Instrukcja obsługi i konserwacji pojemnika ciśnieniowego Farbboy

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia piaskującego typ DSG 5. urządzenia piaskującego typ DSG 10

Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem

Instrukcja obsługi i konserwacji. bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10. Nr art. D Wydanie z dnia 2004/06/als-09

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu rozpylającego typu SPP-SE

Instrukcja obsługi i konserwacji pojemnika ciśnieniowego Spritzboy 24 cynkowanego. Spritzboy 40 V 4 A. Nr art. D Nr art.

urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców Typ OBG

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu igłowego NP-AT 12 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji

SSP-Strahlfix D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu do piaskowania. G /03/hkil-11

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000

szlifierki kątowej typ SBS-W-HW 522 L

Instrukcja obsługi i konserwacji klucza udarowego SGS-Set 3/4" 950 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-SMH 19 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji wiertarki pneumatycznej 1/2" typ HW 753 L

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-MMH 10 SYS w Systainerze

szlifierki taśmowej typ BDS-HW 330 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji. szlifierki kątowej typ WSL-Set-HW 105 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Instrukcja obsługi i konserwacji. gniazd zasilających dla sprężonego powietrza i prądu. Gniazdo zasilające typ EA 4 / DM. Gniazdo zasilające typ EA 4

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu lakierniczego typ FP-HTE-WB z systemem wymiennych pojemników

Instrukcja obsługi i konserwacji

FP 2001 M-MA D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu lakierniczego. G /05/risa-08

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 800 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/05/risa-09

Instrukcja obsługi i konserwacji wyrzynarki specjalnej typ SPA-Set-SYS

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-Set-MHM

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

Instrukcja obsługi i konserwacji. pistoletu natryskowego lejkowego typ TSP. Nr art. D Wydanie z dnia 2005/11/risa08

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

FSP Optimal 2001 D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu lakierniczego. G /02/risa-08

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ HW 810 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2003/09/als-09

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 140 DB w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 3100

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SilentMaster W

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Mobile Air System - dwa w jednym!

Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SilentMaster W

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki typ DRS wkrętarki typ DRS Nr art. D Nr art. D Wydanie z dnia 2005/11/risa-08

SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010

Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

pneumatycznego klucza udarowego typ RAS 1/4" HW 760 A-L

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

Kompresor programowalny Nr produktu

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Instrukcja obsługi i konserwacji. zszywacza pneumatycznego typ KLG-SF 90/40 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

Opis urządzeń. Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

GAV SERIA 180, 200, 300

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-050. Vitocell-050 Typ SVP, 600 i 900 litrów. Zbiornik do magazynowania wody grzewczej

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Drufi+ DFR. Drufi+ FR. Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Transkrypt:

Instrukcja obsługi i konserwacji pojemnika ciśnieniowego Farbboy Nr art. D 040 061 Wydanie z dnia 2001/10/moe-11

Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać najpierw dokładnie niniejszą instrukcję obsługi i konserwacji, zanim przystąpią Państwo do pracy z pojemnikiem ciśnieniowym Farbboy. Poniższa instrukcja zawiera ważne wskazówki, konieczne dla zapewnienia bezpiecznej pracy bez zakłóceń. Dlatego też instrukcja ta zawsze powinna być dołączona do pojemnika Farbboy. Ważne wskazówki Posługiwanie się instrukcją Znaczenie symboli Zalecamy: kontroli, regulacji oraz konserwacji pojemnika ciśnieniowego powinna dokonywać zawsze ta sama osoba lub delegowani przez nią przedstawiciele, a ponadto prace te powinny być dokumentowane w książce konserwacji. W przypadku pytań prosimy o podawanie numeru seryjnego, numer artykułu oraz oznaczenia pojemnika ciśnieniowego Farbboy. Dla zapewnienia przejrzystości niniejszej instrukcji oraz szybkiej orientacji, ważne oraz praktyczne wskazówki opatrzone zostały symbolami. Symbole te umieszczone są obok fragmentów tekstu (odnoszą się do tekstu), ilustracji (odnoszą się do danej ilustracji) lub na początku strony (odnoszą się do treści całej strony). Jeśli pojemnik ciśnieniowy Farbboy eksploatowany jest poza terenem Niemiec, w kwestii jego eksploatacji mogą obowiązywać inne przepisy ustaw i rozporządzeń niż wymienione w niniejszej instrukcji obsługi. Uwaga: symbole te należy traktować z najwyższą uwagą! Przeczytać instrukcję obsługi! Użytkownik zobowiązany jest do przestrzegania instrukcji obsługi oraz do poinstruowania wszystkich użytkowników urządzenia na temat zasad jego eksploatacji zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Uwaga! Tym symbolem oznakowane są ważne opisy, informacje o niebezpiecznych warunkach, zagrożeniach lub wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Pojemnik ciśnieniowy Farbboy został sprawdzony w firmie Schneider Druckluft i starannie opakowany. Mimo to nie możemy wykluczyć ewentualnych uszkodzeń w czasie transportu. Dlatego też przed pierwszym uruchomieniem pojemnika należy go dokładnie obejrzeć. Jakie czynności i warunki są absolutnie konieczne: Przed rozpoczęciem eksploatacji pojemnika ciśnieniowego Farbboy należy zapoznać się ze sposobem jego szybkiego wyłączania oraz doprowadzania całej instalacji pojemnika do stanu bezciśnieniowego. Pojemnik ciśnieniowy Farbboy wolno transportować wyłącznie w stanie bezciśnieniowym! Przed otwarciem pokrywy pojemnika ciśnieniowego Farbboy należy doprowadzić pojemnik do stanu bezciśnieniowego! Podczas pracy z pojemnikiem ciśnieniowym Farbboy zawsze nosić odpowiednią odzież ochronną. Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa (strona 5, punkt 5)! _ 2 Schneider Druckluft

