Instrukcja obsługi i konserwacji
|
|
- Mikołaj Brzeziński
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi i konserwacji filtrów zgrubnych typy DVP 6 do DVP 160 filtrów ultradrobnych typy DFP 6 do DFP 160 filtrów z węglem aktywnym typy DAP 6 do DAP 160 Wydanie z dnia 2000/06/PR-08
2 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać najpierw dokładnie niniejszą instrukcję obsługi i konserwacji, zanim przystąpią Państwo do pracy z filtrem sprężonego powietrza. Poniższa instrukcja zawiera ważne wskazówki, konieczne dla zapewnienia bezpiecznej pracy bez zakłóceń. Dlatego też instrukcja ta zawsze powinna być dołączona do filtra sprężonego powietrza. Znaczenie symboli Przeczytać instrukcję obsługi! Użytkownik zobowiązany jest do przestrzegania instrukcji obsługi oraz do poinstruowania wszystkich użytkowników urządzenia na temat zasad jego eksploatacji zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Uwaga! Tym symbolem oznakowane są ważne opisy, informacje o niebezpiecznych warunkach, zagrożeniach lub wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Zakres dostawy 2 2. Dane techniczne Ilustracja filtra sprężonego powietrza 4 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 4 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Funkcjonowanie filtrów sprężonego powietrza Warunki w miejscu ustawienia i instalacja Instalacja i konserwacja Cykle konserwacji Usuwanie nieprawidłowości Wyposażenie Elementy wymienne filtrów Warunki gwarancji Adres 8 1. Zakres dostawy 1 filtr zgrubny, ultradrobny lub filtr z węglem aktywnym 1 instrukcja obsługi Uwaga! Filtr z węglem aktywnym typ DAP może być stosowany tylko w zestawie z podłączonym przed nim filtrem ultradrobnym typu DFP. Przed podjęciem wszelkich prac konserwacyjnych i napraw doprowadzić filtr sprężonego powietrza do stanu beznaprężeniowego i bezciśnieniowego. 2 Schneider Druckluft
3 2. Dane techniczne Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze Dopuszczalna temperatura robocza 16 bar + 1 C do + 60 C Typ Nr art. Natężenie przepływu przy nadciśnieniu 7 bar l/min (*) Przyłącze powietrza wejście / wyjście Ciężar kg Wymiary (wys. x Ø) mm Filtrowane cząstki DVP 6 D R 3/8"wewn. 0,6 200 x µm DVP 10 D R 1/2"wewn. 1,1 240 x µm DVP 15 D R 1/2"wewn. 1,2 295 x µm DVP 30 D R 3/4"wewn. 2,0 300 x µm DVP 45 D R 1"wewn. 2,4 420 x µm DVP 60 D R 1 1/4"wewn. 5,0 435 x µm DVP 80 D R 1 1/2"wewn. 6,0 535 x µm DVP 160 D R 2"wewn. 10,0 630 x µm Typ Nr art. Natężenie przepływu przy nadciśnieniu 7 bar l/min (*) Przyłącze powietrza wejście / wyjście Ciężar kg Wymiary (wys. x Ø) mm Filtrowane cząstki Resztkowa pozostałość oleju DFP 6 D R 3/8"wewn. 0,6 200 x 70 0,01 µm 0,01 mg/m³ DFP 10 D R 1/2"wewn. 1,1 240 x 105 0,01 µm 0,01 mg/m³ DFP 15 D R 1/2"wewn. 1,2 295 x 105 0,01 µm 0,01 mg/m³ DFP 30 D R 3/4"wewn. 2,0 300 x 125 0,01 µm 0,01 mg/m³ DFP 45 D R 1"wewn. 2,4 420 x 125 0,01 µm 0,01 mg/m³ DFP 60 D R 1 1/4"wewn. 5,0 435 x 150 0,01 µm 0,01 mg/m³ DFP 80 D R 1 1/2"wewn. 6,0 535 x 150 0,01 µm 0,01 mg/m³ DFP 160 D R 2"wewn. 10,0 630 x 210 0,01 µm 0,01 mg/m³ Typ Nr art. Natężenie przepływu przy nadciśnieniu 7 bar l/min (*) Przyłącze powietrza wejście / wyjście Ciężar kg Wymiary (wys. x Ø) mm Filtrowane cząstki Resztkowa pozostałość oleju DAP 6 D R 3/8"wewn. 0,6 200 x 70 0,01 µm 0,008 mg/m³ DAP 10 D R 1/2"wewn. 1,1 240 x 105 0,01 µm 0,008 mg/m³ DAP 15 D R 1/2"wewn. 1,2 295 x 105 0,01 µm 0,008 mg/m³ DAP 30 D R 3/4"wewn. 2,0 300 x 125 0,01 µm 0,008 mg/m³ DAP 45 D R 1"wewn. 2,4 420 x 125 0,01 µm 0,008 mg/m³ DAP 60 D R 1 1/4"wewn. 5,0 435 x 150 0,01 µm 0,008 mg/m³ DAP 80 D R 1 1/2"wewn. 6,0 535 x 150 0,01 µm 0,008 mg/m³ DAP 160 D R 2"wewn. 10,0 630 x 210 0,01 µm 0,008 mg/m³ * Natężenie przepływu w odniesieniu do ciśnienia absolutnego 1 bar i 20 C. Początkowa różnica ciśnień w nowym stanie (w odniesieniu do przepustowości nominalnej) 0,2 bar. Współczynniki korekcji w przypadku innych wartości ciśnienia roboczego (p1), wartość natężenia przepływu pomnożyć przez współczynnik (f). Schneider Druckluft 3
