w porcie A-Link i nie należy go odłączać od portów A-Link pierwszego i ostatniego klimatyzatora InRow SC. Maksymalna długość okablowania w całej grupie nie może przekraczać 1000 m (3280 stóp). Pierwszy klimatyzator InRow SC Drugi klimatyzator InRow SC Ostatni klimatyzator InRow SC na2243a Terminator RJ-45 (dostarczony z urządzeniem) Przewód A-Link 24

Port sieciowy Pierwszy klimatyzator InRow SC Drugi klimatyzator InRow SC Ostatni klimatyzator InRow SC Przełącznik/ koncentrator Kabel sieciowy kat. 5 (10/100 Base-T) 25

Modbus system zarządzania budynkiem Pierwszy klimatyzator InRow SC Drugi klimatyzator InRow SC Ostatni klimatyzator InRow SC Modbus Master 150Ω 5% (na wyposażeniu) Segment kabla Modbus (RS-485) Uwaga: Ekran należy podłączać tylko raz na każdy segment. Na przykład przy klimatyzatorze InRow SC nr 1, ale nie przy centrali Modbus Master. 26

Przełączany styk alarmowy i wejście wyłączające Przekaźnik wewnątrz interfejsu użytkownika jest zwykle sterowany przez sygnał alarmowy zdefiniowany przez użytkownika (np. usterka wentylatorów). Gdy alarm nie jest aktywny, sygnał z zacisku COM (wspólnego) jest podłączony do styku NC (normalnie zamknięty). Po aktywacji alarmu na przekaźnik podawane jest napięcie, a sygnał z zacisku COM jest podłączony do styku NO (normalnie otwarty); zmienia się również stan podłączonego urządzenia. Styki NO i NC powinny być podłączone do zdalnych lampek sygnalizacyjnych, sygnalizatorów dźwiękowych lub innych urządzeń informujących operatora o sytuacji alarmowej. Do wejść wyłączających można podłączyć wyłącznik zdalny. Port detektora wycieków Linowy detektor wycieków (AP9325). Możliwe jest zainstalowanie maksymalnie czterech linowych detektorów wycieków, jednego za drugim. Linowy detektor wycieków należy podłączyć do portu RJ-45 w górnej części modułu interfejsu. Informacje na temat instalacji i przygotowania detektora do użytku zamieszczono w instrukcji montażu wchodzącej w skład zestawu. Przyłącza zasilania elektrycznego Przewód zasilający można podłączyć na górze urządzenia (standardowo) lub poprowadzić przez panel dolny (opcjonalnie). Zagrożenie elektryczne: Urządzenie jest zasilane za pośrednictwem przewodu LCDI (w instalacjach 60 Hz), przewodu IEC 309 (w instalacjach 50 Hz), lub GB 2099 (do użytku w Chinach). Należy używać wyłącznie dostarczonego z urządzeniem przewodu zasilającego właściwego dla danego regionu. Zastępcze przewody zasilające muszą być dostarczone przez APC. Uwaga: Należy używać tylko jednego przyłącza zasilania. 27

Podłączanie przewodu zasilającego do górnego złącza zasilania. Przewód zasilający Górny przepust zasilania Podłączanie przewodu zasilającego do dolnego złącza zasilania. Przewód zasilający Przelotka Moduł wysokiego napięcia Przesunąć pokrywę, aby chwycić przewód zasilający. Podłączyć przewód zasilający do modułu wysokiego napięcia. Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do wykonywania czynności serwisowych przy urządzeniu należy odłączyć je od źródła zasilania. 28

Listy kontrolne Lista kontroli wstępnej Należy upewnić się, że: Procedura montażu została ukończona zgodnie z instrukcją montażu. Urządzenie nie nosi śladów uszkodzeń. Wokół urządzenia zachowano odstępy zgodne z wytycznymi ASHRAE, przepisami lokalnymi i krajowymi oraz z instrukcją montażu. Urządzenie jest przymocowane do obudowy lub do podłogi. Przed przystąpieniem do czynności serwisowych należy prawidłowo odłączyć zasilanie od urządzeń i uniemożliwić przypadkowe włączenie zasilania. W żadnym wypadku nie należy używać urządzenia, jeśli nie są założone i zablokowane wszystkie osłony, pokrywy, drzwi i panele. Lista kontrolna przegląd układu elektrycznego Należy upewnić się, że: Napięcia wejściowe i fazy są zgodne z podanymi na tabliczce znamionowej. Urządzenie jest prawidłowo uziemione. Na częściach wewnętrznych i listwach zaciskowych nie ma poluzowanych połączeń. Połączenia elektryczne nie są poluzowane; w szczególności należy sprawdzić połączenia sterowników i urządzeń pomocniczych. Przewody są poprowadzone i zamocowane w sposób wykluczający powstanie sytuacji niebezpiecznych. Całe okablowanie elektryczne musi być zgodne z krajowymi i lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. Urządzenie jest uziemione za pośrednictwem przewodu zasilania. Urządzenie musi być podłączone do gniazda z uziemieniem. 29

