MASS SCHEDULE. Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 11, 2015

Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

MASS SCHEDULE. First Sunday of Lent March 9, 2014

MASS SCHEDULE. The Baptism of the Lord January 10, He saved us through the bath of rebirth and renewal by the Holy Spirit.

MASS SCHEDULE. Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 12, I can do all things in him who strengthens me.

MASS SCHEDULE. Twenty-seventh Sunday in Ordinary Time October 4, 2015

Twenty-Eighth Sunday in Ordinary Time Page Three. St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

St. Priscilla Church MASS SCHEDULE

6949 W. Addison St. - Chicago, IL

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

MASS SCHEDULE. Third Sunday in Ordinary Time January 24, 2016

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

MASS SCHEDULE. Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time September 20, 2015

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. Second Sunday of Lent March 16, 2014

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time September 28, Have in you the same attitude that is also in Christ Jesus.

MASS SCHEDULE. Third Sunday of Easter April 10, 2016

MASS SCHEDULE. Second Sunday in Ordinary Time January 18, Your body is a temple of the Holy Spirit within you. 1 Corinthians 6:19a

MASS SCHEDULE. Second Sunday of Advent December 6, God has commanded that every lofty mountain be made low. -- Baruch 5:7

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 14, The word of God is living and effective, sharper than any two-edged sword.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday in Ordinary Time February 9, 2014

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. Fourth Sunday in Ordinary Time January 31, 2016

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

WEEKEND MASSES: 4:00 PM

Page Two July 24, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

MASS SCHEDULE. Twentieth Sunday in Ordinary Time August 17, 2014

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday of Easter April 24, Behold, God s dwelling is with the human race. -- Revelation 21:3

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

St. Priscilla Church MASS SCHEDULE

MASS SCHEDULE. Eleventh Sunday in Ordinary Time June 12, I live, no longer I, but Christ lives in me. -- Galatians 2:20

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday of Lent March 13, 2016

Reflecting on God s Word

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. Twenty-second Sunday in Ordinary Time August 30, 2015

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

RECREATION ZONE Fall-Winter

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. Twenty-fourth Sunday in Ordinary Time September 13, The Lord GOD is my help, therefore I am not disgraced.

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM


1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

MASS SCHEDULE. Fourth Sunday of Easter April 17, 2016

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Second Sunday of Lent February 24, The LORD is my light and my salvation; whom should I fear? Psalm 27:1

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round


Twenty-second Sunday in Ordinary Time September 2, 2012

MASS SCHEDULE. Third Sunday in Ordinary Time January 25, The kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel.

Page Two July 31, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

St. Priscilla Parish 6949 W. Addison St. Chicago, IL (773)

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

General Certificate of Secondary Education June 2013

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 9, I am the living bread that came down from heaven. John 6:51

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. Twenty-first Sunday in Ordinary Time August 24, 2014

HOLY CROSS R.C. CHURCH

TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS

MASS SCHEDULE. Thirtieth Sunday in Ordinary Time October 26, 2014

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Our Lord Jesus Christ the King November 24, I rejoiced because they said to me, We will go up to the house of the LORD.

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday in Ordinary Time February 8, 2015 [The LORD] tells the number of the stars and calls them by name.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 AM - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Zestawienie czasów angielskich

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Transkrypt:

Welcome to St. Priscilla! Rev. Idzi Stacherczak, Pastor Rev. Marcin Gładysz, Associate Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director Ms. Elżbieta Molek, Bulletin Editor Mrs. Teresa Koziar, Sacristan Mr. Richard Koziar, Maintenance Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 Phone: 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office: 773-685-3785 www.stpriscilla.org church@stpriscilla.org RITE OF RECONCILIATION: Monday Friday at 7:45 AM until 8:00 AM Saturday from 3:00 PM until 3:45 PM or by appointment. PARISH REGISTRATION: Registration can be completed by coming into the Rectory. PARISH RECTORY OFFICE HOURS Monday and Wednesday 9:00 AM to 7:00 PM Tuesday and Thursday 9:00 AM to 4:30 PM Friday and Saturday 9:00 AM to 4:00 PM MASS SCHEDULE WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 AM - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM WEEKDAY MASSES: Monday - Saturday: 8:00 AM Mass in Polish Wednesday & Saturday 8:30 AM HOLY DAY MASSES: 7:00 PM Vigil Mass, 8:00 11:00 AM (English) 9:00 AM 7:00 PM (Polish) WEDDINGS: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. BAPTISMS: English Baptisms will be held on the second and fourth Sundays of the month at 1:30 PM. Polish Baptisms will be held on the first and third Sundays of the month at 1:30 PM. Attendance at Baptismal Preparation class is mandatory. Register by calling the Rectory. Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 11, 2015 The word of God is living and effective, sharper than any two-edged sword. Hebrews 4:12a

Page Two October 11, 2015 Reflecting on God s Word When the rich young man in this week s Gospel asks Jesus what he must do to inherit eternal life, the answer is simply nothing. Or to put it another way, You don t have to do anything to earn it. Simply do not let anything get in the way. Don t kill, or commit adultery, or steal, or lie, or defraud, or any such things that tend to muddy the focus of our lives. Beyond that it seems we don t have to do anything. But, the young man protests, he has avoided all these things. And so the reply Jesus then offers is, in effect, don t let your riches get in the way either. Easier said than done, and more difficult than imagined. More difficult than threading a needle with camel hair when the hair is still on the camel; more difficult than getting a camel inside your house, whether through your pet door or your back door or maybe even your garage door. Camels don t shrink. Neither does our hold on riches. Both tend to get in the way. So what does one then do, we ask. Curious that was the same response in Jesus day as well. And over the centuries believers have sought ways to keep wealth in perspective, or at least some things that might help do so. Yet it s all about trying to make sure that as little as possible gets in the way of finding God among the mishmash of life. Rev. Joseph J. Juknialis BOGACTWO I ZBAWIENIE Nauczycielu dobry, co mam czynić, aby osiągnąć życie wieczne? (Mk. 10, 17). Oto pytanie pewnego szlachetnego młodzieńca. Miał wszystko: bogactwo, szczęśliwą młodość i dobroć serca. Można byłoby powiedzieć, że był prawie idealny. A teraz pyta Jezusa o to, co jest najważniejsze: w jaki sposób zapewnić sobie życie wieczne? Spodobał się Jezusowi, więc chciał go uczynić jeszcze szczęśliwym i lepszym. Powołał go, żeby dzielił jego życie, żeby był apostołem. Idź, sprzedaj wszystko, co masz i rozdaj ubogim, a będziesz miał skarb w niebie. Potem przyjdź i chodź za Mną (Mk. 10, 21). Oto najpewniejsza droga do życia wiecznego - poważny i zdecydowany krok. Bogaty, młody człowiek nie zrobi jednak tego kroku. Zbyt wielka byłaby to ofiara dla jego serca. Drogę zatarasowała mu nieprzebyta przeszkoda - jego bogactwo - dlatego też odszedł zasmucony. Zasmucił przez to również i Jezusa. Pogrzebana zostana wielka nadzieja - w szlachetnym sercu młodego człowieka bogactwo pokonało Boga. Bogactwo często wydaje się fałszywym bogiem. Często wtedy sens pracy i życia widzi człowiek w gromadzeniu i konsumowaniu. Swoją wartość i wielkość umieszcza w rzeczach, które kupuje. Taki człowiek staję się zdolny do każdej zbrodni i każdej podłości, byleby tylko jak najwięcej nagromadzić, jak najbardziej się wzbogacić. Taki człowiek bardzo często przemienia się w drapieżne zwierzę o okrutnej nieczułej duszy i krwawych pazurach. Niejeden człowiek sądzi, że ma już wszystko, kiedy ma pełny brzuch i pełną kasę. Tymczasem ma najczęściej tylko nieszczęście i niepokój. Byli także i tacy, którzy z chwilą stania się bogatymi stali się złymi ludźmi. Banknoty i czeki nie powinny zniewolić naszego serca. Biedny jest ten człowiek, który jest wart tylko tyle, co jego ubrania, meble, domy, samochód czy bankowe konto! Living God s Word Some believers tithe. Others try to keep a balanced perspective by living simply. There are some who choose to place a self-imposed limit on their savings. And then there are those radical few who choose to live without any possessions or belongings beyond what is absolutely essential. Regardless of the path we choose, we must seek to remove every obstacle to embracing our loving God. Copyright 2014, World Library Publications. All rights reserved. Chrześcijanin jednak powinien być zawsze świadomy, że to nie jest jego bóg i że nie to stanowi jego szczęście. Dla kogo zaś pieniądz jest wszystkim, Bóg dla niego jest niczym i taki człowiek właściwie nic nie posiada. Na każdego z nas przyjdzie bowiem kiedyś taka chwila, że musimy tutaj pozostawić nasze bogactwa, a na tamten świat pójdziemy sami. Właściwie to nie sami - pójdą za nami nasze dobre uczynki. Więc póki jest nam dany tu na ziemi czas zasługiwania na niebo, to nie marnujmy tej wielkiej i niepowtarzalnej szansy. Bowiem egzaminu powtórkowego z naszego życia nie będzie nam dane zdawać po raz drugi! Ks. Idzi Stacherczak, Proboszcz

