DTG X.. N. Kotły niskotemperaturowe na gaz. Instrukcja instalacji. Instrukcja techniczna. Polski 09/12/05

Podobne dokumenty
DTG X.. N. Kotły niskotemperaturowe na gaz. Instrukcja obsługi. Polski 14/11/2005

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

TORUS EKOMAT - SR INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁA STOJĄCEGO ŻELIWNEGO

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

6. Schematy technologiczne kotłowni

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

Kocioł gazowy DTG 230 S. Instrukcja instalowania i konserwacji D

Instrukcja montażu i obsługi

GN1 - K. Kocioł żeliwny olejowo-gazowy z zasobnikiem ciepłej wody użytkowej, zakres mocy 23,3 do 46,5kW INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

Instrukcja konserwacji

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły kondensacyjne CIAO GREEN QUADRA GREEN CIAO GREEN. Klasa energetyczna. Dodatkowe akcesoria - 3 -

PREZENTACJA TECHNICZNA. CIAO 18/24i CIAO 21esi

Sprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego

Kocioł TEKLA ECONOMIC 26kW

Konsola sterownicza B

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

Kocioł TEKLA TYTAN 68/88kW

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

IntroCondens WHB-K 22/24

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

EcoTherm Kompakt WBS 14 H i 22 H WBC 22/ 24 H

FM161 - FM162. Zdalne sterowanie radiowe - CDR2 FM161 FM162. Instrukcja instalowania. Polski 28/06/06

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

Kocioł TEKLA SOLITEK 36/41kW

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne

IntroCondens WHBS 14, 22, 30 C WHBC 22/24 C WHBC 28/33 C

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

mm

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

Przezbrojenie na gaz płynny P (G31)

CENNIK CZĘŚCI SERWISOWYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENEK GAZOWYCH

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja konserwacji

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Kocioł gazowy. DTG 330 Eco.NOx. Instrukcja instalowania i konserwacji C

INSTRUKCJA INSTALOWANIA

ATMOS DC18S kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja konserwacji

Instrukcja serwisowa. Gazowy kocioù naúcienny Logamax U002/U004/U102/U /2000 PL Dla pracowników serwisu

Kocioł gazowy DTG 330. Instrukcja montażu C

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Piec Gazowy Carvin

DTG 230. Kocioł gazowy. Instrukcja montażu. Polski 10/09/07

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

EcoTherm Kompakt WBS 14 E/ 22 E WBC 22/ 24 E 3,5 24 kw

Bonnie CS - dystrybutor wody zimnej i gazowanej. wlasnawoda.pl. Obsługa - podawanie wody gazowanej

Kocioł ATMOS DC 18S - 4 klasa

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

PEGASUS F3. Żeliwny kocioł gazowy z palnikiem atmosferycznym i elektronicznym zapłonem. Modele: kW

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

1. MPX 24 COMPACT - OPIS PRZYŁĄCZY, WYMIARY URZĄDZENIA

Kocioł TEKLA TYTAN BIO 20kW zbiornik GRATIS

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Transkrypt:

DTG X.. N Kotły niskotemperaturowe na gaz Polski 09/12/05 Instrukcja instalacji Instrukcja techniczna

Spis treści Używane symbole............................................................................4 Informacje ogólne............................................................................4 1 Ważne zalecenia..........................................................................................4 2 Przepisy dla Francji........................................................................................4 3 Przepisy dla innych krajów...................................................................................5 Opis........................................................................................6 1 Informacje ogólne..........................................................................................6 2 Homologacje.............................................................................................6 3 Podstawowe składniki......................................................................................7 4 Cechy techniczne..........................................................................................8 5 Główne wymiary...........................................................................................9 6 Pakowanie..............................................................................................10 Instalacja...................................................................................11 1 Umieszczenie............................................................................................11 2 Wentylacja..............................................................................................11 3 Podłączenie hydrauliczne...................................................................................12 4 Podłączenie do przewodu kominowego........................................................................13 5 Podlączenie gazu.........................................................................................14 6 Podłączenie elektryczne....................................................................................15 Przezbrojenie na inny rodzaj gazu..............................................................17 1 Naklejenie etykiety "Rodzaj gazu"............................................................................17 2 Wymiana dysz palnika.....................................................................................17 3 Zmiana dyszy palnika zapalającego...........................................................................17 4 Regulacja ciśnienia wywieranego na dysze.....................................................................18 5 Ustawienie ciśnienia i oznaczenie dysz kalibrowanych............................................................18 Oddanie do użytku...........................................................................19 1 Wypełnienie instalacji......................................................................................19 2 Kontrole przed oddaniem do użytku...........................................................................19 3 Oddanie do użytku........................................................................................19 4 Cykle funkcjonowania automatu sterującego i bezpieczeństwa......................................................20 5 Kontrole i regulacje po oddaniu do użytku......................................................................21 Konserwacja................................................................................22 1 Czyszczenie głównego palnika i palnika zapłonowego............................................................22 2 Czyszczenie powierzchni kotła...............................................................................23 3 Czyszczenie powierzchni malowanych........................................................................23 4 Okresowe kontrole........................................................................................23 5 Zatrzymanie kotła.........................................................................................23 Różne usterki i rozwiązania...................................................................24 2 DTG X.. N 09/12/05-300006366-001-A

Deklaracja zgodności A.R. 8/1/2004 - BE Deklaracja zgodnościa.r. 8/1/2004 - BE A.R. 8/1/2004 - BE Producent Oddane do obiegu przez DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. 57 rue de la gare F-67580 MERTZWILLER +33 3 88 80 27 00 +33 3 88 80 27 99 Zobaczyć pod koniec instruckji Zaświadczamy niniejszym, że seria przyrządu opisanego poniżej jest zgodna z modelem typowym, opisanym w deklaracji zgodności CE, że jest on wyprodukowany i oddany do obiegu zgodnie z wymaganiami i normami Dyrektyw Europejskich i wymaganiami i normami zdefiniownymi w A.R. z 8 stycznia 2004 : Rodzaj produktu Kocioł stojący na gazdtg X.. N Model 4-5 - 6-7 - 8-9 elementów Zastosowana norma - A.R. z 8 stycznia 2004-90/396/CEE Dyrektywa Urządzenia na gaz Odpowiednia norma EN 297-72/23/CEE Dyrektywa Niskie Ciśnienie Odpowiednia norma EN 60.335.1 - Dyrektywa Zgodność Elektromagnetyczna Odpowiednia norma EN 61000-6-3 ; EN 61000-6-1-92/42/CEE Dyrektywa wydajność Kotły niskotemperaturowe na gaz Klasa NOx:3 Organizm kontrolny G.W.I. Nr 15392-28/10/2005 Wartości mierzone NOx : < 125 mg/kwh CO : < 20 mg/kwh Data : 28/10/05 Podpis Dyrektor techniczny Mr. Bertrand Schaff 09/12/05-300006366-001-A DTG X.. N 3