Lista kontrolna przegląd układów mechanicznych Należy upewnić się, że: z Rurka odpływowa skroplin ma średnicę właściwą dla przyłącza odpływu i jest prawidłowo poprowadzona. Powietrze ze skraplacza jest prawidłowo wyprowadzane kanałem do przelotki w płytce sufitowej. Przelotka w płytce sufitowej jest przymocowana do elementu nośnego budynku za pomocą drutu zabezpieczającego o odpowiedniej średnicy. Nóżki poziomujące są opuszczone, a urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane. Lista kontrolna przegląd modułu interfejsu użytkownika \ Należy upewnić się, że: Styki wejściowe i przekaźniki wyjściowe (jeśli mają zastosowanie) są prawidłowo podłączone. Sprawdź, czy wszystkie (wymagane) połączenia portów A-Link są pewne. Prawidłowo podłączony jest port RS-485 systemu zarządzania budynkiem (BMS), o ile urządzenia są podłączone do takiego systemu. Przewód czujnika temperatury jest prawidłowo poprowadzony i zamontowany z przodu obudowy (strona wlotu powietrza), bezpośrednio przy lewym lub prawym boku urządzenia (o ile wybrany będzie tryb InRow lub RACS ). Lista kontrolna przegląd końcowy \ Należy upewnić się, że: Urządzenie jest czyste, zarówno wewnątrz, jak i od zewnątrz. Prawidłowo zutylizowano materiały pakunkowe. 30

Radio Frequency Interference Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user s authority to operate this equipment. USA FCC This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with this user manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference. The user will bear sole responsibility for correcting such interference. Canada ICES This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme ŕ la norme NMB-003 du Canada. Japan VCCI This is a Class A product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI). If this equipment is used in a domestic environment, radio disturbance may occur, in which case, the user may be required to take corrective actions. この装置は 情報処理装置等電波障害自主規制協議会 (VCCI) の基準に基づくクラス A 情報技術装置です この装置を家庭環境で使用すると 電波妨害を引き起こすことがあります この場合には 使用者が適切な対策を講ずるように要求されることがあります Taiwan BSMI 警告使用者 : 這是甲類的資訊產品, 在居住的環境中使用時, 可能會造成射頻干擾, 在這種情況下, 使用者會被要求採取某些適當的對策 Australia and New Zealand Attention: This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. European Union This product is in conformity with the protection requirements of EU Council Directive 89/336/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility. APC cannot accept responsibility for any failure to satisfy the protection requirements resulting from an unapproved modification of the product. This product has been tested and found to comply with the limits for Class A Information Technology Equipment according to CISPR 22/European Standard EN 55022. The limits for Class A equipment were derived for commercial and industrial environments to provide a reasonable protection against interference with licensed communication equipment. Attention: This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.

Pomoc dla klientów firmy APC na świecie Pomoc obejmująca niniejszy oraz wszystkie pozostałe produkty firmy APC dostępna jest nieodpłatnie w dowolnej z form podanych poniżej: W witrynie sieci Web firmy APC, gdzie można uzyskać odpowiedzi na często zadawane pytania (FAQ), pobrać dokumenty dostępne w bazie wiedzy firmy APC oraz wysłać formularz z prośbą o pomoc techniczną. www.apc.com (Centrala firmy) W tym miejscu dostępne są łącza do witryn sieci Web firmy APC w różnych wersjach językowych, gdzie znajdują się informacje dotyczące pomocy technicznej. www.apc.com/support/ Globalna pomoc techniczna obejmująca odpowiedzi na często zadawane pytania, bazę wiedzy oraz pomoc techniczną w wersji elektronicznej. Przez kontakt z centrum pomocy technicznej firmy APC, telefonicznie lub za pośrednictwem poczty elektronicznej. Centra regionalne: Obsługa techniczna InfraStruXure Centrala firmy APC w USA, Kanadzie Ameryka Łacińska Europa, Bliski Wschód, Afryka (1)(877)537-0607 (numer bezpłatny) (1)(800)800-4272 (numer bezpłatny) (1)(401)789-5735 (USA) (353)(91)702000 (Irlandia) Polska 0 801 345 917 Lokalne centra krajowe: informacje kontaktowe dostępne są pod adresem www.apc.com/support/contact. Informacje dotyczące pomocy technicznej w miejscu zamieszkania można uzyskać u przedstawiciela firmy APC lub dystrybutora, u którego zakupiono produkt firmy APC. Prawa autorskie do całej zwartości: 2009 American Power Conversion Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Powielanie w całości lub w części bez zgody firmy APC jest zabronione. APC, logo APC, InfraStruXure, NetShelter oraz Symmetra są znakami towarowymi firmy American Power Conversion Corporation. Wszystkie inne znaki towarowe, nazwy produktów oraz nazwy firm są własnością ich prawnych właścicieli i zostały użyte wyłącznie w celach informacyjnych. 990-2796C-025 *990-2796C-025* 08/2009