Twenty Eighth Sunday in Ordinary Time Page Three TWENTY EIGHTH SUNDAY IN ORDINARY TIME (11) 8:30 ++Salvatore and Maria De Simone (Michael) +Ferdinand Weiterschan (Family) 10:30 O opiekę Bożą i Matki Najświętszej nad Papieżem, Biskupami, Kapłanami, zakonami i świeckimi powołanymi w służbie nowej ewangelizacji szczególnie wsród Polonii oraz za dusze w czyśćcu cierpiące O Boże Bł. i wszelkie łaski dla Doroty i Franciszka w 1-szą rocz. ślubu (Rodzice) O łaskę zdrowia dla Dariusz Naruszewicz O radość w wieczności dla: +Genowefa Fruzynski (Family) +Teresa Janowski (Mąż) +Janina Strusinski (Córki z rodziną) ++Victor i Adolf Burzynski (Hanna) 12:15 +Pietro Massanisso (Wife and Family) 5:30 Różaniec 6:00 Dziękczynna z prośbą o dalsze Bł. Boże dla Marka i Lidii z rodziną w rocz. ślubu +Sławomir Taraska (Adamowski) MONDAY (12) Weekday (Columbus Day) 8:00 +Joseph LoPiccolo (Adamowski Family) TUESDAY (13) Weekday 8:00 +Paul Belluomini Death Anniversary (Joy) +Dominic Garda (Daughter) +Oskar Ziaja 8 th Death Anniversary (Family) William Balog Joe Bargi Lorraine Belokon Evelyn Cademartrie Maria Ceglarek Jan Drożdż Jean Hanisko Jennifer Hebda Dorothy Heck Marian Henaghan Andrew Jennings Carrie Kacen Marie Kane Thaddeus Kapica Janet Kaplan Kazimiera Karwowska Zuzanna Karwowska-Rafało Maureen Kearney Chester Kmiec Helen Kumiega Maria Lech Peter Leyden Mary Lund Mary Lynch Michael Manczko Barbara McDonald Mike Muka Antoni Nierzejewski Adam Niewiadomski Carol Niewinski Frank Niewinski John Nowik Stefan Nowik Stevie V. Nowik Anna Oracz Henry Orry Wayne Owen Joseph Rath Marge Reavis Alice Reckmann Augusto Sandoval Norbert Schultz Melvin Spejcher Helen Sterling Melvin Spejcher Gina Swensen Helen Toporek Roger Vlasos Jola Wolfe Carla and Adam Virginia Zyburt If you would like to have a name added or removed from our Parish Pray For sick list, please call the rectory at 773-545-8840 ext. 221. Thank you! WEDNESDAY (14) Weekday (Saint Callistus I, Pope and Martyr) 8:00 God s Blessings for Children 8:30 +Stanisław Karbarz w rocz. śmierci (Rodzina Koziar) THURSDAY (15) Saint Teresa of Jesus, Virgin and Doctor 8:00 +Ruth Schweitzer (Friend) +Richard Pacyna (Wife and Children) FRIDAY (16) Weekday (Saint Hedwig, Religious; Saint Margaret Mary Alacoque, Virgin) 8:00 Health and Blessings for Marcin Gładysz on his Birthday (Pastor and Staff) +William Jenkins (Wife Maria) +Minnie McKeon (Family) SATURDAY (17) Saint Ignatius of Antioch, Bishop and Martyr 8:00 +Frances Polakowski 1st Death Anniversary (Son and Family) 8:30 O Boże Bł. dla rodziny 4:00 +Bernice Hujar (Hujar Family) +LaVerne Kmiec (Jim Miketta) +Donna Nabor (Barbara Taschler) +Dolores Peszek (Joyce Gladis) September 27, 2015 Currency $ 3,169.00 Checks $ 2,256.00 Loose Coin $ 12.69 Total $ 5,437.69 Weekly Goal $ 7,500.00 Budget Year to Date $ 97,500.00 Collections Year to Date $ 76,227.99 Under Budget $<21,272.01 > Thank you for your generosity and support of our Parish.