Spis treści 1. Dane techniczne...3 2. Zakres dostawy...3 3. Ilustracja pojemnika ciśnieniowego Farbboy...4 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem...5 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...5 6. Uruchamianie...6 7. Usuwanie nieprawidłowości...9 8. Tabela zastosowań...9 9. Warunki gwarancji...12 10. Wyposażenie...12 11. Adres...13 1. Dane techniczne Zużycie powietrza: 100 do 300* l/min Maksymalne ciśnienie robocze: 8 bar Pojemność pojemnika: 24 l Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze pojemnika: 8 bar Zalecana wewnętrzna średnica przewodu do sprężarki: 9 mm Wymagania dla sprężonego powietrza: Wymiary: szerokość: głębokość: wysokość: powietrze oczyszczone, pozbawione kondensatu i oleju 300 370 710 mm mm mm Ciężar: 18,6 kg *W zależności od materiału i używanego narzędzia pneumatycznego! 2. Zakres dostawy Farbboy: 1 zdejmowany przewód pionowy 1 wkład z tworzywa sztucznego 16 litrów 1 instrukcja obsługi pojemnika ciśnieniowego Farbboy 1 instrukcja obsługi zbiornika sprężonego powietrza (dołączona do zbiornika) 1 karta gwarancyjna Schneider Druckluft 3

3. Ilustracja pojemnika ciśnieniowego Farbboy Poz. Nr art. Opis Ilość 0010 G 502 168 Zbiornik 24 litry; 8 bar 1 0020 G 017 129 Koło 140 x 37,5 mm 2 0030 G 018 095 Szybkie mocowanie dla koła 2 0040 G 010 104 Pałąk zaciskowy 4 0050 G 026 013 Śruba gwiazdowa 4 0060 G 018 096 Trzpień zawleczki 4 0070 G 018 032 Zawleczka 4 0100 G 518 023 Pokrywa pojemnika ciśnieniowego 1 Farbboy, kompletna 0101 G 004 091 Pokrywa 1 0102 G 007 142 Pierścień sznurowy silikonowy 1 0103 E 770 266 Złączka redukcyjna G3/8 zewn. x G1/4 1 wewn. 0104 G 012 033 Minizawór kulowy G1/4 wewn. x 1 G1/4 zewn. 0105 G 025 014 Tłumik dźwięku z brązu spiekanego 1 0106 E 041 922 Trójnik R1/4 wewn. x R1/4 zewn. x 1 R1/4 wewn. 0107 G 207 010 Zawór bezpieczeństwa 8,0 bar; 1 R1/4 zewn. 0108 G 205 103 Manometr 50 mm (ciśnienie zbiornika) 1 0109 E 770 258 Złączka podwójna R3/8 1 0110 E 050 086 Zawór kulowy R3/8 wewn. 1 0111 G 022 016 Kolano R3/8 zewn. x R3/8 wewn. 1 0112 G 004 136 Złączka podwójna G3/8 1 0130 G 518 022 pionowy ze śrubunkiem 1 0150 G 516 061 Reduktor ciśnienia ze złączką wtykową, 1 kompletny 0151 E 700 213 Złączka wtykowa R1/4 zewn. 1 0152 G 012 033 Minizawór kulowy G1/4 zewn. x 1 G1/4 wewn. 0153 E 041 922 Trójnik R1/4 wewn. x R1/4zewn. x 1 R1/4 wewn. 0154 E 700 001 Szybkozłącza R1/4 zewn., średn. znam. 1 7,2 0155 G 411 365 Reduktor ciśnienia 1/4"wewn. x 1 1/4"wewn. x 1/8 wewn. 0156 G 205 212 Śruba zamykająca G1/8 zewn. 1 0190 E 770 256 Złączka podwójna R1/4 1 0240 G 026 010 Wkład z tworzywa sztucznego 16 litrów 1 0350 Strzałka oznaczeniowa na pokrywie 2 _ 4 Schneider Druckluft

