Integrated DC RTS RECEIVER DC RTS RECEIVER. Instrukcja montażu i obsługi

Podobne dokumenty
Oximo io. ÍRg=È1AEÎ. instrukcja instalacji. Ref A. Telis 1 io. Situo io Situo io A/M Situo io mobile.

Sonesse 30 DCT Instrukcja instalacji

Roll Up 28. Instrukcja instalacji. Ref A PL

Instrukcja instalacji. Ref A_PL EL

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż

Spis treści. Dane techniczne. Montaż

Instrukcja instalacji

Pergola io Instrukcja instalacji Ref A_PL

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

ELIXO 500 3S io PL Instrukcja obsługi

Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY

Altus 50 RTS / 60 RTS

Instrukcja instalacji

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Instrukcja instalacji

somfy.com Dexxo Pro io Instrukcja obsługi E

Oximo WireFree Battery

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altea RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY

inteo Centralis Receiver RTS

Ostatnia aktualizacja: r.

- Tryb tygodniowy (F) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych

PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami

Sterownik napędów 4AC

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Oximo 40 WireFree RTS

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y

INSTRUKCJA KONFIGURACJI

Smoove Uno IB+ Instrukcja użytkownika

V100 PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Ref A

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

NAPĘD Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM I DETEKCJĄ PRZESZKÓD SERIA 35, 45 [EVY]

Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R

NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S

Skrócona instrukcja obsługi SEL Plus-RC / SES-RC

- Tryb tygodniowy (Woche) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 EVY

PIXEL_99RT. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia.

INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA ŚWIATŁA I-R LIGHT SENSOR

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

GAMMA_X_1Cw. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia Sterowanie: możliwość sterowania 1 napędem. 2. Pamięć: do 20 nadajników

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T

Scenario Player dla TaHoma Instrukcja instalacji Ref A PL ÍS)FÈ7AjÎ

ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC1 DO MARKIZ I ROLET MODEL INSTRUKCJA

Sunis indoor WireFree RTS

CONTROL BOX 3S RTS. Instrukcja montażu D811860_PL

Instrukcja obsługi zewnętrznego odbiornika MOBILUS C-ZR.

CZUJNIK POGODOWY WIATROWY CZUJNIK POGODOWY WIATROWO-SŁONECZNY KOMUNIKACJA POPRZEZ RADIO. WindTec WindTec Lux MODELE INSTRUKCJA

Centronic VarioControl VC320

Irismo Wirefree. FI KÄYTTÖOHJE SV BRUKSANVISNING NO BRUKSANVISNING PL INSTRUKCJA RU РУКОВОДСТВО HU ÚTMUTATÓ CS NÁVOD ZH 说明 AR تاميلعتلا

RR-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI RR-5T !!! Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia: System sterowania napędami PORTOS

PACK TYXIA 541 et 546

Instrukcja i-r Light Sensor

Oznaczenia odzieży i produktów tekstylnych na świecie (obowiązkowe i dobrowolne)

PRN-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI PRN-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:

ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC0 DO MARKIZ I ROLET TDS GOLD MODEL INSTRUKCJA

ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

inteo Chronis Uno/Uno L

INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Instrukcja instalacji

Pro 21 TM Indywidualny przełącznik żaluzjowy PLC/IR z funkcją ustawiania listew i trybem ręcznym

Napęd Ilmo2 50 WT. Rozwiązanie dla rolet z wieszakami blokującymi i ogranicznikami. Sierpień, 2016

Instrukcja i-r Wall Send

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R

RR-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI RR-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:

MODUŁY RADIOWE do sterowania żaluzji

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X

Centronic VarioControl VC

- Tryb Security (SEC) zmienia losowo ustawione czasy opuszczania i podnoszenia rolet (+/- 15 minut), a dzięki temu symuluje obecność domowników

eldrim Uniwersalny odbiornik radiowy zgodny ze standardem transmisji KEELOQ Basic Pulse Element Rev.1.2

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja montażu i obsługi. stomatologicznej kamery wewnątrzustnej SUPER CAM DC-CCD688 DC-CCD988 DC-CCD986 DC-CCD689

Centronic EasyControl EC541-II

INSTRUKCJA PROGRAMOWANIA SIŁOWNIKÓW RUROWYCH DM SERII EV/Y

PRN-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI PRN-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:

Tastor Konsum SD - Astro Nr produktu

Napęd J4 io Protect Kompletna instrukcja instalacji Nr ref A

Radiowy czytnik linii papilarnych. Instrukcja montażu i obsługi A_PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Ćwiczenie ABIS-C2. Integracja automatyki pomieszczeo domowych

Sunea Screen 40 io PL INSTRUKCJA

Instrukcja obsługi i-r Light Sensor. Proszę zachować instrukcje!