Używane symbole Uwaga niebezpieczeństwo Ryzyko uszkodzeń ciała i sprzętów. Koniecznie przestrzegać zaleceń dla bezpieczeństwa osób i dóbr.. Szczególna informacja Przestrzegać informacji aby zachować komfort. Odnośnik Odnośnik do innych instrukcji lub innych stron instrukcji. Informacje ogólne 1 Ważne zalecenia Dobre funkcjonowanie urządzenia zależy od dokładnego respektowania niniejszej instrukcji. Jakakolwiek zmiana dokonywana na urządzeniu i instalacji grzewczej musi być wykonywana przez osobę wykwalifikowaną. Jako producent nie ponosimy odpowiedzialności w razie złego użytkowania urządzenia, błędnej lub niedostatecznej konserwacji i instalacji urządzenia (Muszą Państwo zadbać o to, aby ta ostatnia była dokonywana przez zawodowego instalatora). Sprawdzić szczelność połączeń przewodów gazowych i wodnych. Sprawdzić czy urządzenie jest dobrze wyregulowane dla rodzaju używanego gazu. Przestrzegać biegunowości wskazanych na zaciskach: faza (L), zero (N), i ziemia. Sprawdzać regularnie czy instalacja napełniona jest wodą i jest pod ciśnieniem. Ryzyko oparzenia w bezpośrednim kontakcie z wziernikiem płomienia. 2 Przepisy dla Francji Budynki mieszkalne Przepisowe warunki instalacji i konserwacji : Instalacja i konserwacja urządzenia muszą być wykonane przez osobę wykwalifikowaną zgodnie z teksatmi przepisów i obowiązującymi prawidłami zawodu, a szczególnie : - Rozporządzeniem poprawionym z 2 sierpnia 1977 Reguły Techniczne i Bezpieczeństwa, które stosuje się podczas instalacji gazów palnych i węglowodorów skraplanych, umieszczonych w budynkach mieszkalnych i ich przybudówkach. - Norma DTU P 45-204 Instalacje gazowe (wcześniej DTU nr 61-1-Instalacje gazowe - Kwiecień 1982+załącznik nr 1 Lipiec 1984). - Sanitarne Zarządzenia Departamentów Dla urządzeń podłączonych do sieci elektrycznej : - Norma NF C 15-100 - Instalacje techniczne niskociśnieniowe - Zasady. Budynki użytku publicznego Przepisowe warunki instalacji : Instalacja i konserwacja urządzenia muszą być wykonywane zgodnie z tekstami regulaminów i obowiązującymi prawidłami sztuki, a szczególnie : - Przepisami bezpieczeństwa przeciw pożarowi i panice w budynkaż użytku publicznego : a. Ogólne zalecenia Dla wszystkich urządzeń : - Artykuły GZ - Instalacje na gaz palny i węglowodory skraplane. Następnie, z zastosowaniem : - artykułów CH - ogrzewanie, wentylacja, chłodzenie, klimatyzacja i produkcja pary i ciepłej wody użytkowej. b. Przepisów szczególnych dla każdego typu budynków użytku pbulicznego (szpitale, sklepy,itd...). 4 DTG X.. N 09/12/05-300006366-001-A

Certyfikaty zgodności Z zastosowaniem artykułu 25 poprawionego rozporządzenia z 02/08/ 1977 i artykułu 1 poprawionego rozporządzenia z 05/02/1999, instalator musi wydać żaświadczenia zgodności, zatwierdzone przez ministów odpwiedzialnych za budownictwo i bezpieczeństwo gazowe : - Odrębnych modeli (modeli 1, 2 lub 3) po wykonaniu nowej instalacji gazowej c. "Modelu" 4 po wymianie, szczególnie starego kotła na nowy 3 Przepisy dla innych krajów Instalacja i konserwacja kotła muszą być wykonywane przez osobę wykwalifikowaną zgodnie z obowiązującymi zarządzeniami lokalnymi i krajowymi. 09/12/05-300006366-001-A DTG X.. N 5

Opis 1 Informacje ogólne Kotły z gamy DTG X.. N mają następujące cechy : - Żeliwny, stojący kocioł gazowy. - Podłączenie do komina. - Palnik atmosferyczny z całkowitym mieszaniem, o bardzo niskiej emisji substancji zanieczyszczających. - Żeliwna obudowa kotła na kołki do zagnieżdżenia, która pozwala otrzymać bardzo wysoką wydajność. Co więcej, układ przegród w obwodach spalinowych ogranicza naturalny ciąg po zatrzymaniu i pozwala na większą wydajnośc eksploatacji. - Bardzo zaawansowana izolacja całości kotła, która ogranicza straty do otoczenia do bardzo niskich wartości. - Urządzenie bezpieczeństwa do kontroli wydobywania się spalin. Termostat przeciw przekroczeniu poziomu spalin, umieszczony w przerywaczu ciągu odcina zasilanie gazu i sprawia, że kocioł jest bezpieczny w razie wydobywania się spalin. - Tablica elektromechanicznego sterowania. Mozliwe opcje - Podgrzewacz ciepłej wody użytkowejgmt 130. - Moduł pierwszeństwa ECSMB2 - Zestaw łączący kocioł z podgrzewaczem ECSEA30 - Wzmacniacz prądu jonizacjigx7 2 Homologacje 2.1 Informacje ogólne Nr identyfikacyjny CE : CE-0085BQ0414 Kocioł typub11 BS KotłyDTG X.. Nsą dostarczane i wstępnie regulowane dla funkcjonowania na gazie ziemnym H/E. W celu eksploatacji na innym rodzaj gazu, patrz rozdział "Przystosowanie do innego rodzaju gazu". 2.2 Kraje docelowe Kraje docelowe Kategoria gazu Rodzaj gazu Ciśnienie połączeń (mbar) FR II 2ESi3P G25 25 G20 20 G31 37 G20/G25 20 DE II 2ELL3P G31 50 IT, SE, NO, FI, IS, EE, LV, RU, UA, BY, TR, TN, BG I 2H G20 20 AT, CZ, GR, LT, SK II 2H3P G20 20 G31 30/37/50 CH, ES, PT, IE, GB, DK, RO, SI II 2H3P G20 20 G31 30/37 Kraje docelowe Kategoria gazu Rodzaj gazu Ciśnienie połączeń (mbar) G20 20 LU II 2E3P G31 50 G25 25 NL II 2L3P G31 50 HU II 2HS3P G25.1 25 G20 25 G31 30/50 G20 20 PL II 2ELwLs3P GZ410 20 GZ350 13 G31 37 CY I 3P G31 30 2.3 Dyrektywa97/23/CE Kotły gazowe i na olej opałowy, działaljące w temperaturach niższych lub równych 110 C oraz ogrzewacze wody sanitarnej, któych ciśnienie pracy jest niższe lub równe 10 bar podlegają artykułowi 3.3 dyrektywy, i nie mogą być przedmiotem znakowania, potwierdzającego zgodność z dyrektywą 97/23/CEE. Zgodność kotłów z regułami zawodu, wymagana w artykule 3.3 dyrektywy 97/23/CE jest potwierdzana przez znak CE, dotyczący dyrektyw 90/396/CEE, 92/42/CEE, 73/23 CEE i 89/336/CEE 6 DTG X.. N 09/12/05-300006366-001-A

3 Podstawowe składniki 1. Obudowa bezpiecznika : Jest zamontowany na bloku gazowym i zapewnia kontrolę sekwencji zapalania, funkcjonowania i gaszenia zapalnika. 2. Blok regulacji gazu : Seryjnie posiada zawór określany jako regulacyjny i zawór bezpieczeństwa, o stopniowym otwieraniu regulowanym przez obwód regulacyjny kotła. 3. Rurka zasilania gazu palnika zapłonowego 4. Elektroda zapłonowa : Zapewnia zapalenie palnika zapłonowego przez iskrę o dużym ciśnieniu. 5. Palnik 6. Termostat przeciw cofaniu się spalin : W razie cofania się spalin przez przerywacz ciągu, urządzenie zabezpieczające odcina zasilanie elektryczne i zawór kotła jest w zabezpieczonej pozycji. Nie może być w żadnym razie wyłączony lub przemieszczony. Poczekać około 5 minut (czas chłodzenia termostatu) potem wcisnąć przycisk odblokowujący automat zapłonowy. 7. Kanał 8. Dopływ gazu 9. Wziernik płomienia 10. Sonda jonizacyjna: wykrywa obecność płomienia palnika zapłonowego dzięki jonizacji : Sonda jonizacyjna: wykrywa obecność płomienia palnika zapłonowego dzięki jonizacji:. 11. Palnik zapłonowy 1. Wyłącznik czasowy (4 A) 2. Ogólny wyłącznik Start1/Stop0 3. Przełącznik 3 pozycje : Zima : Ogrzewanie i przygotowanie ciepłej wody użytkowej. Lato : Tylko podgrzewanie ciepłej wody użytkowej. STB TEST : Ta funkcja pozwala na przetestowanie termostatu zabezpieczającego. 4. Termometr kotła 5. Termostat kotła 6. Termostat bezpieczeństwa : wyregulowany na 110 C 7. Lokalizacja modułu MB2 (opcja) 09/12/05-300006366-001-A DTG X.. N 7