(w zbiorniku) 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Pojemnik ciśnieniowy Farbboy jest mobilnym, ciśnieniowym zbiornikiem na materiał. Po podłączeniu do źródła sprężonego powietrza (sprężarki) znajduje wszechstronne zastosowanie w różnych dziedzinach. Przy użyciu odpowiednich narzędzi pneumatycznych mogą służyć na przykład do: - natryskiwania i nakładania wałkami farb i lakierów - oczyszczania strumieniowego i natryskiwania impregnatów do drewna. Ujście materiału do pracy z materiałami rzadkimi, jak lakiery, farby, środki czyszczące czy impregnaty do drewna znajduje się u góry pojemnika ciśnieniowego (poz. 0109, podwójna złączka). 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W celu ochrony siebie oraz otoczenia przed niebezpieczeństwem wypadków należy zachować odpowiednie środki ostrożności oraz stosować się do następujących wskazówek: - Użytkownik ma obowiązek zapewnić prawidłową eksploatację urządzenia. - Nie dopuszczać dzieci i zwierząt domowych do obszaru eksploatacji urządzenia. - Pojemniki ciśnieniowe Farbboy mają prawo obsługiwać i konserwować jedynie przeszkolone osoby. Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści (firmy Schneider Druckluft GmbH lub serwisu w Jankach k. Warszawy). - Nie wolno wykonywać przy pojemnikach ciśnieniowych żadnych manipulacji, napraw awaryjnych czy działań mających na celu zmianę ich przeznaczenia. - Nie wolno demontować urządzeń zabezpieczających ani dokonywać przy nich żadnych manipulacji. Nie należy zmieniać na zaworze bezpieczeństwa wartości ustawionego fabrycznie ciśnienia upustowego. - Pojemniki ciśnieniowe Farbboy należy transportować tylko w stanie bezciśnieniowym. - Nie otwierać siłą śrub gwiazdowych (poz. 0050)! Schneider Druckluft 5

- Przestrzegać oddzielnej instrukcji obsługi dla zbiornika. - Odnośnie wszystkich prac konserwacyjnych i napraw obowiązują następujące zasady: Przed rozpoczęciem pracy zamknąć minizawór kulowy (poz. 152 wlot powietrza) i odłączyć pojemnik ciśnieniowy Farbboy od źródła sprężonego powietrza (odłączyć przewód pneumatyczny od złączki wtykowej (poz. 0151)). Następnie zniwelować ciśnienie w pojemniku Farbboy otwierając minizawór kulowy (poz. 0104 odpowietrzenie). Dopiero po tym można otworzyć pokrywę pojemnika ciśnieniowego Farbboy, odkręcając cztery śruby gwiazdowe (poz. 0050). - Nie stosować do zasysania gazów palnych, żrących lub toksycznych. - Stosować tylko oryginalne części zamienne. - Materiały, służące do czyszczenia pojemników ciśnieniowych Farbboy i podłączanych do niego narzędzi pneumatycznych należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami. - Przestrzegać instrukcji obsługi narzędzi pneumatycznych i sprężarek, z którymi pracuje Farbboy. - Utylizację zużytego urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami. 6. Uruchamianie Przy stosowaniu różnych materiałów płynnych (tynków dyspersyjnych, farb, lakierów itd.) należy przestrzegać zaleceń ich producentów odnośnie przygotowania podłoża, rozcieńczania itp. Materiał należy przygotować do natryskiwania. W razie pytań należy zwrócić się do producenta. Wartości podane w punkcie 8 Tabela zastosowań są wartościami orientacyjnymi. Mogą się one zmieniać w zależności od lepkości materiału, czy temperatury otoczenia. Należy zawsze pracować z pojemnikiem ciśnieniowym Farbboy w odpowiednim ubraniu ochronnym. Ogólnie: Miniregulator (poz. 0155) ustawia się w następujący sposób: Na manometrze (poz. 108) reduktora ciśnienia można odczytać nastawione ciśnienie materiału. Najpierw należy zwolnić blokadę poprzez pociągnięcie do góry pokrętła nastawczego (ilustr. 1). Obracając pokrętło w kierunku ruchu wskazówek zegara (+), zwiększa się ciśnienie robocze. Obracając pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (-) uzyskuje się zmniejszenie ciśnienia roboczego Otwarcie szybkozłączki (poz. 0154): Szybkozłączka zostaje otwarta poprzez przesunięcie zewnętrznego pierścienia złączki w kierunku reduktora ciśnienia. Uwaga: _ 6 Schneider Druckluft