Rys. O WYMIANA BATERII

Instrukcja montażu i użytkowania kontrolera ZWG1

- Tryb tygodniowy dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnej godziny podnoszenia i opuszczania rolety

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

eldrim el3v5q Jednokanałowy odbiornik radiowy pracujący na częstotliwości 433,92MHz; zgodny ze standardem transmisji KEELOQ Rev.1.

Instrukcja montażu i użytkowania kontrolera ZWK1

Centronic EasyControl EC311

Ręczny silnik radiowy Brel. Typ MLE

INSTRUKCJA PILOTA COSMO H1, COSMO H5, COSMO H24, COSMO G, COSMO W1, COSMO W5 MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

Transkrypt:

Somfy.com Integrated DC RTS RECEIVER DC RTS RECEIVER Instrukcja montażu i obsługi Ref : 5056803A

PL Instrukcja montażu Somfy oświadcza niniejszym, że urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy 1999/5/CE. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem internetowym /ce. Produkt do użytku w Unii Europejskiej, Szwajcarii i Norwegii. - Niniejsza instrukcja jest dostępna w innych językach i można ją pobrać ze strony internetowej Somfy:

BEZPIECZEŃSTWO I WAŻNE INFORMACJE Ten produkt Somfy musi być instalowany przez specjalistę z zakresu urządzeń mechanicznych i automatyki w budynkach mieszkalnych, dla którego jest przeznaczona ta instrukcja. Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić zgodność tego produktu z odpowiednim wyposażeniem i dodatkowymi akcesoriami. W niniejszej instrukcji jest opisany sposób montażu, uruchomienia i obsługi tego produktu. Instalator musi ponadto stosować się do norm i przepisów obowiązujących w kraju, w którym jest wykonywany montaż, oraz przekazać klientom informacje dotyczące warunków użytkowania i konserwacji produktu. Używanie produktu poza zakresem określonym przez Somfy jest niedozwolone. Spowodowałoby ono, podobnie jak nieprzestrzeganie wskazówek figurujących w niniejszej instrukcji, zwolnienie producenta z odpowiedzialności oraz utratę gwarancji Somfy. OPIS PRODUKTU Urządzenie DC RTS to odbiornik wykorzystujący Radiową Technologię Somfy (RTS). Umożliwia on działanie napędów przewodowych 24V Somfy z gamą nadajników oraz czujnikiem Somfy, w których zastosowano Radiową Technologię Somfy (RTS). ŚRODOWISKO Uszkodzone produkty elektryczne i elektroniczne, podobnie jak zużyte baterie, nie powinny być wyrzucane do pojemników na odpady z gospodarstw domowych. Należy pamiętać o ich przekazywaniu do punktu zbiórki odpadów niebezpiecznych lub do wyznaczonego ośrodka recyklingu, aby zapewnić ich przetwarzanie. 30 Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0-05/2008

CYCLES 64% Integrated DC RTS Receiver CYCLES 69% DC RTS Receiver = 433,42 Mhz 30% 5% 1% 0% -10 0 50 7075 30% 1% 0% -10 0 40 60 + - 10 % 15 % 20 m EU 6 m US A KOMPATYBILNE ZASTOSOWANIA 1) Kompatybilne systemy sterowania: Odbiornik DC RTS jest kompatybilny z nadajnikami Somfy RTS przy maksymalnej liczbie 12 nadajników i 3 czujników przypadających na odbiornik RTS DC 24V. 2) Kompatybilne napędy: LW25 B83, LW 25 B44, LV25 B44, LV25 B64, LT28 B73 Odbiornik RTS DC 24V może sterować 1 lub 2 napędami. 3) Kompatybilne osłony: a. Żaluzja b. Plisa c. Duetka d. Roleta drapowana e. Roleta rzymska f. Roleta drewniana Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0-05/2008 31