4 p bar (f) 0,25 0,36 0,50 0,60 0,75 0,90 1,00 1,10 1,20 1,40 1,50 1,60 1,75 1,90 2,00 2,10 3. Ilustracja Poz. Opis filtra sprężonego 1 Strzałka oznaczająca wejście powietrza powietrza 2 Strzałka oznaczająca wyjście powietrza 3 Zawór odpowietrzający 4 Zawór pływakowy 5 Obudowa filtra 6 Przyłącze dla manometru różnicy ciśnień (wyposażenie) Wejście powietrza Wyjście powietrza 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Filtr zgrubny DVP Filtr ultradrobny DFP Filtry sprężonego powietrza typ DVP, DFP i DAP do ekonomicznego usuwania ze sprężonego powietrza zanieczyszczeń stałych, najdrobniejszych zawiesin cząsteczek wody i oleju oparów oleju, substancji zapachowych i smakowych. Do usuwania kondensatu i zanieczyszczeń stałych o wielkości cząsteczek do 15 µm* według ISO Automatyczne odprowadzanie kondensatu przez mechaniczny zwór pływakowy. Zastosowanie jako filtr zgrubny przed osuszaczem chłodniczym. Stosowany w celu uzyskania sprężonego powietrza niskiej jakości dla narzędzi pneumatycznych i urządzeń nadmuchowych. Do usuwania kondensatu i zanieczyszczeń stałych o wielkości cząsteczek do 0,01 µm* według ISO Automatyczne odprowadzanie kondensatu przez mechaniczny zawór pływakowy. Resztkowa pozostałość oleju klasa 1:0,01 mg/m³* przy stężeniu na wejściu wynoszącym 5 mg/m³. Stosowany w celu uzyskania sprężonego powietrza wysokiej jakości dla pneumatycznych układów sterujących i prac lakierniczych. 4 Schneider Druckluft
5 Filtr z węglem aktywnym DAP Do usuwania oparów oleju, substancji smakowych i zapachowych. Jakość sprężonego powietrza według ISO Praca wyłącznie z zainstalowanym przed nim filtrem ultradrobnym. Resztkowa pozostałość oleju klasa 1: < 0,008 mg/m³* przy stężeniu na wejściu wynoszącym 0,01 mg/m³. Stosowany w celu uzyskania sprężonego powietrza najwyższej jakości dla techniki laboratoryjnej, przemysłu spożywczego oraz powietrza do oddychania. * w odniesieniu do ciśnienia absolutnego 1 bar i 20 C. 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W celu ochrony siebie oraz otoczenia przed niebezpieczeństwem wypadków należy zachować odpowiednie środki ostrożności oraz stosować się do następujących wskazówek: Użytkownik ma obowiązek zapewnić prawidłową eksploatację urządzenia. Nie dopuszczać dzieci i zwierząt domowych do obszaru eksploatacji urządzenia. Nie wolno demontować urządzeń zabezpieczających ani dokonywać przy nich żadnych manipulacji. Odnośnie wszystkich prac konserwacyjnych i napraw obowiązują następujące zasady: Przed rozpoczęciem prac odłączyć filtr sprężonego powietrza, a następnie doprowadzić filtr do stanu bezciśnieniowego, odpowietrzając go przez zawór odpowietrzający (poz. 3). Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści. Olej zawieszony w kondensacie jest substancją szkodliwą dla środowiska wodnego. Usuwać kondensat zgodnie z obowiązującymi przepisami. Stosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem oraz dla mediów innych, niż sprężone powietrze, jest zabronione. Utylizację zużytego urządzenia oraz elementów filtrów należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami. 6. Funkcjonowanie W filtrze sprężonego powietrze sprężone powietrze przepływa przez tkaninę z mikrowłókien, pełniącą rolę separatora (na zasadzie zjawiska dyfuzji, zatrzymywania i bezwładności). Cząsteczki stałe są zatrzymywane przez tkaninę, olej i woda po deemulgacji w osłonie piankowej przepływają w dół do komory zbiorczej kondensatu. Z komory zbiorczej kondensatu kondensat jest odprowadzany przez automatyczny zawór pływakowy z wnętrza filtra. Filtr z węglem aktywnym typ DAP, który może pracować wyłącznie w zestawie z zainstalowanym przed nim filtrem ultradrobnym, wiąże dodatkowo substancje zapachowe, smakowe i opary oleju. W takiej kombinacji filtrów powstaje czyste technicznie i pozbawione oleju sprężone powietrze (które jednak może zawierać parę wodną, jeżeli przed zestawem filtrów nie będzie podłączony osuszacz chłodniczy). 7. Warunki w miejscu ustawienia i instalacja Schneider Druckluft 5