Przy otwieraniu szybkozłączki należy koniecznie przytrzymać przewód ciśnieniowy, żeby uchronić się przed jego uderzeniem -> efekt pulsującego przewodu. Zamknięcie szybkozłączki: W celu zamknięcia szybkozłączki należy umieścić w niej, mocno wciskając, złączkę wtykową. Zablokowanie następuje automatycznie. Do pracy z materiałami rzadkimi, jak: farby i lakiery, impregnaty do drewna i środki czyszczące, rozpuszczalniki do tapet i wapno służy, oprócz pojemnika ciśnieniowego Farbboy, następujące wyposażenie: - Do farb i lakierów: Pistolety lakiernicze: Optimal 2001-HLVP nr art. D 030 240 alternatywnie FP 2000 M-MA nr art. D 030 195 alternatywnie FX 2000 M-HLVP nr art. D 030 240 Przewody do materiałów mieszanych do pistoletów lakierniczych: długość 5 m nr art. D 740 002 alternatywnie długość 10 m nr art. D 740 008 alternatywnie długość 10 m i odporny na działanie rozcieńczalników nr art. D 740 006 Odzież ochronna i maska oddechowa - Do farb dyspersyjnych: Wałki farbowe nr art. D 900 501 Wałki farbowe zapasowe nr art. B 600 504 Rączka do wałka farbowego nr art. D 900 502 alternatywnie teleskopowa rączka do wałka farbowego nr art. D 900 503 do materiału długość 10 m nr art. D 740 007 Odzież ochronna i maska oddechowa - Do impregnatów do drewna i środków czyszczących oraz rozpuszczalników do tapet: Lanca natryskowa nr art. D 900 512 Przedłużenie lancy 750 mm nr art. B 900 512 do materiału 10 m nr art. D 740 006 (odporny na działanie rozpuszczalników) Odzież ochronna i maska oddechowa - Do wapnowania: Urządzenie do wapnowania wraz z przewodem do materiału nr art. D 900 513 Odzież ochronna i maska oddechowa 1. Przed rozpoczęciem pracy starannie przeczytać instrukcję obsługi pojemnika ciśnieniowego Farbboy. Szczególną uwagę zwrócić na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! 2. Odpowietrzyć (doprowadzić do stanu całkowicie bezciśnieniowego) pojemnik Farbboy, otwierając minizawór kulowy (poz. 0104). 3. W stanie bezciśnieniowym odkręcić cztery śruby gwiazdowe (poz. 0050, nie otwierać śrub gwiazdowych siłą!) i zdjąć pokrywę pojemnika. Następnie napełnić wkład z tworzywa sztucznego (poz. Schneider Druckluft 7