4 Cechy techniczne Model DTG X 23 N DTG X 30 N DTG X 36 N DTG X 42 N DTG X 48 N DTG X 54 N Potrzebna moc kw 23 30 36 42 48 54 Moc cieplna kw 25.6 33.3 39.9 46.5 53.1 59.6 Natężenie przepływu gazu - Gaz ziem. H (G20) (a) m 3 /h 2.71 3.52 4.22 4.92 5.62 6.31 - Gaz ziem. L (G25) (a) m 3 /h 3.15 4.10 4.91 5.72 6.54 7.34 - Propan (G31) kg/h 1.989 2.587 3.100 3.612 4.125 4.630 Ilośc członów żeliwnych 4 5 6 7 8 9 Ilośc przełączników 3 4 5 6 7 8 Natężenie przepływu spalin (G20) kg/h 71 101 102 136 142 149 Temperatura spalin C 130 125 140 125 130 133 Minimalny prąd jonizowany (b) µa 0.9 0.9 0.9 0.9 0.9 0.9 Podciśnienie potrzebne na dyszy mbar 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 Minimalna temperatura wody C 30 30 30 30 30 30 Maksymalna temperatura wody (c) C 70 70 70 70 70 70 Maksymalne ciśnienie robocze bar 4 4 4 4 4 4 Połączenie elektryczne V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 Pochłaniana moc elektryczna W 8 8 8 8 8 8 Podlączenie gazu cal R 1/2 R 1/2 R 1/2 R 3/4 R 3/4 R 3/4 Przyłącze wody cal R 1 R 1 R 1 R 1 R 1 R 1 Przyłącze spalin (średnica wewnętrzna) mm 130 150 150 180 180 180 Pojemność wodna l 8.8 10.5 12.2 13.9 15.6 17.3 Opór po stronie wodnej przy T = 15K mbar 14 23 33 45 59 75 Ciężar netto kg 95 114 131 148 164 179.5 Ciężar wysyłkowy kg 113 134 151 173.5 189.5 210 (a) 15 C - 1013 mbar (b) Pomiar prądu jonizacji : Wstawić mikro-amperomierz seryjny między automat zapłonowy i sondę jonizacji. (c) Regulowanie możliwe do90 C zdejmując dyszę termostatu kotła. 8 DTG X.. N 09/12/05-300006366-001-A

5 Główne wymiary DTG X.. N DTG X.. N + GMT 130 (Obok siebie) DTG X 23 N DTG X 30 N DTG X 36 N DTG X 42 N DTG X 48 N DTG X 54 N DTX X 23 N + GMT 130 (Obok siebie) DTX X 30 N + GMT 130 (Obok siebie) DTX X 36 N + GMT 130 (Obok siebie) DTX X 42 N + GMT 130 (Obok siebie) DTX X 48 N + GMT 130 (Obok siebie) DTX X 54 N + GMT 130 (Obok siebie) DTX X 30 N + GMT 130 (Nałożony) DTX X 36 N + GMT 130 (Nałożony) A 452 596 596 740 740 884 B 707 707 707 737 737 737 C 622 622 622 637 637 637 D 130 150 150 180 180 180 E 49 85 49 85 49 85 F 226 298 298 370 370 442 G 60 96 64 96 64 96 H R 1/2 R 1/2 R 1/2 R 3/4 R 3/4 R 3/4 09/12/05-300006366-001-A DTG X.. N 9

DTG X.. N + GMT 130 (Nałożony) Zasilanie c.o. R1 (1") Dla samego kotła G1 (1") Dla kotła z walczakiem Powrót z c.o. R1 (1") Dla samego kotła G1 (1") Dla kotła z walczakiem Dopływ gazu ř H Wypływ ciepłej wody R 3/4 (3/4") Przyłącze cyrkulacji R 3/4 (3/4") 6 Pakowanie Wlot wody zimnej R 3/4 (3/4") R = Gwint G = Zewnętrzny gwint cylindryczny, uszczelnienie przez uszczelkę płaską Dla lepszej widoczności, nie narysowano przyłączy na widoku z przodu. Wszystkie instrukcje i dane, dotyczące podgrzewacza ciepłej wody użytkowej typugmt 130 podano w instrukcji dostarczonej z walczakiem. Oznaczenie Symbol Nr paczki Kocioł zmontowany DTG X 23 N 100004030 GX1 DTG X 30 N 100004031 GX2 DTG X 36 N 100004032 GX3 DTG X 42 N 100004033 GX4 DTG X 48 N 100004034 GX5 DTG X 54 N 100004035 GX6 Na życzenie Podgrzewacz ciepłej wody użytkowejgmt 130 89529060 EA1 Przyłącza 89997035 EA30 Moduł pierwszeństwa ECSMB2 88017842 AD128 Wzmacniacz prądu jonizacji 100004610 GX7 Termostat pokojowy Zestaw do przemiany G20 4-5-6 elementów 7-8-9 elementów 88017855 88017859 88017018 200004514 200004601 AD137 AD140 AD200 GX8 GX9 Oznaczenie Symbol Nr paczki Zestaw do przemiany G25 / GZ410 / G25.1 Zestaw do przemiany G31 4-5-6 elementów 7 elementów 8-9 elementów Zestaw do przemiany GZ350-13 mbar 4-5-6-7 elementów 8 elementów 9 elementów 100004615 GX11 100004616 100004617 100001815 100004816 100004817 100004818 GX12 GX13 GX14 GX15 GX16 GX17 Zestaw do przemiany G20-13 mbar 100004614 GX10 10 DTG X.. N 09/12/05-300006366-001-A

Instalacja 1 Umieszczenie Możliwe miejsca instalacji : - w kuchni - w piwnicy - w kotłowni Potrzebna przestrzeń : - 5 cm na jedną ze ścian kotła - Minimalnie70cm z przodu - 20cm z tyłu Należy takze przewidzieć potrzebne miejsce dla naczynia zbiorczego i cyrkulatora ogrzewania. 2 Wentylacja Nie zatykać (nawet częściowo) wlotów powietrza w pomieszczeniu. Francja : Instalacja nawiewna-wywiewna, obowiązkowa w pomieszczeniu gdzie zainstalowany jest kocioł, musi być zgodna z normą DTU 61.1 (P 45 204) a w szczeólności z instrukcją dotyczącą ogólnego zagospodarowania (Zeszyt 1764 kwiecień 1982). Niemcy : instalacja nawiewna-wywiewna, obowiązkowa w pomieszczeniach, w których znajduje się kocioł, musi być zgodna z normą VDI 2050 kartka 1 i innymi obowiązującymi zarządzeniami lokalnymi. Inne kraje : Instalacja nawiewna-wywiewna, obowiązkowa w pomieszczeniu gdzie zainstalowany jest kocioł, musi być zgodna z normami obowiązującymi w danym kraju. Uwaga : W celu uniknięcia zniszczenia kotła, nie należy dopuścić do zanieczyszczenia powietrza do spalania przez związki chlorowane i/ lub fluorowane, które są szczególnie korozyjne. Składniki te znajdują się, na przykład, w opakowaniach aerozolowych, farbach, rozpuszczalnikach, produktach do czyszczenia, proszkach, detergentach, klejach, solach do odśnieżania, itd... W związku z tym : - Unikać zasysania powietrza pochodzącego z pomieszczeń, w których używa się tych produktów : salonów fryzjerskich, prasowalni, pomieszczeń przemysłowych (rozuszczalniki), pomiezczeń z obecnością maszyn chłodzących (ryzyko wycieku czynników chłodniczych), itd... - Nie przechowywać tych produktów w pobliżu kotła. W razie korozji kotła i/lub jego części przez składniki chlorowane i/lub fluorowane, gwarancja umowna nie będzie miała zastosowania. 09/12/05-300006366-001-A DTG X.. N 11

3 Podłączenie hydrauliczne Instalacja musi być wykonana według obowiązujących przepisów, zgodnie z prawidłami sztuki i zaleceniami znajduącymi się w tej instruckji. 3.1 Ważne zalecenia dla podłączenia obiegu grzewczego Między kotłem a zaworem bezpieczeństwa nie może najdowac się żaden przedmiot, który zamyka częściowo lub całkowicie (Francja: DTU - 65.11, 4.22 - NF P 52-203). Instalacje grzewcze muszą być projektowane i wykonywane w sposób, który zapobiegnie powrotowi z przewodu grzewczego wody oraz produków, które się w nim znajdują, do sieci wody pitnej (artykuł 16-7 Zarządzenia Sanitarnego Departamentu). Wyłącznik CB (włącznik w miejscu różnych, nie kontrolowanych napięć) musi być zainstalowany dla wypełnienia przewodu grzewczego według normy NF P 43-011. Zanim obwód grzewczy zostanie podłączony hydraulicznie należy najpierw przepłukać obwód grzewczy aby uniknąć doprowadzenia cząsteczek, które mogłyby uszkodzić niektóre części (zawór bezpieczeństwa, pompy, wentyl...). W razie gdy kocioł umieszczony jest w wysokim punkcie, nalezy wyposażyć go w urządzenie przerywające dopływ wody lub kontrolujące ciśnienie wody. 3.2 Podłączenie hydrauliczne obiegu grzewczego Zasilanie c.o. Powrót z c.o. Przewód zasilania i powrotu c.o. ma być instalowany tylko od zewnętrznej strony obudowy. Przewidzieć odprowadzenie wody w kotłowni(na przykład mufka na powrocie z c.o.). 3.3 Podłączenie hydrauliczne obiegu wody użytkowej Zobacz : Instrukcja ogrzewacza wody użytkowej 12 DTG X.. N 09/12/05-300006366-001-A

3.4 Przykład instalacji : Obieg ogrzewania bez zaworu mieszającego + Ogrzewacz ciepłej wody użytkowej + Na życzeniemb2 1. Zasilanie c.o. 2. Powrót z c.o. 3. Zawór bezpieczeństwa3 bar 4. ciśnieniomierz 7. Automatyczny odpowietrznik 9. Zawór odcinający 11. Akcelerator ogrzewania 16. Naczynie wzbiorcze 18. Urządzenie do napełniania instalacji (Francja: z przerywnikiem, według obowiązujących przepisów) 21. Czujnik temperatury zewnętrznej 22. Sąda kotła lub bezpośredni obwód (przed zaworem regulacyjnym) 24. Głowny wlot wymiennika podgrzewacza C.W.U 25. Główny wylot wymiennika podgrzewacza C.W.U. 26. Pompa ładująca 27. Zawór zwrotny klapowy 28. Wlot zimnej wody użytkowej 29. Zawór redukcyjny 30. Grupa bezpieczeństwa wyregulowana na 7 bar 31. Ogrzewacz ciepłej wody użytkowej 32. Pompa cyrkulacyjna ciepłej wody użytkowej (fakultatywna) 33. Czujnik tempretaury ciepłej wody użytkowej 50. Wyłącznik 51. Zawór termostatyczny EA54 Zestaw bezpieczeństwa hydraulicznego EA61 Moduł hydrauliczny dla obiegu bezpośredniego z pompą3- biegową EA65 Moduł hydrauliczny dla 1 obwodu bezpośredniego z pompą elektroniczną 4 Podłączenie do przewodu kominowego Rura musi odpowiadać istniejącym normom dla rur odpowiednich do tego celu. Standardowe rury podłączenia niie mogą być używane. Rura spalinowa przewodu opróżniania musi być jak najkrótsza i nie można zmniejszać jej średnicy. Cześć pionowa przy wyjściu z ogrzewacza musi mieć długość co najmniej 3 razy większą niż średnica dyszy przed zamontowaniem kolana. Długośc całego odcinka rury nie może być mniejsza od długości dyszy kotła. Rura musi być łatwa do zdjęcia i nie mogą wystąpić żadne gwałtowne zmiany średnicy. Przewód odprowadzania spalin musi być w dobrym satnie, kontrolowany i czyszczony przynajmniej raz w roku. Dobrze Żle Urządzenie musi być podłączone według obowiązujących przepisów, szczelną rurą z odpornego materiału na ciepłe spaliny i ewentualne kwaśnie stężenia. Umieszczenie rury muzi pozwalać na odpływ ewentualnego kondensatu.. 09/12/05-300006366-001-A DTG X.. N 13

5 Podlączenie gazu Kraje docelowe Kategoria gazu Rodzaj gazu Ciśnienie połączeń (mbar) FR II 2ESi3P G25 25 G20 20 G31 37 G20/G25 20 DE II 2ELL3P G31 50 IT, SE, NO, FI, IS, EE, LV, RU, UA, BY, TR, TN, BG I 2H G20 20 AT, CZ, GR, LT, SK II 2H3P G20 20 G31 30/37/50 CH, ES, PT, IE, GB, DK, RO, SI II 2H3P G20 20 G31 30/37 G20 20 LU II 2E3P G31 50 G25 25 NL II 2L3P G31 50 HU II 2HS3P G25.1 25 G20 25 G31 30/50 G20 20 PL II 2ELwLs3P GZ410 20 GZ350 13 G31 37 CY I 3P G31 30 We wszystkich przypadkach zawór odcinający musi być umieszczony jak najbliżej kotła. Francja : Średnica przewodów musi być określona według specyfikacji B 171 ATG (Techniczna Unia Gazu). Inne kraje : Średnica przewodów musi być określona według obowiązujących norm. Strata ciśnienia między licznikiem i kotłem musi być niższa od1 mbar (pracujący kocioł). KotłyDTG X.. Nsą dostarczane i wstępnie regulowane dla funkcjonowania na gazie ziemnym H/E. W celu eksploatacji na innym rodzaj gazu, patrz rozdział "Przystosowanie do innego rodzaju gazu". 14 DTG X.. N 09/12/05-300006366-001-A

6 Podłączenie elektryczne 6.1 Ważne zalecenia Podłączenie elektryczne musi być koniecznie wykonywane nie pod napięciem, przez osobę wykwalifikowaną. Wewnętrze połaczenia tablicy sterowniczej nie mogą być w żadnym wypadku zmienione. Przestrzegać biegunowości wskazanych na zaciskach: faza (L), zero (N), i ziemia. 6.2 Podstawowe podłączenia Odłączyć zasilanie elektryczne kotła. Urządzenie musi być zasilane przez przewód posiadający wielobiegunowy wyłącznik w odległości od otwarcia większej niż 3 mm. Podłązcenia elektryczne kotła muszą być wykonywane według obowiązujących norm, z zachowaniem wskazań znajdujących się na schematach elektrycznych dostarczonych wraz z urządzeniem i wytycznymi zawartymi w instrukcji. Odłączyć kable czujników od kabli przewodów230v Wszystkie podłączenia wykonywane są na zaciskach znajdujących się w konsoli sterowniczej kotła. Zasilanie230V Czujniki W kotle : używac 2 przepustów kabla z jednej i drugiej strony kotła. Poza kotłem : używaćm 2 przewodów lub kanałów kablowych odległych od siebie o co najmniej 10 cm. Zasilanie230V Akcelerator ogrzewania 09/12/05-300006366-001-A DTG X.. N 15

6.3 Schemat główny BA 1a ZG 1 1a DJ4A SCS S 4565... 1 4 3 6 8 10 5 9 2 7 11 12 ECS BA 10 CS B BA 11 L N 2 FA ECS ECS ECS 1 ECS 9 ECS 5 TEST STB B ZEH / STB 2b 2a TAF 1 TCH TAF 2 TEST STB ZEH / STB 1b 1a B BA 4 TAM BA 7 BA 5 B STB Ä A BA 8 BA BA 6 B 2a ZG B X Ä A ACCELERATEUR CIRCUIT A HEATING PUMP CIRCUIT A A BA CS DJ4A ECS FA SCS STB TAF TAM TCH ZEH / STB ZG BRULEUR BARRETTE CONTACT DE SECURITE DISJONCTEUR EAU CHAUDE SANITAIRE FILTRE ANTIPARASITE COFFRET DE SECURITE THERMOSTAT DE SECURITE THERMOSTAT ANTIREFOULEUR THERMOSTAT D'AMBIANCE THERMOSTAT DE CHAUDIERE TERRE INTERRUPTEUR ETE / HIVER THERMOSTAT DE SECURITE INTERRUPTEUR GENERAL BURNER CONNECTING BOARD SAFETY CONTACT CIRCUIT BREAKER DOMESTIC HOT WATER EMI SUPPRESSOR SAFETY CONTROL BOX SAFETY THERMOSTAT BLOCKED VENT SHUTOFF SYSTEM ROOM THERMOSTAT BOILER THERMOSTAT GROUND SAFETY THERMOSTAT SUMMER - WINTER SWITCH MAIN SWITCH / - Pompa obiegu A Palnik Zacisk Zł cze bezpiecze stwa Bezpiecznik Ciepła woda u ytkowa Filtr antybakteryjny Obudowa bezpiecznika Termostat bezpiecze stwa Czujnik zaniku ci gu kominowego Termostat pokojowy Termostat kotła Uziemienie Przeł cznik lato/zima - Termostat bezpiecze stwa Wł cznik główny PLAN n 300006065-001-B 2 1 1 2 7 6 1 4 2 1 2 θ 2 1 2 θ θ 6 5 4 7 2 16 DTG X.. N 09/12/05-300006366-001-A

Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Te czynności muszą być wykonane przez odobę wykwalifikowaną. 1 Naklejenie etykiety "Rodzaj gazu" Nalepić etykietkę informującą dla jakiego rodzaju gazu kocioł jest wyposażony i ustawiony. 2 Wymiana dysz palnika Odłączyć zasilanie elektryczne i dopływ gazu do kotła. Wymontować dysze za pomocą klucza 12 i założyć nowe dysze z nowymi uszczelkami. Ponowny montaż : Umieścić prawidłowo uszczelki na miejscu. Najpierw należy ręcznie wkręcić dysze, a następnie delikatnie zablokować kluczem. Dokonać kontroli szczelności gazu. Gaz ziem. H Gaz ziem. L Propan DTG X 23 N DTG X 30 N DTG X 36 N DTG X 42 N DTG X 48 N DTG X 54 N Oznaczenie dyszy 225B 225B 225B 220B 220B 220B Średnica dyszy (mm) 2.25 2.25 2.25 2.20 2.20 2.20 Oznaczenie dyszy 257B 257B 257B 257B 257B 257B Średnica dyszy (mm) 2.57 2.57 2.57 2.57 2.57 2.57 Oznaczenie dyszy 155B 155B 155B 153B 148B 148B Średnica dyszy (mm) 1.55 1.55 1.55 1.53 1.48 1.48 3 Zmiana dyszy palnika zapalającego Wykręcić nakrętkę z przyłącza (klucz 14) Pociągnąć do siebie przewód zasilania gazu Wyjąć dyszę palnika zapłonowego Włożyć nową dyszę ponownie zamontowac przewód zasilania (klucz 14) Oznaczenie dyszy Średnica dyszy (mm) Gaz ziem. H/L 40 0.40 Propan Ciśnienie zasilania : 30-37 mbar Ciśnienie zasilania : 50 mbar 30 0.30 25 0.25 09/12/05-300006366-001-A DTG X.. N 17

4 Regulacja ciśnienia wywieranego na dysze Schemat otwarcia zaworu gazu ciśnienie powyżej (mbar) Czas (s) Podłączyć manometr do króćca pomiaru ciśnienia na kolektorze palnika. Odkręcić pokrywę ochronną śrubokręta. regulatora za pomocą Ustawić ciśnienie na dyszach za pomocą regulatora gazu zaworu. Ustawienie ciśnienia startowego Jeśli to konieczne, ciśnienie startowe może być wyregulowane płaskim śrubokrętem, po zdjęciu pokrywy ochronnej. Fabrycznie ciśnienie startowe jest ustawione na minimum. Dla kotła na propan, radzi sie wyregulowac ciśnienie startowe na maksimum. 5 Ustawienie ciśnienia i oznaczenie dysz kalibrowanych Model DTG X 23 N DTG X 30 N DTG X 36 N DTG X 42 N DTG X 48 N DTG X 54 N Dysze palników Ciśnienie zasilania Natężenie przepływu gazu (a) 15 C - 1013 mbar H 225B 225B 225B 220B 220B 220B L 257B 257B 257B 257B 257B 257B Propan 155B 155B 155B 153B 148B 148B H mbar 16.7 15.8 14.5 14.9 14.6 14.2 L mbar 15.0 14.2 13.0 12.3 11.7 11.3 Propan mbar 29.0 27.5 25.0 25.0 27.0 26.2 H m 3 /h (a) 2.71 3.52 4.22 4.92 5.62 6.31 L m 3 /h (a) 3.15 4.10 4.91 5.72 6.54 7.34 Propan kg/h 1.989 2.587 3.100 3.612 4.125 4.630 18 DTG X.. N 09/12/05-300006366-001-A

Oddanie do użytku 1 Wypełnienie instalacji Sam kocioł : Napełnianie instalacji musi być koniecznie wykonane przez zawór napełniania/opróżniania. Zadbać o dobre odpowietrzenie całej instalacji. Zbiornik ciepłej wody użytkowej : Przejżeć instrukcję dostarczoną z ogrzewaczemj ciepłej wody użytkowej. 2 Kontrole przed oddaniem do użytku Przed uruchomieniem kotła należy sprawdzić nastepujące rzeczy : - Sprawdzić czy urządzenie jest dobrze wyregulowane dla rodzaju używanego gazu. 3 Oddanie do użytku Tylko osoba, posiadająca kwalifikacje może dokonać pierwszego uruchomienia. - Sprawdzić ciśnienie gazu powyżej kotła. - Sprawdzić szczelność połączeń przewodów gazowych i wodnych. Regulowanie ogranicznika termostatu - Sprawdzić ciśnienie wody w instalacji. Jeśli to konieczne napełnić wodą. - Otworzyć zawór gazu. - Sprawdzić czy termostat bezpieczeństwa nie wyłączył się. Zdjąć nakrywkę termostatu bezpieczeństwa i wcisnąć przycisk odblokowujący za pomocą śrubokręta. - Ustawić przełącznik Start/Stop na 1. - Ustawić przełącznik Lato/Zima na. - Spowodować, aby wytąpiło zapotrzebowanie na ciepło : ustawić termostat na pożądanej pozycji. - Automat zapłonowy wykonuje swój cykl zapłonowy. Jeśli automat zapłonowy przejdzie w stan zakłócenia, odblokować go wciskając przycisk odblokowujący. Powtórzyć próbę zapalenia. Sprawdzić działanie cyrkulatora powietrza (nie zablokowany). Odblokować pompę jeśli będzie to konieczne. Fabrycznie zintegrowany ogranicznik ogranicza temperaturę maksymalną do 70 C. Aby przestawić ogranicznik : - Wyjąć przycisk termostatu - Wyciągnąć szczypcami ogranicznik - Włożyć ogranicznik w otówr odpowiadający żądanej temperaturze (maksymalnie90 C) Gaszenie : Ustawić przełącznik Start/Stop na 0. 09/12/05-300006366-001-A DTG X.. N 19

4 Cykle funkcjonowania automatu sterującego i bezpieczeństwa Automat zapłonowys4565 BF 1112 Zasada działania Sekwencje kontrolne i zapłonowe palnika gwarantuje automat zapłonowy gazu. Cykl normalnego działania Przy zapotrzebowaniu na ciepło termostat kotłatch zwiera zestyk. Transformator zapłonowy (TA) zintegorwany w w automacie zapłonowym, oraz zawór bezpieczeństwa zapłonu (VBA)(zasilanie palnika zapłonowego) są pod napięciem. Gaz płynący z palnika jest zapalany przez elektrodę zapłonową w czasie (ts),minimalny prąd0.9 µa pojawia się na poziomie czujnika jonizacji (SF) i klapka regulacji zaworu gazu (zasilająca palnik główny) otwiera się. Cykle dzaiałania z zabezpieczeniem (uruchomienie bez sygnału płomienia) Po wciśnięciu przycisku odblokowującego gaśnie lampka alarmu i automat zapłonowy uruchamia ponownie (po czasie oczekiwania wynoszącym około 1 minuty). Odblokowywanie Automat zapłonowy jest odblokowany po zabezpieczeniu poprzez wciśnięcie przycisku odblokowującego. Jeśli pierwsze odblokowanie nie daje rezultatu, odczekać co najmniej 15 sekund przed wykonaniem drugiego. Akdja odblokowania polega na naciśnięciu przycisku Reset automatu zapłonowego. Unikać wciskania tego przycisku w sposób powtarzający się lub przez długi okres (ryzyko zepsucia automatu zapłonowego). Po pierwszym uruchomieniu automat może być zabezpieczony. Wcisnąć przycisk odblokowujący. Jeśli przycisk odblokowujący jest wciśnięty przy normalnym działaniu, zawory gazu zamukają się a automat zapłonowy powtarza nową sekwencję zapalania. Legenda A Początek uruchomienia B Stworzenie płomienia palnika zapłonowego C Zabezpieczenie przez brak sygnału płomienia E Uruchomienie automatu zapłonowego SF Sygnał płomienia palnika TA Transformator zapłonu TCH Termostat kotła VA Lampka alarmowa zabezpieczenia skrzynki VBA Zawór palnika zapłonowego VBP Zawór palnika głównego tr Czas oczekiwania na ponowne uruchomienie : 60 s maksymalnie ts Czas bezpieczeństwa : 55 s maksymalnie tva Czas oczekiwania na odblokowanie : 15 s Konieczne sygnały wejścia Sygnały wyjścia automatu zapłonowego Płomień nie jest wykryty przed kończem czasu bezpieczeństwa (ts), automat zapłonowy jest zabezpieczony a lampka zabezpieczenia zapala się. Aby ponownie włączyć kocioł wcisnąć przycisk odblokowujący automat zapłonowy. Jeśli zniknie płomień przy działaniu normalnym, automat zapłonowy automatycznie powtarza sekwencję startu. Jeśli płomien pojawia się przed uruchomieniem, automat zapłonowy pozostaje w pozyczji oczekiwania. 20 DTG X.. N 09/12/05-300006366-001-A

5 Kontrole i regulacje po oddaniu do użytku 5.1 Kontrola ciśnienia dyszy - Przekręcić kilka razy śrubę we wnętrzu regulatora ciśnienia dyszy. - Podłączyć manometr do gniazda ciśnieniowego. Sprawdzić czy ciśnienie jest odpowiednie. Sprawdzić rozdział : Ustawienie ciśnienia i oznaczenie dysz kalibrowanych. - Zakręcić śrubę regulatora ciśnienia. - sprawdzić szczelność. 5.2 Kontrola bezpieczeństwa palnika Zamknąć zawór doływu gazu. Sprawdzić reakcję urządzenia bezpieczeństwa. (Zabezpieczenie automatu zapłonowego przez brak jonizacji). 5.3 Kontrola termostatu zabezpieczającego Przełącznik3 umieścic na pozycjitest STB. Palnik jest w rozruchu, niezależnie od ustawienia regulacji. Pozostawić przełącznik na tej pozycji aż do czasu odłączenia termostatu zabezpieczającego(110 C). Aby uruchomić kocioł, wcisnąć przycisk odblokowujący termostatu zabezpieczającego, następnie powtórzyć operację uruchowmienia. 5.4 sprawdzenie termostatu do kontroli spalin W razie cofania się spalin przez przerywacz ciągu, urządzenie zabezpieczające odcina zasilanie elektryczne i zawór kotła jest w zabezpieczonej pozycji. Sprawdzać dobre działanie urządzenia do kontroli spalin przy uruchomieniu i podczas rocznej konserwacji kotła. Postępowanie kontrolne Tylko wykwalifikowana osoba może dokonać kontroli. Podczas kontroli dbać, aby pomieszczenie było dobrze przewietrzone. - Wyłączyć kocioł i zdjąć przewód splin łączący kocioł z kominem. Przykryć dyszę spalin kotła blachą (lub innym materiałem odpornym na ciepło). - Po uruchomieniu, spaliny wyjdą tyłem kotła, przez niższy otwór przerywacza ciągu. - Termostat przerywacza ciągu wyłącza się po kilku chwilach i przerywa zasilanie elektryczne zaworu gazu. Palnik gaśnie. - Po kontroli zamontować przewód spalin łączący kocioł z kominem. Poczekać około 5 minut (czas chłodzenia termostatu) potem wcisnąć przycisk odblokowujący automat zapłonowy. 09/12/05-300006366-001-A DTG X.. N 21

Konserwacja 1 Czyszczenie głównego palnika i palnika zapłonowego Czyszczenie głównego palnika i dyszy palnika zapłonowego i jego filtra musi być wykonywane regularnie aby zapewnić dobrą wydajność. Radzi się czyścić te części co najmniej raz w roku. Odłączyć zasilanie elektryczne i dopływ gazu do kotła. Przy ponownym montażu umieścić masę palnika na miejsce na przednią płytę. Czyścić przewody (szczeliny) palnika przy pomocy miękkiej szczotki, zmiotki kub odkurzacza. Nie używać metalowej szczotki. Oczyścić filtr i dyszę palnika zapłonowego. Na podstawie rysunku sprawdzić położenie sondy jonizacyjnej1, odstęp elektrody zapłonowej2 i położenie dyfuzora płomienia3(potrzebne tylko w razie zakłóceń pracy kotła). Usunąć zanieczyszczenia z sąsy jonizacyjnej1 i elektrody masy4(na przykład tkaniną szklaną). Dokonać kontroli szczelności gazu. 22 DTG X.. N 09/12/05-300006366-001-A

2 Czyszczenie powierzchni kotła Stan zanieczyszczenia korpusu kotła musi być kontrolowany raz na rok. Sprawdzić palnik także po zdemontowaniu panela palnika. Jeśli będzie konieczne czyszczenie kotła, zdjąć panel palnika aby uniknąć zatkania otworów palnika zanieczyszczeniami i sadzą. - Zdemontować przerywacz ciągu. - Wyczyścić korpus kotła przy pomocy specjalnej, dostarczonej szczotki. 3 Czyszczenie powierzchni malowanych - Uzywać tylko i wyłącznie wody z mydłem i gąbki. - Spłukac czystą wodą. - Wysuszyć miękką szmatką lub irchą. 4 Okresowe kontrole Urządzenia bezpieczeństwa Sprawdzać urządzenia bezpieczeństwa (szczególnie zawór lub grupa bezpieczeństwa) korzystając z dostarczonych informacji, dotyczących tych części. Poziom wody Regularnie sprawdzać poziom wody urządzenia. Uzupełniać go, jesli będzie taka potrzeba, unikając nagłego wpuszczenia zimnej wody do ciepłego kotła. Jeśli operacja ta powtarzana jest kilka razy na sezon, poszukać wycieku i zaradzić problemowi. Nie opróżniać urządzenia, tylko w razie koniecznej potrzeby. Przykład : nieobecność przez kilka miesięcy z ryzykiem występowania mrozu w budynku. 5 Zatrzymanie kotła Środki ostrożności w razie mrozu Przewód grzewczy : Używać płynu przeciw zamarzaniu w odpowiednich ilościach w celu uniknięcia zamarzania wody grzewczej. W razie braku, opróznić całkowicie urządzenie. W każdym przypadku skonsultować się z instalatorem. Obwód ciepłej wody użytkowej : Opróżnić walczak i przewody wody użytkowej. Środki ostrożności w razie długiej przerwy w pracy (rok lub więcej) - Zamknąć zawór doływu gazu - Dokładnie oczyścić kocioł i komin. - Zamknąć dźwiczki kotła aby uniknąc cyrkulacji powietrza wewnątrz. 09/12/05-300006366-001-A DTG X.. N 23

Różne usterki i rozwiązania Objawy Prawdopodobne przyczyny Usuwanie Kocioł nie zaczyna pracy a automat zapłonowy nie przeszedł w stan zakłócenia (czerwona lampka alarmowa zgaszona). Palnik się nie zapala a automat zapłonowy jest w stanie zakłócenia (czerwona lampka alarmowa zapalona). Palnik zapala się a automat zapłonowy jest w stanie zakłócenia (lampka alarmowa zapalona) Palnik zapala się lecz z mniejszą mocą. Zanieczyszczony korpus kotła (strona paleniska) Hałasy kotła. Odbicie płomienia. Gwizdania. Termostat kotła nie jest w stanie zapotrzebowania. Uzyskać zapotrzebowanie na ciepło nastawiając termostat kotła lub regulację. Regulacja (wyposażenie dodatkowe) nie jest w stanie zapotrzebowania. Wskutek przegrzania termostat Usunąć przyczynę przegrzania i odblokować termostat bezpieczeństwa. bezpieczeństwa zablokowany. Brak prądu. Ustawić przełącznik Start/Stop na 1. Przaejście w stan zakłócenia z powodu braku gazu. Uszkodzony zawór gazu. Brak iskry na elektrodzie zapłonowej. Przerwa w obwodzie termostatu ciągu kominowego. Brak prądu jonizacyjnego. Zatkany filtr lub dysza palnika zapłonowego. Zadziałał termostat przerywacza ciągu. Faza i przewód zerowy są w konsoli zmienione. Zbyt niskie ciśnienie Zanieczyszczony filtr Nieodpowiednie dysze. Uszkodzony zawór gazu. Odpowietrzyć gazowy przewód zasilający w gaz, następnie wcisn.ąć przycisk odblokowania na konsoli. sprawdzić zawór gazu w razie potrzeby wymienić go. Sprawdzić połączenie kabli elektrycznych automatu zapłonowego i elektrody. Sprawdzić ciąg kominowy na poziomie podłączenia do komina. Odblokować automat zapłonowy. Sprawdzić podłączenie sondy jonizacyjnej i masę. Sprawdzić pozycję sondy jonizacyjnej i tulejkę palnika zapłonowego. Oczyścić filtr i dyszę palnika zapłonowego. Sprawdzić ciąg kominowy na poziomie podłączenia do komina. Odblokować automat zapłonowy. Sprawdzić termostat ciągu kominowego. Odblokować automat zapłonowy. Zwaramy uwagę na niepotrzebne interwencje na urządzeniu kontroli ewakuacji spalin: należy zaradzić brakowi ewakuacji polepszając warunki ciągu komina. W razie złego funkcjonowania termostatu musi być on koniecznie zastąpiony przez cześć polecaną w naszej "iście części zamiennych". Jego pozycja nie może być zmieniona, jest ona ustalona przez 2zgrubienia trójkąta mocującego, które znajdują się w2 otworach przerywacza ciągu. Termostat nie może zostać wyłączony. Podłączyć fazę do zacisku 1 a przewód zerowy do zacisku2. sprawdzić dopływ gazu. wyczyścić filtr. sprawdzić je. Sprawdzić zawór gazu i ewentualnie wymienić. Z wysokie ciśnienie na górze. sprawdzić dopływ gazu. Zanieczyszczony palnik. Wyczyścić palnik. Niedostateczna lub źle umiejscowiona wentylacja kotłowni. Powiększyć urządzenie nawiewne, oczyścić otwory wentylacyjne. Uszkodzony zawór gazu. Sprawdzić zawór gazu i ewentualnie wymienić. Złe odpowietrzenie. korpus zatkany kamieniem kotłowym. Nieodpowiednie dysze (Gwizdania). Za duże dysze. Za słabe ciśnienie. Za małe dysze. Za duże ciśnienie. Odpowiednio odpowietrzyć. Usunąć kamień kotłowy. Sprawdzić dysze. Sprawdzić dysze i ciśnienie. Sprawdzić dysze i ciśnienie. 24 DTG X.. N 09/12/05-300006366-001-A

Części zamienne - DTG X.. N 09/12/05-300006366-002-A W celu zamówienia części zamiennej konieczne jest wskazać numer kodu, znajdujący się na liście; na przeciw numeru części,którą chce się zamówić. Korpus kotła Izolacja Przerywacz ciągu DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. - Centrum Części Zamiennych 4, rue d Oberbronn - F-67110 REICHSHOFFEN - +33 (0)3 88 80 26 50 - +33 (0)3 88 80 26 98 cpr dedietrichthermique.com

Obwód gazu 43 Konsola sterownicza 26 DTG X.. N 09/12/05-300006366-001-A

Obudowa 09/12/05-300006366-001-A DTG X.. N 27

Nr Kod Oznaczenie Korpus kotła + Izolacja + Przerywacz ciągu 1 85568501 Kompletny cokół - 4 elementów 1 85568502 Kompletny cokół - 5 elementów 1 85568503 Kompletny cokół - 6 elementów 1 85568504 Kompletny cokół - 7 elementów 1 85568505 Kompletny cokół - 8 elementów 1 85568506 Kompletny cokół - 9 elementów 2 83755507 Korpus kotła - 4 elementów 2 83755508 Korpus kotła - 5 elementów 2 83755509 Korpus kotła - 6 elementów 2 83755510 Korpus kotła - 7 elementów 2 83755511 Korpus kotła - 8 elementów 2 83755512 Korpus kotła - 9 elementów 3 85188025 Trójkąt do przymocowania 4 95365611 Kanał - 160 mm - 1/2" 5 95046128 Uszczelka? 10 6 95365613 Separator kanału 7 97549270 Przewód zasilania - 375 mm - 1" 8 97549471 Przewód powrotu - 135 mm - 1" 9 94920297 Kolano - 1" 10 85568522 Przerywacz ciągu - 4 elementów 10 85568523 Przerywacz ciągu - 5 elementów 10 85568524 Przerywacz ciągu - 6 elementów 10 85568525 Przerywacz ciągu - 7 elementów 10 85568526 Przerywacz ciągu - 8 elementów 10 85568527 Przerywacz ciągu - 9 elementów 11 83688086 Pokrywa wziernika 12 84295505 Zestaw do przymocowania przerywacza 13 97581502 Dysza? 130-4 elementów 13 97581503 Dysza? 150-5-6 elementów 13 97581497 Dysza? 180-7-8-9 elementów 14 83898703 Czujnik zaniku ciągu kominowego 15 83758077 Trójkąt do przymocowania 16 85568638 Kompletna izolacja - 4 elementów 16 85568639 Kompletna izolacja - 5 elementów 16 85568640 Kompletna izolacja - 6 elementów 16 85568641 Kompletna izolacja - 7 elementów 16 85568642 Kompletna izolacja - 8 elementów 16 85568643 Kompletna izolacja - 9 elementów 17 83885664 Tylna izolacja - 4 elementów 17 83885665 Tylna izolacja - 5 elementów 17 83885666 Tylna izolacja - 6 elementów 17 83885667 Tylna izolacja - 7 elementów 17 83885668 Tylna izolacja - 8 elementów 17 83885669 Tylna izolacja - 9 elementów Nr Kod Oznaczenie 18 96960227 Nylonowa szczotka Obwód gazu 25 85568599 Kompletny obwód gazu - 4 elementów 25 85568600 Kompletny obwód gazu - 5 elementów 25 85568601 Kompletny obwód gazu - 6 elementów 25 85568602 Kompletny obwód gazu - 7 elementów 25 85568603 Kompletny obwód gazu - 8 elementów 25 85568604 Kompletny obwód gazu - 9 elementów 26 85565619 Drzwiczki palnika - 4 elementów 26 85565620 Drzwiczki palnika - 5 elementów 26 85565621 Drzwiczki palnika - 6 elementów 26 85565622 Drzwiczki palnika - 7 elementów 26 85565623 Drzwiczki palnika - 8 elementów 26 85565624 Drzwiczki palnika - 9 elementów 27 83885533 Palnik FURIGAS + Śruba 28 85565628 Dysza 230B 28 85565629 Dysza 220B 29 95360220 Odbiór ciśnienia 30 85025640 Palnik zapłonowy + Zacisk do masy 31 97580207 Filtr 32 85565626 32 85565627 33 95361528 Zawór gazowy Rurka zasilania gazu palnika zapłonowego - 4-5-6 elementów Rurka zasilania gazu palnika zapłonowego - 7-8-9 elementów 34 300000953 Docisk kątowy - 4-5-6 elementów 34 97549792 Zacisk prawy - 7-8-9 elementów 35 85565610 Obudowa bezpiecznika 36 95365259 Osłona automatu zapłonowego 37 85564902 38 94958103 Złączka 39 95013062 Uszczelka? 30x21x2 Układ elektryczny automatu zapłonowego - konsola sterownicza 40 97549080 Przewód zasilania gazem - 4-5-6 elementów 40 97549081 Przewód zasilania gazem - 7-8-9 elementów 41 83885680 Izolacja drzwiczek palnika - 4 elementów 41 83885681 Izolacja drzwiczek palnika - 5 elementów 41 83885682 Izolacja drzwiczek palnika - 6 elementów 41 83885683 Izolacja drzwiczek palnika - 7 elementów 41 83885685 Izolacja drzwiczek palnika - 8 elementów 41 83885686 Izolacja drzwiczek palnika - 9 elementów 42 85564906 Przewód połączenia z masą 43 200004514 43 200004601 Zestaw do przemiany - G20-20 mbar - 4-5-6 elementów Zestaw do przemiany - G20-20 mbar - 7-8-9 elementów 28 DTG X.. N 09/12/05-300006366-001-A

Nr Kod Oznaczenie 43 100004614 Zestaw do przemiany - G20-13 mbar 43 100004615 Zestaw do przemiany - G25 / GZ410 / G25.1 43 100004616 Zestaw do przemiany - G31-4-5-6 elementów 43 100004617 Zestaw do przemiany - G31-7 elementów 43 100004815 Zestaw do przemiany - G31-8-9 elementów 43 100004816 Zestaw do przemiany - GZ350-13 mbar - 4-5-6-7 elementów 43 100004817 Zestaw do przemiany - GZ350-13 mbar - 8 elementów 43 100004818 Zestaw do przemiany - GZ350-13 mbar - 9 elementów Konsola sterownicza 50 200004295 Kompletna konsola sterownicza 51 200004296 Kompletny pas + Osłona tablicy 52 85568048 Wspornik tablicy Nr Kod Oznaczenie 82 85568018 Tylna płyta - 5 elementów 82 85568019 Tylna płyta - 6 elementów 82 85568020 Tylna płyta - 7 elementów 82 85568021 Tylna płyta - 8 elementów 82 85568022 Tylna płyta - 9 elementów 83 200004300 Malowany kołpak - 4 elementów 83 200004305 Malowany kołpak - 5-6 elementów 83 200004306 Malowany kołpak - 7-8 elementów 83 200004307 Malowany kołpak - 9 elementów 84 85568592 Część dodatkowa - 5-6 elementów 84 85568593 Część dodatkowa - 7-8 elementów 84 85568594 Część dodatkowa - 9 elementów 53 200004299 Górna część konsoli sterowniczej 54 85000002 Termostat nastawy30 do90 C 55 85000032 Termosat bezpieczeństwa 110 C 56 95340288 Wyłącznik czasowy (4 A) 57 84388931 Przycisk do nastawy + Występ 58 95325027 Dwubiegunowy wyłącznik zielony Start/Stop 59 85000034 Testowy wyłącznik 60 96544002 Filtr antybakteryjny 61 200004171 Wiązka elektronowa 62 85000014 Płaski termometr Obudowa 75 200004255 Kompletna obudowa - 4 elementów 75 200004256 Kompletna obudowa - 5 elementów 75 200004257 Kompletna obudowa - 6 elementów 75 200004258 Kompletna obudowa - 7 elementów 75 200004259 Kompletna obudowa - 8 elementów 75 200004290 Kompletna obudowa - 9 elementów 76 85568573 Płyta boczna - 4 elementów 76 85568574 Płyta boczna - 5 elementów 76 85568575 Płyta boczna - 6 elementów 76 85568576 Płyta boczna - 7 elementów 76 85568577 Płyta boczna - 8 elementów 76 85568578 Płyta boczna - 9 elementów 77 85568583 Płyta boczna lewa kompletna 78 85568584 Płyta boczna prawa kompletna 79 83895586 Cały zamek do drzwiczek 80 95320780 Pierścień 81 200004291 Kompletna tablica przednia - 4 elementów 81 200004292 Kompletna tablica przednia - 5-6 elementów 81 200004293 Kompletna tablica przednia - 7-8 elementów 81 200004294 Kompletna tablica przednia - 9 elementów 82 85568017 Tylna płyta - 4 elementów 09/12/05-300006366-001-A DTG X.. N 29

30 DTG X.. N 09/12/05-300006366-001-A

09/12/05-300006366-001-A DTG X.. N 31

PrzedsiębiorstwoDe Dietrich Thermique SAStroszcząc się o jakość produktów, ciągle stara się je ulepszać. Zachowuje sobie zatem prawo do zmiany, w każdej chwili, cech wskazanych w tym dokumencie F D B CH L AU DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. www.dedietrich.com Direction des Ventes France 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER (+33) 03 88 80 27 00 (+33) 03 88 80 27 99 DE DIETRICH HEIZTECHNIK www.dedietrich.com Rheiner Strasse 151 D- 48282 EMSDETTEN 0 25 72 / 23-5 0 25 72 / 23-102 info@dedietrich.de VAN MARCKE www.vanmarcke.be Weggevoedenlaan 5 B- 8500 KORTRIJK 056/23 75 11 VESCAL S.A. www.chauffer.ch / www.heizen.ch Z.I de la Veyre, St-Légier 1800 VEVEY 1 021 943 02 22 021 943 02 33 NEUBERG S.A. www.dedietrich.com 39 rue Jacques Stas L- 2010 LUXEMBOURG 02 401 401 DE DIETRICH HEIZTECHNIK www.dedietrich.com Am Concorde Park 1 - B 4 / 28 A-2320 SCHWECHAT / WIEN 01 / 706 40 60-0 01 / 706 40 60-99 office@dedietrich.at AD001X 09.2005 DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30 www.dedietrich.com