B MONTAŻ I OKABLOWANIE Zintegrowany odbiornik DC RTS Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do montażu w szynie górnej żaluzji. 1) Montaż zintegrowanego odbiornika DC RTS: Zamontować 2 łączniki do kaset na zintegrowanym odbiorniku DC RTS (zwrócić się do dostawcy systemu Somfy w celu uzyskania wykazu istniejących wsporników szyny). 2) Podłączenie zintegrowanego odbiornika DC RTS: Podłączyć przewody zasilania (A) i połączenia napędu (B) do zintegrowanego odbiornika DC RTS. Podłączanie zasilania należy wykonać zgodnie z oznaczeniami polaryzacji na zintegrowanym odbiorniku DC RTS. Nie ma zalecanego kierunku podłączenia napędu. 3) Wprowadzenie zintegrowanego odbiornika DC RTS: Wprowadzić zintegrowany odbiornik DC RTS do szyny zwracając uwagę, by nie przeciąć przewodów zasilających. (1) (2) B A INPUT 24V - + MOTOR PROG To read the User guide INTEGRATED DC RTS RECEIVER 1870123 1300 ma max IP 20 24V DC INPUT 24V - + (3) 32 Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0-05/2008

B MONTAŻ I OKABLOWANIE Odbiornik DC RTS Ten produkt jest przeznaczony do montażu w ramach dodatkowego osprzętu rolety. 1) Montaż odbiornika DC RTS: A) Montaż do ściany. Zdjąć osłonę naciskając z 2 stron na odbiornik DC RTS (patrz Rys. A). Wywiercić 2 otwory w ścianie przestrzegając wymiarów podanych na schemacie (patrz Rys. B). Przyłożyć do ściany i przykręcić odbiornik DC RTS. B) Montaż do prowadnicy. Zdjąć samoprzylepną taśmę ochronną ze spodniej strony odbiornika DC RTS (patrz Rys. C) i nakleić na wybraną część prowadnicy. Powinna ona być wcześniej oczyszczona. 2) Podłączenie odbiornika DC RTS : Podłączyć przewody zasilania (A) i połączenia napędu (B) do odbiornika DC RTS. Podłączanie zasilania należy wykonać zgodnie z oznaczeniami polaryzacji na odbiorniku DC RTS. Nie ma zalecanego kierunku podłączenia napędu. (1) Rys. A Rys. B 115 mm Rys. C (2) B A Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0-05/2008 33

Kilka definicji Wybór typu osłony: str.36 Odbiornik DC RTS może działać z uwzględnieniem 2 trybów: Tryb żaluzji lub tryb rolety zwijanej. Domyślnie, odbiornik DC RTS jest ustawiony na działanie w trybie żaluzji. Ta funkcja umożliwia ustawienie odbiornika DC RTS zgodnie z typem używanej osłony. Kierunek obrotu napędu: str.36 Przy montażu systemu lub przy jego ponownym ustawianiu istnieje możliwość zmiany kierunku obrotu napędu za pomocą pilota. Ma to na celu synchronizację podnoszenia osłony z działaniem przycisku Góra nadajnika zdalnego sterowania. Kierunek obracania pokrętła: str.37 Ta funkcja dotyczy wyłącznie wersji pilota Modulis. Pozwala ona ustawić kierunek obracania pokrętła względem żądanego kierunku ustawienia lameli. Czas podnoszenia i opuszczania osłony: str.38 Celem jest dostosowanie czasu przesuwu osłony przy podnoszeniu i opuszczaniu, a nie ustawienie położeń krańcowych. Regulacja ta pozwala zapewnić optymalne działanie rolety i ustawić automatycznie położenie "My". Bez przeprowadzenia tej regulacji, niemożliwe jest korzystanie z położenia "My". Działanie czujników słonecznych: str.37 Ta funkcja dotyczy wyłącznie rolet zwijanych. Możliwe jest zastosowanie czujnika nasłonecznienia RTS w celu automatycznego sterowania roletą (np.: zaciąganie rolety w przypadku pojawienia się słońca). Można odpowiednio dopasować parametry tego czujnika, by zapewnić jego optymalne działanie. Położenie "My" : str.39 Położenie "My" odpowiada ulubionemu ustawieniu rolety w pewnych codziennych sytuacjach: na przykład dostosowanie położenia rolety umożliwiające pracę na komputerze w ciągu dnia poprzez opuszczenie rolet do połowy wysokości, itp. Regulacja prędkości zmiany kierunku ustawienia lameli: str.40 Ta funkcja dotyczy wyłącznie standardowego pilota z 3 przyciskami i działania w trybie żaluzji. Kiedy trzeba ustawić lamele żaluzji pod kątem, można to zrobić przez dłuższe naciskanie na przyciski Góra lub Dół nadajnika zdalnego sterowania. Prędkość ustawiania lameli pod kątem może być odpowiednio dostosowana. Dostosowanie skoku pokrętła pilota: str.40 Ta funkcja dotyczy wyłącznie wersji pilota Modulis. Kiedy trzeba ustawić lamele żaluzji pod kątem, można to zrobić za pomocą pokrętła pilota Modulis. Funkcja ta pozwala odpowiednio ustawić czułość pokrętła. Położenie rolety, gdy znika słońce: str.40 Ta funkcja dotyczy wyłącznie żaluzji. Pozwala ono ustawić położenie lameli w przypadku zniknięcia słońca. Funkcja ta wymaga zastosowania czujnika słonecznego. Położenie "ochrona prywatności": str.41 Ta funkcja pozwala włączać lub wyłączać automatykę słoneczną w celu zachowania poczucia prywatności. Funkcja ta wymaga zastosowania czujnika słonecznego. 34 Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0-05/2008