6 Elektr. Kugelhahn mit Absperrschaltung Feinstfilter Kältetrockner Aktivkohlefilter Handwerkerkompressor Vorfilter Kugelhahn Schraubenkompressor Kondensatsammelleitung Öl-Wasser-Separator Elektr. Kondensatablaßventil = Elektr. zawór kulowy z odcięciem = Filtr ultradrobny = Osuszacz chłodniczy = Filtr z węglem aktywnym = Sprężarka = Filtr zgrubny = Zawór kulowy = Sprężarka śrubowa = Kolektor kondensatu = Separator olej-woda = Zawór spustowy kondensatu UWAGA! Nie wolno używać filtrów do kompensowania ciężaru rurociągu! 7.1. Instalacja i konserwacja Ważne! Przy instalacji filtra sprężonego powietrza należy przytrzymać złącza śrubowe na wejściu i wyjściu sprężonego powietrza. Do prac konserwacyjnych (np. wymiany elementów filtracyjnych) należy zainstalować zawór odcinający (zawór kulowy) przed i za filtrem sprężonego powietrza. Wymiana elementu filtracyjnego: Wyłącznie w stanie bezciśnieniowym. Zamknąć zawór kulowy przed i za filtrem. Następnie tak długo przyciskać zawór odpowietrzający (poz. 3), dopóki nie przestanie z niego uchodzić sprężone powietrze (ok. 10 sekund). Jednoczesne naciśnięcie zaworu odpowietrzającego (poz. 3) i obrócenie (w kierunku przeciwnym ruchowi wskazówek zegara) powoduje odkręcenie dolnej części filtra sprężonego powietrza (należy uważać, aby nie uszkodzić pierścienia o-ring). Lekko obracając wyjąć zużyty wkład filtra. Włożyć nowy wkład i zablokować, lekko obracając. Przed ponownym skręceniem filtra sprężonego powietrza sprawdzić osadzenie pierścienia o- ring. 6 Schneider Druckluft Wymiana elementu filtracyjnego filtra sprężonego powietrza
7 Zamontować obudowę filtra sprężonego powietrza z wciśniętym zaworem odpowietrzającym (poz. 3), obracając ją w prawą stronę. Nakleić nową nalepkę kontroli filtra. Usunąć zużyty element filtracyjny. Otwieranie obudowy filtra Zamykanie obudowy filtra 7.2. Cykle konserwacji 8. Usuwanie nieprawidłowości Wymienne elementy filtracyjne należy wymieniać co najmniej 1 x w roku. Uwaga! W przypadku stosowania filtra z węglem aktywnym typu AP wymianie wymiennego elementu filtracyjnego z węglem aktywnym musi zawsze towarzyszyć wymiana wymiennego elementu filtracyjnego filtra ultradrobnego typu FP. - Wymienny element filtracyjny nie był długo wymieniany (dłużej, niż 1 rok) - Wymienny element filtracyjny jest zanieczyszczony Duże straty ciśnienia - Wymienić wymienny element filtracyjny; Uwaga! Najpierw doprowadzić filtr do stanu bezciśnieniowego. - Wymienić wymienny element filtracyjny; Uwaga! Najpierw doprowadzić filtr do stanu bezciśnieniowego. 9. Wyposażenie Manometr różnicy ciśnień Manometr różnicy ciśnień do DVP / DFP 60 Nr art. B Manometr różnicy ciśnień od DVP / DFP 80 Nr art. B Schneider Druckluft 7
8 c.d. 9. Wyposażenie Zestaw montażowy Przeznaczony do montażu na ścianie kompletnych filtrów DVP, DFP, DAP oraz ich kombinacji. W celu zapewnienia prawidłowej pracy filtrów sprężonego powietrza i dobrego dostępu podczas wymiany elementu filtracyjnego konieczne jest jego zamocowanie na ścianie przy pomocy zestawu montażowego. Złączka podwójna Przeznaczona do łączenia kilku kompletnych filtrów w zestaw. Typ filtra Przyłącze powietrza Zestaw montażowy Złączka podwójna DVP / DFP / DAP 6 R 3/8" B E (odkręcana) DVP / DFP / DAP 10 R 1/2" B G (odkręcana) DVP / DFP / DAP 15 R 1/2" B G (odkręcana) DVP / DFP / DAP 30 R 3/4 " B G (odkręcana) DVP / DFP / DAP 45 R 1 " B G (odkręcana) DVP / DFP / DAP 60 R 1 1/4" B G DVP / DFP / DAP 80 R 1 1/2" B G DVP / DFP / DAP 160 R 2" B G Wymienne elementy filtracyjne 8 Schneider Druckluft Typ Nr art. Element filtracyjny VP do DVP 6 D B VP do DVP 10 D B VP do DVP 15 D B VP do DVP 30 D B VP do DVP 45 D B VP do DVP 60 D B VP do DVP 80 D B VP do DVP 160 D B FP do DFP 6 D B FP do DFP 10 D B FP do DFP 15 D B FP do DFP 30 D B FP do DFP 45 D B FP do DFP 60 D B FP do DFP 80 D B FP do DFP 160 D B AP do DAP 6 D B AP do DAP 10 D B AP do DAP 15 D B AP do DAP 30 D B AP do DAP 45 D B AP do DAP 60 D B AP do DAP 80 D B AP do DAP 160 D B
9 10. Warunki gwarancji Podstawą wszystkich roszczeń gwarancyjnych jest dowód zakupu. Szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej obsługi urządzenia nie są objęte gwarancją. W przypadku pytań poprosimy Państwa o podanie danych znajdujących się na tabliczce znamionowej separatora cyklonowego bądź filtra sprężonego powietrza. Schneider Druckluft udziela na filtry sprężonego powietrza typu DVP, DFP i DAP gwarancji: - 24-miesięcznej letniej na dostawę części zamiennych Gwarancja nie dotyczy: - części eksploatacyjnych (elementów filtracyjnych) - uszkodzeń spowodowanych przeciążeniem - uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem - uszkodzeń spowodowanych brakiem konserwacji - uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym ustawieniem. W przypadku wysuwania roszczeń gwarancyjnych urządzenie musi znajdować się w stanie oryginalnym. Schneider Druckluft 9
10 Typ: Filtr sprężonego powietrza typ DVP, typ DFP, typ DAP Numer seryjny: Kontroler: 11. Adres Dla zapewnienia Państwu porad i wsparcia w sprawach serwisowych, do Państwa dyspozycji pozostają nasi partnerzy. W razie potrzeby bardzo prosimy o kontakt: Tooltechnic Systems (Polska) Sp. z o. o. Dział Schneider Tel.: (Dział Handlowy): (022) Tel.: (Serwis): (022) Fax: (022) tooltechnic_poland@festo.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych Rysunki mogą różnić się od oryginału. Stan z czerwca 2000 Nr art. G Schneider Druckluft
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA
INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA FILTRY SPRĘŻONEGO POWIETRZA ATS Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia, przeczytaj całą instrukcję ze zrozumieniem i zachowaj ją
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania Nr art. D 030 034 Wydanie z dnia 2000/08/PR-10 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000 Nr art. D 605 030 Wydanie z dnia 2003/10/moe-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty.
Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem
Instrukcja obsługi i konserwacji bębnowego i bębnowego z przewodem Typ FZ 1 nr art. D 070 004 0,4 do 1,0 kg Typ FZ 2 nr art. D 070 005 1,0 do 2,0 kg Typ FZ 3 nr art. D 070 006 2,0 do 3,0 kg Typ FZ 4 nr
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500 Nr art. D 605 025 Wydanie z dnia 2003/10/moe-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty.
Instrukcja obsługi i konserwacji. bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10. Nr art. D Wydanie z dnia 2004/06/als-09
Instrukcja obsługi i konserwacji bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10 Nr art. D 312 540 Wydanie z dnia 2004/06/als-09 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze
Uzdatnianie sprężonego powietrza Osuszacze chłodnicze, filtry, uzdatnianie kondensatu
2 Uzdatnianie sprężonego powietrza Osuszacze chłodnicze, filtry, uzdatnianie kondensatu Schneider Druckluft 61 OSUSZACZE CHŁODNICZE I FILTRY Uzdatnianie sprężonego powietrza prawie tak samo ważne jak zasilanie
GAV SERIA 180, 200, 300
Instrukcja Oryginalna INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA ZESPOŁY PRZYGOTOWANIA POWIETRZA GAV SERIA 180, 200, 300 Copyright SPIS TREŚCI: I. Przeznaczenie... 3 II. Zasady bezpiecznego użytkowania... 3 III.