Page Four October 11, 2015 LITURGICAL CALENDAR Monday 10-12 Weekday Tuesday 10-13 Weekday Wednesday 10-14 Memorial of St.Callistus I Pope Callistus I (died circa 223), was the bishop of Rome from c. 218 to his death. He lived during the reigns of the Roman Emperors Elagabalus and Alexander Severus. Eusebius and the Liberian catalogue gave him five years of episcopate (217-222). He was martyred for his Christian faith and is venerated as a saint by the Catholic Church. Thursday 10-15 Memorial of St. Teresa of Jesus Teresa of Ávila, also called Saint Teresa of Jesus, baptized as Teresa Sánchez de Cepeda y Ahumada (28 March 1515 4 October 1582), was a prominent Spanish mystic, Roman Catholic saint, Carmelite nun, author during the Counter Reformation, and theologian of contemplative life through mental prayer. She was a reformer of the Carmelite Order and is considered to be a founder of the Discalced Carmelites along with John of the Cross. Friday 10-16 Memorial of St. Hedwig Saint Hedwig of Silesia (1174 15 October 1243), a member of the Bavarian comital House of Andechs, was Duchess of Poland from 1201 and of Greater Poland from 1231 as well as High Duchess consort of Poland from 1232 until 1238. She was canonized by the Catholic Church in 1267. Saturday 10-17 Memorial of St. Ignatius of Antioch Ignatius of Antioch ad c.35 or 50 98 to 117, was an Apostolic Father and the third bishop of Antioch. He was reputedly a student of John the Apostle. En route to Rome, where he met his martyrdom by being fed to wild beasts, he wrote a series of letters which have been preserved as an example of very early Christian theology. Important topics addressed in these letters include ecclesiology, the sacraments, and the role of bishops. Sunday 10-18 29 th Sunday in Ordinary Time KALENDARZ LITURGICZNY Poniedziałek 10.12 Dzień Powszedni Wtorek 10.13 Dzień Powszedni Środa 10.14 Wspomnienie Kaliksta I o Kalikst I ( zm. w 222 w Rzymie) papież w latach 217-222. Prawdopodobnie był niewolnikiem Karpofora. Zbudował sławne katakumby przy via Appia, gdzie pochowano 8 papieży i około 500 000 chrześcijan.pozwolił na odpuszczanie grzechów ciężkich np. cudzołóstwa, morderstwa, bałwochwalstwa po wyrażeniu żalu za grzechy Czwartek 10.15 Wspomnienie Św. Teresy od Jezusa Święta Teresa z Ávili[a], właściwie Teresa Sánchez de Cepeda y Ahumada (ur. 28 marca 1515 w Gotarrendura (Ávila) w Hiszpanii, zm. 15 października 1582 w Alba de Tormes w Hiszpanii) hiszpańska mistyczka, karmelitanka, pisarka kontrreformacji i teolog życia kontemplacyjnego. Była również reformatorką zakonu karmelitów i wraz ze świętym Janem od Krzyża jest uważana za założycielkę karmelitów bosych. Piątek 10.16 Wspomnienie Św. Jadwigi Śląskiej p Jadwiga Śląska (ur. między 1178 a 1180[ w Andechsie, zm. 10.14?16 1243 w Trzebnicy) - święta Kościoła Katolickiego, żona Henryka I Brodatego, księcia wrocławskiego, matka Henryka II Pobożnego, córka hrabiego Bertolda VI von Andechs, księcia Meranii, fundatorka kościołów i klasztorów. Sobota 10.17 Wspomnienie Św. Ignacego Antiocheńskiego Ignacy Antiocheński, zwany Teoforem(ur. ok. 30, zm. 20 grudnia ok. 107 w Rzymie) biskup Antiochii, Uczeń św. Polikarpa, ucznia św. Jana Apostoła, męczennik chrześcijański i święty Kościoła katolickiego oraz prawosławnego, jeden z pierwszych ojców Kościoła, wymieniany w Modlitwie Eucharystycznej Kanonu rzymskiego. Jako pierwszy wprowadził śpiew antyfonalny. Niedziela 10.18 XXIX Niedziela Zwykła Next weekend our parish will celebrate World Mission Sunday. We are invited to reach out and help build the Church in the most remote areas across our world. Through the work of these churches, and their witness to Christ, the poor receive practical help and experience God s love and mercy, His hope and peace. Please keep the Missions in your prayers and come prepared next weekend to give generously in the collection for the Society for the Propagation of the Faith. For more information, please visit WeAreMissionary.org.