C USTAWIENIE OSŁONY Położenia krańcowe są ustawiane w napędzie i jego akcesoriach, a nie w odbiorniku RTS DC 24V Korzystanie z odbiornika RTS DC 24V wymaga zamontowania produktu, jego podłączenia i powiązania z pilotem. Możliwy jest wybór trybu (do typu roleta zwijana lub żaluzja) i ustawienie kierunku obrotu napędu. Dzięki tym operacjom, odbiornik staje się produktem o uniwersalnym zastosowaniu, stwarzając możliwość korzystania z wielu innych funkcji (programowanie czasu trwania cykli podnoszenia/opuszczania, sterowanie ulubionym położeniem, czujnik słoneczny, itp...) 1) Po podłączeniu odbiornika DC RTS, włączyć zasilanie. 2) Procedura: Do powiązania odbiornika DC RTS z systemem służą 2 metody: Procedura przy użyciu odbiornika DC RTS: Wybierany jest odbiornik DC RTS podlegający procedurze regulacji przy jednoczesnym zasilaniu pozostałych odbiorników DC RTS (w przypadku gdy podłączonych jest kilka odbiorników DC RTS). Procedura przy użyciu pilota: Procedura przy użyciu pilota służy do przeprowadzenia regulacji wszystkich odbiorników RTS DC 24V w tym samym czasie, jeśli podłączonych jest kilka odbiorników RTS DC 24V. Procedura przy użyciu odbiornika DC RTS: Powiązanie z systemem: Naciskać około 2 s na przycisk programowania modułu RTS (przebijając naklejkę na odbiorniku). Roleta wykonuje ruch w jednym kierunku i z powrotem. Zapisanie w pamięci: Nacisnąć krótko na przycisk programowania pilota. Osłona wykonuje ruch w jednym kierunku i z powrotem. Pilot jest definitywnie zapisany w pamięci systemu. Wejście do trybu ponownego ustawiania: W celu wejścia do trybu ponownego ustawiania rolety, naciskać na przyciski Góra i Dół przez około 5 s, aż roleta wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Regulacja: Patrz etapy: C3a: Wybór typu osłony C3b: Kierunek obrotu napędu C3c: Kierunek obracania pokrętła C3d: Działanie czujników słonecznych C3e: Czas podnoszenia i opuszczania osłony Zatwierdzenie ustawień: W celu zatwierdzenia ustawień osłony, naciskać na przycisk "My" przez około 5s, aż roleta wykona DWUKROTNIE ruch w jednym kierunku i z powrotem. Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0-05/2008 C3a C3b C3c C3d C3e 2 X 35