_ 8 Schneider Druckluft 0240) żądanym materiałem. Zamontować przewód pionowy (poz. 0130) do złączki kłowej na pokrywie pojemnika Farbboy. 4. Założyć pokrywę. Czerwone strzałki (poz. 0250) muszą się dokładnie pokrywać. Przykręcić cztery śruby gwiazdowe (poz. 0050), dokręcając je na krzyż. 5. Podłączyć odpowiedni przewód do materiału do podwójnej złączki (poz. 0109) na pokrywie pojemnika Farbboy i dokręcić nakrętkę. Podłączyć przewód pneumatyczny do szybkozłączki (poz. 0154). 6. Podłączyć przewód do materiału do narzędzia pneumatycznego. 7. Zamknąć minizawór kulowy (poz. 0104, odpowietrzenie) oraz minizawór kulowy (poz. 0152, wlot powietrza). 8. Połączyć pojemnik Farbboy ze źródłem sprężonego powietrza (sprężarką), podłączając przewód pneumatyczny do szybkozłączki (poz. 0151). 9. Reduktor ciśnienia sprężarki ustawić na ciśnienie natryskowe (maksymalnie 8 bar). Wielkości ciśnienia natryskowego są podane w Tabeli zastosowań (punkt 8 na stronie 9). 10. Powoli otworzyć minizawór kulowy (poz. 0152, wlot powietrza). 11. Ustawić reduktor ciśnienia (poz. 0155, ciśnienie materiału) odpowiednio do materiału według Tabeli zastosowań w punkcie 8. 12. Założyć ubranie ochronne. 13. Przed uruchomieniem narzędzia pneumatycznego naciśnięciem spustu upewnić się, że w zasięgu pracy urządzenia nikogo nie ma. 14. Wykonać test rozpylania na kawałku kartonu, aby dokładnie wyregulować ciśnienie materiału i natryskowe. 15. Ewentualnie doregulować ciśnienie zbiornika na materiał na reduktorze ciśnienia (poz. 0155). 16. Po wyczerpaniu materiału trzeba ponownie napełnić pojemnik Farbboy. Uwaga: Najpierw zamknąć minizawór kulowy (poz. 152, wlot powietrza) i odłączyć Farbboy od źródła sprężonego powietrza, wyciągając przewód pneumatyczny ze złączki wtykowej (poz. 0151). Doprowadzić Farbboy do stanu całkowicie bezciśnieniowego, otwierając minizawór kulowy (poz. 0104, odpowietrzenie). Następnie zdjąć pokrywę pojemnika, odkręcając cztery śruby gwiazdowe. Dalej postępować według opisu w punktach 2 do 15 powyżej. 17. Pojemnik ciśnieniowy Farbboy gruntownie wyczyścić po każdym użyciu. Uwaga: Najpierw zamknąć minizawór kulowy (poz. 152, wlot powietrza) i odłączyć Farbboy od źródła sprężonego powietrza, wyciągając przewód pneumatyczny ze złączki wtykowej (poz. 0151). Doprowadzić Farbboy do stanu całkowicie bezciśnieniowego, otwierając minizawór kulowy (poz. 0104, odpowietrzenie). Następnie zdjąć pokrywę pojemnika, odkręcając cztery śruby gwiazdowe. Czyścić wodą. Resztki materiału i rozpuszczalników należy usunąć zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska. Wyczyścić również przewody materiału i narzędzia pneumatyczne! Do czyszczenia nie używać strumienia pary lub sprężonego powietrza, ponieważ można w ten sposób uszkodzić urządzenia zabezpieczające (manometry, zawory bezpieczeństwa, ).

7. Usuwanie nieprawidłowości Uwaga: Najpierw zamknąć minizawór kulowy (poz. 152, wlot powietrza) i odłączyć pojemnik ciśnieniowy Farbboy od źródła sprężonego powietrza, wyciągając przewód pneumatyczny ze złączki wtykowej (poz. 0151). Doprowadzić Farbboy do stanu całkowicie bezciśnieniowego otwierając minizawór kulowy (poz. 0104, odpowietrzenie). Dopiero potem odkręcić cztery śruby gwiazdowe i zdjąć pokrywę pojemnika. Występujące nieprawidłowości i Środki zaradcze: ich przyczyny A. Materiał jest podawany przez narzędzie pneumatyczne z przerwami: - materiału lub - Zmienić ciśnienie materiału i natryskowe jest za wysokie lub natryskowe (zob. punkt 8 Tabela za niskie: zastosowań ). 8. Tabela Produkt: Powłoki zastosowań dachowe pod eternit Powłoki dachowe pod eternit (farba) Ogniochronne dla stali Unitherm 38320 Lakiery dekoracyjne wielokolorowe Multicolour 985 Producent: Herberts Brillux 6 bar 4-6 bar 3-4 bar 0,5-1,5 bar materiału: powietrza i natryskiwania: - 3-4 bar 3-4 bar 2-3 bar Narzędzie pneumatyczne: Dysza ( mm): Otwór wylotowy powietrza: pneumatyczny ( ): materiału ( ): lanca natryskowa pistolet natryskowy FP 2000 MA pistolet natryskowy FP 2000 MA pistolet natryskowy FP 2000 MA - 2,0 2,5 / 3,0 2,5-12,5 x 3 mm 9 x 3 mm 9 x 3 mm 9 x 3 mm 19 x 4 mm 12,5 x 3 mm 12,5 x 3 mm Schneider Druckluft 9

Produkt: Producent: materiału: powietrza i natryskiwania: Narzędzie pneumatyczne: Dysza ( mm): Otwór wylotowy powietrza: pneumatyczny ( ): materiału ( ): Farba silikatowa wypełniona maks. 0,3 mm Silin 2-4 bar 3-4 bar pistolet natryskowy FP 2000 MA 2,5 9 x 3 mm 12,5 x 3 mm Produkt: Producent: materiału: powietrza i natryskiwania: Narzędzie pneumatyczne: Dysza ( mm): Otwór wylotowy powietrza: pneumatyczny ( ): materiału ( ): _ 10 Schneider Druckluft

Produkt: Producent: materiału: powietrza i natryskiwania: Narzędzie pneumatyczne: Dysza ( mm): Otwór wylotowy powietrza: pneumatyczny ( ): materiału ( ): Produkt: Producent: materiału: powietrza i natryskiwania: Narzędzie pneumatyczne: Dysza ( mm): Otwór wylotowy powietrza: pneumatyczny ( ): materiału ( ): Schneider Druckluft 11

9. Warunki gwarancji Podstawą wszystkich roszczeń gwarancyjnych jest dokładnie wypełniona karta gwarancyjna i dowód zakupu. Szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej obsługi urządzenia nie są objęte gwarancją. W przypadku pytań poprosimy Państwa o podaniem danych znajdujących się na tabliczce znamionowej urządzenia. Schneider Druckluft udziela na pojemnik ciśnieniowy Farbboy 24 / Farbboy 40 V 4 A gwarancji: - 24-miesięcznej w przypadku pracy jednozmianowej i 12- miesięcznej w przypadku pracy dwuzmianowej oraz 8-miesięcznej - w przypadku pracy trzyzmianowej licząc od daty zakupu. 10-letniej na dostawę części zamiennych. Gwarancja nie dotyczy: - części eksploatacyjnych - uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem - uszkodzeń spowodowanych brakiem konserwacji - uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym ustawieniem - uszkodzeń spowodowanych występowaniem pyłu. W przypadku wysuwania roszczeń gwarancyjnych Farbboy musi znajdować się w stanie oryginalnym. 10. Wyposażenie W charakterze przewodu ciśnieniowego do narzędzi pneumatycznych polecamy: przewód Super-Flex 10 x 2,75 mm z szybkozłączką i tuleją nasadową; długość 5 m nr art. D 730 032 przewód Super-Flex 10 x 2,75 mm z szybkozłączką i tuleją nasadową; długość 10 m nr art. D 730 031 W charakterze maski oddechowej polecamy: maskę oddechową nr art. D 770 128 filtr wymienny do maski oddechowej nr art. B 030 157 prefiltr do maski oddechowej nr art. B 030 153 W charakterze rękawic roboczych polecamy: rękawice robocze nr art. G 001 009 W naszym programie dostaw posiadamy duży asortyment narzędzi i urządzeń pneumatycznych. Dział Handlowy naszej firmy chętnie doradzi Państwu w tym względzie pod numerem telefonu (022) 711 41 61-64. _ 12 Schneider Druckluft

Typ: Farbboy Numer seryjny: Kontroler: 11. Adres Dla zapewnienia Państwu porad i wsparcia w sprawach serwisowych, do Państwa dyspozycji pozostają nasi partnerzy. W razie potrzeby bardzo prosimy o kontakt: Tooltechnic Systems (Polska) Sp. z o. o. Dział Schneider Tel.: (Dział Handlowy): (022) 711 41 61-64 Tel.: (Serwis): (022) 711 41 67 Fax: (022) 720 11 00-01 E-mail: tooltechnic_poland@festo.com www.festool.pl www.schneider-druckluft.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych Rysunki mogą różnić się od oryginału. Stan z listopada 2001 G880341.doc Schneider Druckluft 13