Annual Fall Dance Twenty Eighth Sunday in Ordinary Time Page Five Zabawa Jesienna The Polish community from St. Priscilla is hosting its Annual Fall Dance, which will be held on Saturday, October 31, 2015, at 7:00 PM in McGowan Hall. Music will be provided by the Zawisza Band. The ticket price is $15. Food and drinks are not included in the price. We hope to see you all there! Wspólnota polsko-języczna w parafii św. Pryscylii organizuje kolejną Zabawę Jesienną, która odbędzie się w dniu 31-go października br. o godz. 7:00 wieczorem w hali McGowan pod kościołem. Do tańca będzie przygrywać orkiestra Zawisza. Cena biletów $15. Bufet obfitcie zaopatrzony. Do miłego zobaczenia! Fr. Matheus Ro SVD of the Divine Word Missionaries will be with us this weekend on October 10 and 11, 2015 to celebrate the Mass and speak about the work of the Divine Word Missionaries. They are an international Religious Community of missionary Priests and Brothers who serve 70 countries helping provide the most basic of life s necessities like drinkable water, food and shelter. They help build chapels, celebrate the sacraments and spread the Word in the most remote mission communities. Over 6,000 active missionaries travel to the far corners of the world where they build hospitals to care for the sick, educate the poor, teach the hungry to farm and house the homeless; they also work to help those neglected and forgotten building a better future while growing vibrant Catholic communities of service and faith around the world. The Mission Appeal is part of the Missionary Cooperation Plan of the Diocese. Please be generous in the second collection for their missionary work. Their missionaries work in some of the most difficult areas of our world. CATHOLIC WOMEN S CLUB Save the Date: Rummage Sale: November 7 th & 8 th The Catholic Women s Club Rummage Sale will be held in November. Items can be brought to McGowan Hall the week of November 2 nd from 9:00 am to 3:00 pm. We will accept all items as long as they are clean and in good condition. October is the month during which Mary, Most Holy, Queen of the Rosary, is venerated. Please remember to take time out of your busy days to pray this Marian prayer!