Procedura przy użyciu pilota: Powiązanie z systemem: Nacisnąć krótko na przyciski Góra i Dół pilota. Roleta wykonuje ruch w jednym kierunku i z powrotem. Pilot jest czasowo zapisany w pamięci systemu. Regulacja: Patrz etapy: C3a: Wybór typu osłony C3b: Kierunek obrotu napędu C3c: Kierunek obracania pokrętła C3d: Działanie czujników słonecznych C3e: Czas podnoszenia i opuszczania osłony Zapisanie w pamięci: Nacisnąć krótko na przycisk programowania pilota. Roleta wykonuje ruch w jednym kierunku i z powrotem. Pilot jest definitywnie zapisany w pamięci systemu. C3a C3b C3c C3d C3e C.3) Ustawianie lub ponowne ustawianie osłony: C.3.a) Wybór typu osłony: W celu zmiany trybu na inny, naciskać na przyciski "My" i Dół przez około 2 s, aż osłona wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Jeśli ruch osłony w jednym kierunku i z powrotem odbywa się szybko, odbiornik RTS DC jest w trybie przesuwania rolety zwijanej. Jeśli ruch osłony w jednym kierunku i z powrotem odbywa się powoli, odbiornik RTS DC jest w trybie przesuwania żaluzji. C.3.b) Kierunek obrotu napędu: Nacisnąć na przycisk Góra lub Dół w celu sprawdzenia kierunku obrotu. Jeśli kierunek obrotu jest nieprawidłowy, naciskać przez 2 s na przycisk "My", aż osłona wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Sprawdzić, czy kierunek obrotu jest prawidłowy za pomocą przycisków Góra lub Dół. Ta czynność może być ponawiana wiele razy. Każde naciśnięcie przez 2 s na przycisk "My" powoduje odwrócenie kierunku obrotu. 36 Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0-05/2008

C.3.c) Kierunek obracania pokrętła: Obrócić pokrętło, aby sprawdzić kierunek obrotu lameli. Jeśli kierunek jest nieprawidłowy, naciskać na przyciski Góra i Dół przez około 2 s, aż osłona wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Kierunek działania pokrętła został odwrócony. Ta czynność może być ponawiana wiele razy. Każde naciśnięcie przez około 2 s na przyciski Góra i Dół powoduje odwrócenie kierunku działania pokrętła. Uwaga: Kierunek obracania pokrętła jest niezależny od kierunku obrotu napędu. C.3.d) Działanie czujników słonecznych: Domyślnie, kierunek działania jest ustawiony dla napędu umieszczonego w górnej części rolety. Możliwe jest zaprogramowanie kierunku działania dla produktu z napędem umieszczonym w dolnej części rolety. Aby zmienić ten kierunek, należy: Naciskać na przyciski Góra i "My" przez około 2 s, aż roleta wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Naciskać na przycisk Dół przez około 2 s, aż roleta wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem, aby ustawić moduł RTS DC 24V w trybie odwróconego czujnika (napęd w dolnej części rolety). Naciskać na przycisk Góra przez około 2 s, aż roleta wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem, aby ustawić moduł RTS DC 24V w trybie zwykłego czujnika (napęd w górnej części rolety). Naciskać na przycisk "My" przez około 2 s, aż roleta wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem, aby zatwierdzić wybór trybu czujnika. Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0-05/2008 37

C.3.e) Czas podnoszenia i opuszczania osłony: 1) Podnieść osłonę aż do górnego położenia krańcowego. Osłona zatrzymuje się automatycznie na ograniczniku mechanicznym. 2) Nacisnąć krótko na przyciski "My" i Dół: element nośny opada (przez 10 s), następnie zatrzymuje się. Możliwe jest zatrzymanie opuszczania osłony przed upływem 10 s przez naciśnięcie na przycisk Stop. 3) Jeżeli osłona nie znajduje się w swoim dolnym położeniu, naciskać na przycisk Dół, aż osłona uzyska mechanicznie ustawione położenie dolne. Opuszczanie odbywa się dopóki wciskany jest przycisk, przy maksymalnym czasie jednego naciśnięcia wynoszącym 10 s. Nb: Zapisywane w pamięci są wyłącznie czasy operacji związanych z wciśnięciem przycisku. Nie ma pomiaru czasu po zatrzymaniu się osłony. 4) Kiedy element nośny znajdzie się w dolnym położeniu, zwolnić przycisk opuszczania. Nb: Jeśli przycisk Dół jest wciąż wciskany, pomiar czasu trwa nadal, a roleta nie porusza się. 5) Nacisnąć krótko na przyciski "My" i Góra: Element nośny podnosi się (przez 10 s), a następnie zatrzymuje. Możliwe jest zatrzymanie podnoszenia osłony przed upływem 10 s przez naciśnięcie na przycisk Stop. Nb: Po naciśnięciu na przyciski "My" i Góra, czas opuszczania zostaje zatwierdzony. 6) Jeżeli osłona nie znajduje się w swoim górnym położeniu, naciskać na przycisk Góra, aż osłona uzyska mechanicznie ustawione położenie górne. Podnoszenie odbywa się dopóki wciskany jest przycisk, przy maksymalnym czasie jednego naciśnięcia wynoszącym 10 s. Nb: Zapisywane w pamięci są wyłącznie czasy operacji związanych z wciśnięciem przycisku. Nie ma pomiaru czasu po zatrzymaniu się osłony. 7) Kiedy element nośny znajdzie się w górnym położeniu, zwolnić przycisk podnoszenia. Nb: Jeśli przycisk Góra jest wciąż wciskany, pomiar czasu trwa nadal. 8) Aby zakończyć cykl uczenia czasu podnoszenia i czasu opuszczania, naciskać na przycisk "My" przez około 2 s, aż osłona wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Czasy są zatwierdzone, zapisane w pamięci, a ulubione położenie zostaje automatycznie przystosowane. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) 38 Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0-05/2008

D OBSŁUGA 1) Położenia "My": Położenia "My" są różne, zależnie od typu osłony. W trybie żaluzji: Po ustawieniu czasów podnoszenia i opuszczania, położenie "My" jest następujące: położenie dolne, kąt nachylenia lameli blisko 45 (w przypadku żaluzji z lamelami o długości 25 mm oraz CTS 25). Użytkownik może zmodyfikować to położenie. W trybie rolety zwijanej: Po ustawieniu czasów podnoszenia i opuszczania, położenie "My" jest następujące: roleta w odległości 3/4 od dołu. To położenie może zostać ponownie ustawione przez użytkownika. Użytkownik może zmodyfikować to położenie. Ponowne ustawianie: W celu ponownego ustawienia położenia "My", roleta powinna się znajdować w położeniu górnym. Tryb żaluzji: Naciskać na przycisk "My" przez około 5 s: Roleta przesuwa się do istniejącego położenia "My". Za pomocą przycisków Góra, Dół albo w przypadku pilota Modulis, odpowiednio ustawić położenie "My". Naciskać na przycisk "My" przez około 5 s, aż roleta wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Nowe położenie "My" jest zapisane w pamięci. Tryb rolety zwijanej: Za pomocą przycisków Góra i Dół, ustawić roletę w nowym żądanym położeniu. Naciskać na przycisk "My" przez około 5 s, aż roleta wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Kasowanie: Ustawić roletę w aktualnym położeniu "My" naciskając krótko na przycisk "My". Naciskać przez 5 s na przycisk "My", aż roleta wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem, a położenie zostanie wykasowane z pamięci. Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0-05/2008 39

2) Regulacja prędkości zmiany kierunku nachylenia lameli: Naciskać na przyciski Góra, Dół i «My» przez około 2 s, aż roleta wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Naciskać na przycisk Góra przez około 2 s: Żaluzja wykonuje ruch w jednym kierunku i z powrotem w cyklach trwających 6 s. Za pomocą przycisków Góra i Dół, odpowiednio dostosować prędkość ruchu żaluzji. Każde naciśnięcie powoduje zmianę prędkości ustawiania lameli pod kątem: prędkość ta zmienia się na bieżąco w trakcie regulacji. W przypadku gdy prędkość jest zadowalająca, naciskać na przycisk «My» przez około 2 s, aż żaluzja wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem: nowa prędkość zmiany kierunku jest zapisana w pamięci. 3) Dostosowanie skoku pokrętła pilota: Naciskać na przyciski Góra, Dół i «My» przez około 2 s, aż osłona wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Naciskać na przycisk Dół przez około 2 s, aż osłona wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Za pomocą przycisków Góra i Dół, odpowiednio dostosować skok pokrętła. W każdej chwili możliwe jest sprawdzenie regulacji za pomocą pokrętła pilota. Naciskać na przycisk «My» przez około 2 s, aż osłona wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Nowy skok pokrętła jest zapisany w pamięci. 4) Położenie rolety, gdy znika słońce: Funkcja ta wymaga zastosowania czujnika słonecznego. Korzystanie z niej jest możliwe wyłącznie w przypadku żaluzji. Aby możliwe było zapisanie w pamięci położenia «zniknięcie słońca», powinny być zapisane w pamięci czasy podnoszenia i opuszczania żaluzji, jak również położenie «My». Naciskać na przyciski Dół i «My» przez około 2 s: Żaluzja ustawia się w położeniu «My». Za pomocą przycisków Góra i Dół, ustawić odpowiednio położenie «zniknięcie słońca» (lamele żaluzji ustawione poziomo). Naciskać na przycisk «My» przez około 5 s, aż żaluzja wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Położenie «zniknięcie słońca» jest zapisane w pamięci. 6s 6s 40 Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0-05/2008

Ponowne ustawianie: W celu ponownego ustawienia położenia "zniknięcie słońca", postępować w taki sam sposób jak przy 1.regulacji Kasowanie: Naciskać na przyciski Dół i "My" przez około 2 s. Żaluzja ustawia się w położeniu "zniknięcie słońca". Naciskać na przyciski Dół i "My" przez około 5 s, aż żaluzja wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Położenie "zniknięcie słońca" jest wykasowane. Uwaga: W przypadku wykasowania położenia "My", położenie "zniknięcie słońca" zostaje automatycznie usunięte z pamięci. 5) Funkcja "ochrony prywatności": Domyślnie, funkcja ochrony prywatności jest włączona. Kiedy użytkownik kieruje osłonę do położenia dolnego, następuje wyłączenie automatyki słonecznej. Naciskać na przyciski Góra, Dół i "My", aż osłona wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Naciskać na przycisk "My", aż osłona wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Naciskać na przycisk Góra przez około 2 s, aż osłona wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem, aby umożliwić działanie automatyki słonecznej. Naciskać na przycisk Dół przez około 2 s, aż osłona wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem, aby wstrzymać działanie automatyki słonecznej. Naciskać na przycisk "My" przez około 5 s, aż osłona wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem, aby zatwierdzić wybór. Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0-05/2008 41

E PONOWNE USTAWIANIE OSŁONY Wejście do trybu ponownego ustawiania: W celu wejścia do trybu ponownego ustawiania osłony, naciskać na przyciski Góra i Dół przez około 5 s, aż osłona wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Regulacja: Patrz etapy: C3a: Wybór typu osłony C3b: Kierunek obrotu napędu C3c: Kierunek obracania pokrętła C3d: Czas podnoszenia i opuszczania osłony C3e: Działanie czujników słonecznych Zatwierdzenie ponownych ustawień: W celu zatwierdzenia ponownych ustawień osłony, naciskać na przycisk "My" przez około 5 s, aż osłona wykona DWUKROT- NIE ruch w jednym kierunku i z powrotem. C3a C3b C3c C3d C3e 2 X F DODAWANIE I USUWANIE ELEMENTU 1) Dodawanie lub usuwanie nadajnika lub czujnika. Naciskać na przycisk programowania modułu RTS lub nadajnika A, aż osłona wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Następnie nacisnąć na przycisk programowania nadajnika B. Zostaje on zapisany w pamięci, jeśli jest to nowy nadajnik albo wykasowany z pamięci, jeśli jest to nadajnik znany przez system. 2) Wykasowanie wszystkich nadajników lub czujników. Naciskać na przycisk programowania modułu RTS przez około 7 s. Osłona wykonuje dwukrotnie ruch w jednym kierunku i z powrotem: Za pierwszym razem w około 2 s. Za drugim razem w około 7 s. Wszystkie nadajniki są wykasowane z pamięci. 3) Powrót do trybu fabrycznego Naciskać na przycisk programowania modułu RTS przez około 12 s. Osłona wykonuje trzykrotnie ruch w jednym kierunku i z powrotem: Za pierwszym razem w około 2 s. Za drugim razem w około 7 s. Za trzecim razem w około 12 s. Wszystkie nadajniki i czujniki są wykasowane z pamięci, a także czasy podnoszenia i opuszczania. Produkt zostaje ponownie ustawiony na swoją konfigurację fabryczną. B A 2 X 3 X 42 Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0-05/2008

G NAPRAWA USTEREK Żaden element nie działa: Sprawdzić okablowanie. Sprawdzić napęd. Sprawdzić zasilanie. Sprawdzić baterię w pilocie. Sprawdzić kompatybilność nadajnika. Sprawdzić, czy pilot został prawidłowo wpisany do pamięci. Sprawdzić, czy antena nie została przerwana. Brak położenia "My": Położenie "My" może być zaprogramowane wyłącznie wtedy, gdy czasy podnoszenia i opuszczania osłony zostały zapisane w pamięci. Problem związany z funkcjami: Sprawdzić tryb (żaluzji lub rolety zwijanej). Błąd w programowaniu: Całkowicie wykasować pamięć ustawień i zaprogramować ponownie. Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0-05/2008 43

WWW.SOMFY.COM Australia : SOMFY PTY LTD.au Tel: (61) 2 9638 0744 Austria : SOMFY GesmbH www.somfy.at Tel: (43) 662 62 53 08 Belgium : SOMFY BELUX www.somfy.be Tel: (32) 2 712 07 70 Brasil : SOMFY BRASIL STDA Tel: (55-11) 6161 6613 Canada : SOMFY ULC Tel: (1) 905 564 6446 China : SOMFY MIDDLE-EAST Tel: (357) 25 34 55 40 Cyprus : SOMFY MIDDLE-EAST Tel: (357) 25 34 55 40 Czech Republic : SOMFY Spol s.r.o. www.somfy.cz Tel: (420) 2 96 372 486-7 Denmark : SOMFY AB DENMARK www.somfy.se Tel: (45) 65 32 57 93 Finland : SOMFY AB FINLAND www.somfy.fi Tel: (358) 9 57 130 230 France : SOMFY FRANCE www.somfy.fr Tel: (33) 810 055 055 CE Germany : SOMFY GmbH www.somfy.de Tel: (49) 74 72 93 00 Greece : SOMFY HEL- LAS SA Tel: (30) 210 614 67 68 Hong Kong : SOMFY Co. Ltd Tel: (852) 2523 63 39 Hungary : SOMFY Kft www.somfy.hu Tel: (36) 1814 5120 India : SOMFY INDIA PVT LTD Tel: (91) 11 51659176 Israel : SISA HOME AUTOMA- TION LTD Tel: (972) 3 952 55 54 Italy : SOMFY ITALIA S.R.L www.somfy.it Tel: (39) 024 45 55 83 Japan : SOMFY KK www.somfy.co.jp Tel: (81) 45 475 07 32 Kingdom of Saudi Arabia SOMFY SAUDI Tel: (965) 53 39 592 Kuwait SOMFY KUWAIT Tel: (965) 53 39 592 Lebanon : SOMFY MIDDLE EAST Tel: (961) 1 391 224 Mexico : SOMFY MEXICO SA de CV.mx Tel: (52) 55 4777 7770 Morocco : SOMFY MAROC SARL Tel: (212) 22 95 11 53 Netherlands : SOMFY BV www.somfy.nl Tel: (31) 23 55 44 900 Norway : SOMFY NORWAY www.somfy.no Tel: (47) 815 00 813 Poland : SOMFY SP Z.O.O www.somfy.pl Tel: (48) 22 618 80 56 Portugal : SOMFY PORTUGAL Tel: (351) 229 396 840 Russia : SOMFY Gmbh www.somfy.ru Tel: (7) 095 360 41 86 (7) 095 781 47 72 Singapore : SOMFY PTE LTD Tel: (65) 6383 3855 Slovaquia : SOMFY Spol s.r.o. Tel: (420) 2 96 372 486-7 South Korea : SOMFY JOO www.somfy.co.kr Tel: (82) 2 594 4333 Spain : SOMFY ESPANA SA www.somfy.es Tel: (34) 93 4800 9 00 Sweden : SOMFY NORDIC AB www.somfy.se Tel: ( 46) 40 165 900 Switzerland : SOMFY A.G www.somfy.ch Tel: (41) 18 38 40 30 Taïwan : S2C SA TAIWAIN BRANCH OFFICE tel: (886) 2 8509 8934 Turkey : Somfy EV tel: (90) 216 651 30 15 United Arab Emirates Somfy GULF Tel: (971) 4 88 32 808 United Kingdom : Somfy LTD www.somfy.co.uk Tel: ( 44) 113 391 3030 United States : SOMFY SYSTEMS Inc www.somfysystems.com Tel: ( 1 ) 609 395 1300 Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros,RCS Bonneville 303.970.230 05/2008 58 Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0-05/2008