PNEUMATYKA - elementy przygotowania powietrza. Filtr FIL. Rozmiar: element seria przyłącze stopień filtracji spust kondensatu
Seria Głównymi właściwościami jednostek przygotowania powietrza typu są zredukowane wymiary, minimalne straty własne, wysoka trwałość i doskonały stosunek jakości do ceny. Szczególnie zalecane do zdecentralizowanych
Mobile Air System - dwa w jednym!
Mobile Air System - dwa w jednym! Kompletne centrum sprężonego powietrza Sprężarka mobilna Nowatorskie urządzenie Mobile Air System : kompletne centrum sprężonego powietrza z mobilną sprężarką. Pierwsza
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA
INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA FILTRY SPRĘŻONEGO POWIETRZA ATS Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia, przeczytaj całą instrukcję ze zrozumieniem i zachowaj ją
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA ZESPOŁY PRZYGOTOWANIA POWIETRZA
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA ZESPOŁY PRZYGOTOWANIA POWIETRZA Z SERII FACH INSTRUKCJA ORYGINALNA Copyright 2015 SPIS TREŚCI: I. Przeznaczenie... 3 II. Zasady bezpiecznego użytkowania... 3 III. Budowa
Instrukcja obsługi i konserwacji
Instrukcja obsługi i konserwacji bębna nawijającego z przewodem typ SA 3810 A Nr art. D 312 536 bębna nawijającego z przewodem typ SA 1212 A Nr art. D 312 537 bębna nawijającego z przewodem typ SA 3810
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA
INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA SEPARATORY CYKLONOWE SPRĘŻONEGO POWIETRZA ATS Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia, przeczytaj całą instrukcję ze zrozumieniem
Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7
Filtr gazu Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7 Filtr gazu Spis treści Stosowane symbole... 2 Stosowane symbole Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia.
Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!
Filtr do gazu Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Spis rzeczy Używane symbole... 2 Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wymiana wkładu
RV PP-H. Filtr siatkowy. Podczas prac konserwacyjnych nie ma konieczności wymontowywania filtra, jego korpus może pozostać w instalacji.
Filtr siatkowy RV PP-H Filtr siatkowy Filtry FIP za pomocą specjalnej siatki zatrzymują znajdujące się w medium zanieczyszczenia. Zakres średnic od DN 15 do DN 100. Materiał PP-H. Ciśnienie: max. ciśnienie
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa
FY 32 Filtr skośny gwintowany Karta katalogowa Zastosowanie Filtry FY 32 przeznaczone są do instalacji przemysłowych. Zabezpieczają one instalacje i znajdujące się w nich urządzenia przed uszkodzeniem
Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia piaskującego typ DSG 5. urządzenia piaskującego typ DSG 10
Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia piaskującego typ DSG 5 Nr art. D 040 062 urządzenia piaskującego typ DSG 10 Nr art. D 040 096 Wydanie z dnia 2004/09/moe-11/9 Bardzo dziękujemy za zaufanie,
OPIS PARAMETRY TECHNICZNE MODEL AD-R 1/4 AD-R 1/2 AD-F 1/4 AD-F 1/2 AD-FR 1/4 AD-FR 1/2 AD-L 1/4 AD-L 1/2 AD-FRL 1/4 AD-FRL 1/2.
industrial INSTRUKCJA OBSŁUGI ZESPOŁÓW UZDATNIAJĄCYCH POWIETRZE ADLER INDUSTRIAL 1/4-1/2 OPIS Przedstawiamy nową, w pełni profesjonalną linię zespołów do uzdatniania powietrza Adler Industrial. Są to produkty
RV PVC-C. Filtr siatkowy. < 2 >
Filtr siatkowy Marley Polska Sp. z o.o. ul. Annopol 24 03-236 Warszawa tel. (22) 329 79 15 fax (22) 329 79 17 http://www.fipnet.pl elzbieta.ciesielska@marley.com.pl Marley Polska Sp. z o.o. biuro Szczecin
FY 69P Filtr skośny kołnierzowy
FY 69P Filtr skośny kołnierzowy Karta katalogowa Zastosowanie Filtry FY 69P przeznaczone są do instalacji przemysłowych oraz w ograniczonym zakresie do centralnych systemów zasilania wody. Zabezpieczają
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
f i l t r h o n e y w e l l f k 0 6
filtr honeywell fk06 FK06 Filtr do wody z regulatorem ciśnienia Karta katalogowa Zastosowanie Filtr FF06 należy do filtrów z tzw. opłukiwaniem siatki filtracyjnej. Filtr ten zapewnia ciągłe filtrowanie
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
RV PP-H. Filtr siatkowy. < 2 >
Filtr siatkowy Marley Polska Sp. z o.o. ul. Annopol 24 03-236 Warszawa tel. (22) 329 79 15 fax (22) 329 79 17 http://www.fipnet.pl elzbieta.ciesielska@marley.com.pl Marley Polska Sp. z o.o. biuro Szczecin
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 3100
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 3100 Nr art. D 605 023 Wydanie z dnia 2007/01/p_berger-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty.
Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C
Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu igłowego NP-AT 12 SYS w Systainerze
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu igłowego NP-AT 12 SYS w Systainerze Nr art. D 322 415 Wydanie z dnia 2006/03/risa-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty.
Filtry Pełnego Przepływu Duo FILTRY PEŁNEGO PRZEPŁYWU SERII FPPD. Produkt Polski
FILTRY PEŁNEGO PRZEPŁYWU SERII FPP Produkt Polski 1 ane producenta Nazwa: BBT Sp. z o.o. Adres: 35-211 Rzeszów; ul. M. Reja 12 Telefon/Fax: (017) 85 33 976 E-mail: Strona internetowa: biuro@bbt-oil.pl
VarioDry SPN 0003-0063
Technologie VarioDry Osuszania SPN 0003-0063 Membranowy Osuszacz Powietrza VarioDry SPN 0003-0063 GŁÓWNE CECHY I KORZYŚCI: Bardzo niskie straty powietrza Lekka konstrukcja 9 typów o dopuszczalnym przepływie
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
CLEARPOINT S040 - M032
str.1 Instrukcja instalowania i obsługi CLEARPOINT S040 - M032 Filtr z przyłączem gwintowanym spis zawartości Wstęp... 3 Gwarancja... 3 Wskazówki bezpieczeństwa...3 Zakres zastosowania... 3 Zasada działania...
Instrukcja montażu SŁUPOWE
Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi
Jednorurowe filtry do oleju opałowego V 500, V Jednorurowe filtry do oleju opałowego z powrotem R
5 Spis treści 7a Filtry olejowe oraz automatyczne odpowietrzniki oleju opałowego 7a1 Filtry olejowe do oleju opałowego...8 Jednorurowe filtry do oleju opałowego V 500, V 1 2-500... 8 Jednorurowe filtry
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO-CT. Separator Woda-Ole 09/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO-CT Separator Woda-Ole OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE 09/14 Separatory olej/woda PURO-CT oddzielają olej od kondensatu poprzez systemy
BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Zawory z gniazdem kątowym VZXF
Główne cechy i przegląd Funkcja Zawór z gniazdem kątowym VZXF jest sterowanym zewnętrznie zaworem 2/2. Zawory o tej konstrukcji są przełączane przez dodatkowe medium sterujące. Zawór w położeniu spoczynkowym
Instrukcja oryginalna 2017 Instrukcja obsługi /Dokumentacja techniczno-ruchowa/ Separatora woda/olej OWS 510
Przed użyciem należy przeczytać dokładnie i ze zrozumieniem instrukcję obsługi. Należy stosować środki ochrony oczu i twarzy. Należy stosować środki ochrony dłoni. Należy stosować ochronny kombinezon roboczy.
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych Power 280-10/50 Power V 340-10/24 Power V 340-10/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Instrukcja montażu i obsługi PL. BWT Europafilter RS. Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50)
Instrukcja montażu i obsługi PL BWT Europafilter RS Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50) Ważne wskazówki: w celu uniknięcia błędów, należy instrukcję montażu i obsługi przechowywać w
Zestawy przygotowania powietrza w wykonaniu ze stali nierdzewnej AISI 316L - PNEUMAX STEEL LINE - NAFTA - GAZ - CHEMIA
Zestawy przygotowania powietrza w wykonaniu ze stali nierdzewnej AII 6L - PNEUMAX TEEL LINE - NAFTA - GAZ - CHEMIA Filtr Reduktor Filtroreduktor /4"-/" NPT www.pneumax.pl Opis serii Nowa linia produktów
FF06. Filtry do wody. z opłukiwaniem ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
FF06 Filtr do wody z opłukiwaniem Filtry do wody ZASTOSOWANIE Filtr FF06 należy do filtrów z tzw. opłukiwaniem siatki filtracyjnej. Filtr ten zapewnia ciągłe filtrowanie wody zatrzymując na siatce filtracyjnej
Zawór zwrotny klapowy RSK 500
Zawór zwrotny klapowy RSK 00 Zaleta odporny na korozję prosty montaż dzięki konstrukcji międzykołnierzowej Centrowanie klapy odbywa się na średnicy obudowy obudowa z o-ringiem, niepotrzebne dodatkowe uszczelki
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja obsługi i konserwacji. gniazd zasilających dla sprężonego powietrza i prądu. Gniazdo zasilające typ EA 4 / DM. Gniazdo zasilające typ EA 4
Instrukcja obsługi i konserwacji gniazd zasilających dla sprężonego powietrza i prądu Gniazdo zasilające typ EA 4 Gniazdo zasilające typ EA 4 / DM Gniazdo zasilające typ EA 3/1 Gniazdko zasilające typ
f i l t r h o n e y w e l l f f 0 6
filtr honeywell ff06 FF06 Filtr do wody Karta katalogowa Zastosowanie Filtr FF06 należy do filtrów z tzw. opłukiwaniem siatki filtracyjnej. Filtr ten zapewnia ciągłe filtrowanie wody zatrzymując na siatce
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
FF06. Filtry do wody. z opłukiwaniem ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
FF06 Filtr do wody z opłukiwaniem Filtry do wody ZASTOSOWANIE Filtr FF06 należy do filtrów z tzw. opłukiwaniem siatki filtracyjnej. Filtr ten zapewnia ciągłe filtrowanie wody zatrzymując na siatce filtracyjnej
szlifierki kątowej typ SBS-W-HW 522 L
Instrukcja obsługi i konserwacji szlifierki kątowej typ SBS-W-HW 522 L Nr art. D 322 653 Wydanie z dnia 2006/05/risa-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
34;)/0/0<97=869>07* NOPQRSPTUVWX QYZ[O\O]^OU_QRYR`O /986/984:* %*+&'((, -1.*+&'((,
443131 0123452689 214 6194 3!21 01234526 89 34;)/0/007*?@12"43#3!21!6$4 3!21?A##1#4!2#B1?C!6$D 4"4$16$2$E6 34"FG"4G?2133$#!2461H"4&I0342133?)ED#1216#26H4 1#4J3?@4E4 1#$41!1B1?41! 13!11B1?@21##434J31313123K#!26K?31E4J1$211?898$2$L3!2!M$6
SSP-Strahlfix D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu do piaskowania. G /03/hkil-11
SSP-Strahlfix D 030 030 Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu do piaskowania G880435 2008/03/hkil-11 1a 1b 2a 2b 3a 3b 2 SSP-Strahlfix POLSKI Spis treści 1. Wskazówki ogólne... 3 2. Zakres dostawy...
Stim INSTRUKCJA OBSŁUGI. Odwadniacze pływakowo-termostatyczne serii J3X, J5X, J7X,J7LX, J7.2X, J7.5X, J8X
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odwadniacze pływakowo-termostatyczne serii J3X, J5X, J7X,J7LX, J7.2X, J7.5X, J8X Stim STIM, 41-902 Bytom, ul. Składowa 26 tel./fax 32 281 45 01, 281 99 80 e-mail: info@stim.bytom.pl,
Zawór zwrotny klapowy RSK 500
Zawór zwrotny klapowy RSK 00 Zaleta odporny na korozję prosty montaż dzięki konstrukcji międzykołnierzowej Centrowanie klapy odbywa się na średnicy obudowy obudowa z o-ringiem, niepotrzebne dodatkowe uszczelki
06 - Zestawy przygotowania powietrza (FRL ) - Informacje ogólne - Elementy przygotowania powietrza - Krzywe natężenia przepływu
- Zestawy przygotowania powietrza (FRL ) - Informacje ogólne - Elementy przygotowania powietrza - Krzywe natężenia przepływu Po sprężeniu, w celu polepszenia jakości, powietrze musi ulec przetworzeniu.
Instrukcja montażu i obsługi 1-505947 / 9325 / 8.2003 PROTECTOR BW. Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1. Zmiany zastrzeżone!
1-505947 / 9325 / 8.2003 Instrukcja montażu i obsługi PL PROTECTOR BW Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1 Zmiany zastrzeżone! PL 2 PL Zakres dostawy Filtr Protector BW obejmuje następujące elementy:
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
BWT Protector BW. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym /4, 1 (DN 20, 25)
Instrukcja montażu i obsługi BWT Protector BW Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 /4, 1 (DN 20, 25) Ważne wskazówki: w celu uniknięcia błędów, należy instrukcję montażu i obsługi przechowywać w miejscu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI Separator Olej/woda OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE 02/14 Separator PURO MINI został zaprojektowany do oddzielania oleju z kondensatu
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZESTAWU FILTRÓW DO WODY AQUA REVITAL AQR100
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZESTAWU FILTRÓW DO WODY AQUA REVITAL AQR100 Wkłady filtracyjne oraz elementy niezbędne do serwisowania zestawu filtrów można zamówić pod adresem : Firma BARTOSZ Sp.J.
SEPREMIUM 30. Instalacja i Instrukcja Obsługi. Separator Olej/woda 11/11
Instalacja i Instrukcja Obsługi SEPREMIUM 30 Separator Olej/woda 11/11 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE Separatory olej/woda SEPREMIUM oddzielają olej od kondensatu poprzez systemy sprężonego powietrza. SEPREMIUM
Instrukcja montażu i obsługi CELSIUS 80. Filtr do wody gorącej ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL CELSIUS 80 Filtr do wody gorącej ¾ 2 Zmiany zastrzeżone! FILTR BWT CELSIUS 80 PRZYŁĄCZE ¾" 1" 1¼" 1½" 2" 2 Zakres dostawy BWT Celsius 80 1 głowica filtra 2 śrubunki przyłączeniowe
Instrukcja obsługi i konserwacji klucza udarowego SGS-Set 3/4" 950 SYS w Systainerze
Instrukcja obsługi i konserwacji klucza udarowego SGS-Set 3/4" 950 SYS w Systainerze Nr art. D 327 352 Wydanie z dnia 2006/03/risa-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze
ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:
ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY: STIM 41-902 Bytom, ul. Składowa 26 tel/fax 0-32 281 45 01, 0-32 281 99 80, email info@stim.bytom.pl, www.stim.bytom.pl WSTĘP Przed przystąpieniem do instalacji czy obsługi odwadniacza
Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-SMH 19 SYS w Systainerze
Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-SMH 19 SYS w Systainerze Nr art. D 323 003 Wydanie z dnia 2006/03/risa-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty.
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 800 L. Nr art. D 322 672. Wydanie z dnia 2006/05/risa-09
Instrukcja obsługi i konserwacji wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 800 L Nr art. D 322 672 Wydanie z dnia 2006/05/risa-09 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy
BURAN ZIĘBNICZY OSUSZACZ SPRĘŻONEGO POWIETRZA
BURAN ZIĘBNICZY OSUSZACZ SPRĘŻONEGO POWIETRZA Kompaktowa zabudowa Sprężone powietrze to coś więcej niż tylko sprężanie Sprężone powietrze jest niezbędnym nośnikiem energii we wszystkich gałęziach przemysłu.
INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI
0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać
R295SP-F. Instrukcja montażu
R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy
Sprężone powietrze Charakterystyka budowy. Pozycja montażu. Pionowa, odchylenie +/- 5º. Dokładność filtracji Pojemność kondensatu Zakres temperatur
Dwuczęściowy zestaw. Jego funkcja to oczyszczanie sprężonego powietrza z zanieczyszczeń stałych i płynnych o wielkościach według zastosowanej wkładki filtracyjnej. Drugie zadanie to nastawianie i utrzymanie
RV PVC-U. Filtr siatkowy. < 2 >
Filtr siatkowy Marley Polska Sp. z o.o. ul. Annopol 24 03-236 Warszawa tel. (22) 329 79 15 fax (22) 329 79 17 http://www.fipnet.pl elzbieta.ciesielska@marley.com.pl Marley Polska Sp. z o.o. biuro Szczecin
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu rozpylającego typu SPP-SE
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu rozpylającego typu SPP-SE Nr art. D 040 006 Wydanie z dnia 2004/09/als-10 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.
Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający
Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny 472 1.. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny odpowietrzający Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Różnorodne
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
Zawór 3/2 drożny bezpośredniego działania Typ EV310A
Zawór / drożny bezpośredniego działania Typ EV10A EV10A NC i NO Solidna, zwarta konstrukcja Do zastosowań przemysłowych Dla wody, oleju, sprężonego powierza i podobnych obojętnych mediów Temperatura otoczenia:
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Przepustnica typ 56 i typ 75
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F
urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców Typ OBG
Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców Typ OBG Nr art. D 040 152 Wydanie z dnia 2005/11/risa-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas
KOMPRESORY ŚRUBOWE SERII APS BASIC. Szczegółowe informacje dostępne na
KOMPRESORY ŚRUBOWE SERII APS BASIC Szczegółowe informacje dostępne na www.airpress.pl Seria kompresorów śrubowych APS Basic to kompresory o mocy od 2,2 do 15 kw. Kompresory dostępne są w trzech wersjach:
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
Building Technologies Division
7 632 Zawory motylkowe VKF41.xxxC Zawory motylkowe w konstrukcji dwukołnierzowej do montażu w ścieżkach gazowych Dysk z uszczelnieniem metalicznym DN40...DN200 Kąt obrotu 85 Bezobsługowe Nadają się do
Zawór redukcji ciśnienia typ E
Zawór redukcji ciśnienia typ E2115-00 Referencje Wymiary i masy DN Masa mm kg Referencje 50 20,0 RCA50DBCHA 65 23,0 RCA65DBCHA 80 25,0 RCA80DBCHA 100 36,0 RCB10DBCHA 125 51,0 RCB12DBCHA 150 62,0 RCB15DBCHA
FNS 060 Wyposażony w regulator przepływu Ciśnienie robocze do 320 bar Maksymalne natężenie przepływu do 6 l/min
Filtry bocznikowe FNS 060 Wyposażony w regulator przepływu Ciśnienie robocze do 320 bar Maksymalne natężenie przepływu do 6 l/min Informacje podstawowe Zastosowanie Jako filtr bocznikowy montowany na odgałęzieniu