Page Six October 11, 2015 W najbliższy weekend będziemy obchodzić Światową Niedzielę Misyjną. W tym roku, jesteśmy zaproszeni, aby uczestniczyć w misji lokalnego Kościoła w najbardziej odległych zakątkach świata. Dzięki pracy tych kościołów i ich świadectwa przynależności do Chrystusa, ubodzy otrzymują praktyczną pomoc poprzez doświadczenie miłości i miłosierdzia Bożego oraz Jego nadziei i pokoju. Prosimy, pamiętać o misjach w waszej codziennej modlitwie jak również zwracamy się z prośbą, aby w następny weekend hojnie wesprzeć Papieskie Dzieło Rozkrzewiania Wiary. W celu uzyskania więcej informacji prosimy odwiedzić stronę internetową: www.wearemissionary.org COMMUNAL ANOINTING AND MASS FOR THE SICK (Bi-lingual Mass) SUNDAY, OCTOBER 18, 2015 AT 2:00 PM WHO MAY BE ANOINTED? 1. Anyone who is seriously sick and has not been recently anointed during the last six months. 2. Anyone whose physical condition has worsened since their last anointing, no matter how recently. 3. Anyone preparing for surgery in the near future. 4. Anyone suffering from chronic (continuing) ailments, that is arthritis, diabetes, etc. 5. Anyone who is growing older and feeling the weakening effect of growing older (especially senior citizens). If you have a neighbor or friend who would like to participate, please pass on this article. This Mass will fulfill your Sunday obligation. If you are interested, please fill out the form at the bottom of this page and return it to the rectory or in a Sunday collection. Thank You! SAKRAMENT NAMASZCZENIA Dwu-języczna Msza św. NIEDZIELA, 18 PAŻDZIERNIKA R. 2015, O GODZ. 2:00 PM KTO MOŻE PRZYJĄĆ SAKRAMENT NAMASZCZENIA? 1. Każdy, kto jest poważnie chory i nie był w ostatnich 6 miesiącach namaszczony. 2. Każdy, kto osłabł fizycznie od czasu poprzedniego namaszczenia. Czas nie gra tu roli. 3. Każdy, kto ma być operowany w najbliższym czasie. 4. Każdy, kto cierpi chroniczne bóle jak artretyzm, cukrzyce, itp. 5. Każdy, kto jest bliski starości i z powodu starszego wieku odczuwa ubytek sił (senior citizen). Jeżeli znacie kogoś z sąsiadów lub przyjaciół, kto pragnąłby przyjąć ten Sakrament to prosimy o poinformowanie tej osoby o takiej możliwości i wypełnienie dla nich formy rejestracyjnej. Formy rejestracyjne prosimy wypełnić i zostawić w kancelarii parafialnej lub wrzucić w koszyczek w niedziele na Mszy św. COMMUNAL ANOINTING SAKRAMENT NAMASZCZENIA REGISTRATION FORM - FORMA REJESTRACYJNA Please return this form as soon as possible. Prosimy oddać tę formę jak najwcześniej. I WILL attend the Anointing of the Sick. / Przyjdę w ten dzień aby przyjąć sakrament Namaszczenia. I am unable to attend; I wish to receive the sacrament at HOME. / Nie mogę przyjść. Chciał(a)bym przyjąć ten Sakrament, ale w domu. First & Last Name/Imię i Nazwisko: Age/Wiek: Phone/Telefon: