Instrukcja instalacji
|
|
- Grzegorz Kowalewski
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1
2 Instrukcja instalacji Niniejszym SOMFY oświadcza, że urządzenie odpowiada zasadniczym wymaganiom oraz innym istotnym postanowieniom dyrektywy 1995/5/CE. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie Deklaracja obowiązuje na terenie Unii Europejskiej, Szwajcarii i Norwegii. SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 2. Bezpieczeństwo 2.1 Informacje ogólne 2.2 Szczególne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 3. Instalacja 4. Uruchomienie 4.1 Wstępne przypisanie nadajnika RST 4.2 Sprawdzenie kierunku obrotu 4.3 Ustawienie położeń krańcowych 4.4 Przypisanie nadajnika RTS 5. Używanie 6. utomatyka słoneczna 7. Korekta ustawień 8. Rozwiązywanie problemów 9. Dane techniczne 10. Ochrona środowiska
3 1. Wprowadzenie Opis wyrobu Sonesse 40 jest napędem przeznaczonym szczególnie do zastosowania wewnątrz pomieszczeń. Seria wyrobów Sonesse 40 pozwala na zautomatyzowanie pracy wszelkich urządzeń domowych: rolet tkaninowych, żaluzji poziomych, rolet rzymskich, plis, duetek i ekranów projekcyjnych. Sonesse 40 jest zaprojektowany pod kątem bardzo cichej pracy. Uwaga: Napędy Sonesse 40 nie są kompatybilne z funkcjami automatyki wiatrowej. 2. Bezpieczeństwo 2.1 Informacje ogólne To urządzenie Somfy może być instalowane wyłącznie przez osoby z odpowiednim kwalifikacjami i uprawnieniami w zakresie napędów i automatyki w obiektach mieszkalnych, do nich też skierowana jest niniejsza instrukcja. Zanim rozpoczniesz instalację urządzenia sprawdź, czy jest ono kompatybilne z podłączanymi do niego akcesoriami i sprzętem. Niniejsza instrukcja zawiera opis instalacji, uruchomienia i sposobu użycia produktu. Ponadto, osoba instalująca urządzenie ma obowiązek przestrzegać norm i przepisów obowiązujących w kraju, w którym produkt jest instalowany oraz poinformować swoich klientów o warunkach jego użytkowania i konserwacji. Jakiekolwiek użycie wykraczające poza zakres zastosowania produktu określony przez Somfy nie jest dozwolone. Konsekwencją takiego użycia, jak zresztą każdego przypadku nieprzestrzegania wskazań niniejszej instrukcji, będzie wyłączenie odpowiedzialności i gwarancji Somfy. 2.2 Szczególne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Zalecenia bezpieczeństwa, które muszą być przestrzegane, niezależnie od powszechnie przyjętych reguł, opisane są w niniejszej instrukcji jak również w załączonej Instrukcji bezpieczeństwa. Nigdy nie zanurzać napędu w płynach! Nie uderzać w napęd! Nie dziurawić napędu! Nie rzucać napędem!
4 3 Instalacja Przygotowanie napędu 1) Zamocować adapter (a) oraz zabierak (b) na napędzie. 2) Zmierzyć odległość (L) od końca zabieraka do główki napędu. Przygotowanie rury 1) uciąc rurę na żądaną długość (długość osłony. 2) Usunąć zadziory i opiłki z rury. W rurach gładkich wewnątrz wykonać wcięcie o wymiarach: e=7 mm, h=10 mm. Złożenie napędu z rurą 1) Wsunąć napęd do rury. W przypadku rur gładkich spasować wcięcie z adapterem. 2) Przymocować rurę do napędu za pomocą wkrętów samogwintujących lub nitów zależnie od wielkości (w odległości L-5mm) Mocowanie rury z napędem do uchwytu Jeśli jest to konieczne to przykręcić uchwyt do napedu. 1) Zamocować rurę z napędem do uchwytu (c) 2) Zamocować napęd z rurą w uchwycie po stronie napedu (d). Okablowanie Zasilanie 1 neutralny 2 fazowy 3 ochronny 230V 50Hz niebieski brązowy nie dotyczy 120V 60Hz biały czarny zielony 220V 60Hz niebieski brązowy nie dotyczy
5 4 Programowanie 4.1 Wstępne przypisanie nadajnika RST Włączyć zasilanie napędu. Nacisnąć jednocześnie przyciski Góra i Dół na nadajniku i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu (ruch góra/dół); nadajnik został wstępnie przypisany do napędu. 4.2 Sprawdzenie kierunku obrotu 1) Nacisnąć przycisk Góra na nadajniku: a) jeśli osłona podnosi się (a) to kierunek obrotu jest prawidłowy: przejść do punktu: Ustawianie położeń krańcowych. b) jeśli osłona opuszcza się (b) to kierunek obrotu jest nieprawidłowy: przyejść do punktu poniżej. 2) Nacisnąć na nadajniku przycisk Stop (My) i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu. 3) Nacisnąć na nadajniku przycisk Góra w celu sprawdzenia kierunku obrotu. 4.3 Ustawianie położeń krańcowych Położenia krańcowe mogą być ustawiane w dowolnej kolejności. 1) Nacisnąć przycisk Góra na nadajniku i przytrzymać w celu ustawienia osłony w żądanym górnym położeniu krańcowym. W razie potrzeby położenie to można skorygować używając przycisków Góra i Dół na nadajniku. 2) Nacisnąć jednocześnie przyciski Dół i Stop (My) na nadajniku a następnie zwolnić je równocześnie: osłona zacznie się opuszczać. Górne położenie krańcowe zostało ustalone. 3) Nacisnąć na nadajniku przycisk Stop (My) jak osłona zejdzie do żądanego dolnego położenia krańcowego. Jeśli jest potrzeba to położenie to można skorygować używając przycisków Góra i Dół na nadajniku. 4) Nacisnąć jednocześnie przyciski Góra i Stop (My) na nadajniku a następnie zwolnić je równocześnie: osłona zacznie się podnosić. Dolne położenie krańcowe zostało ustalone. Osłona wykona ruch do górnego położenia krańcowego. 5) by zatwierdzić położenia krańcowe nacisnąć i przytrzymać przycisk Stop (My) do krótkiej odpowiedzi napędu. Położenia krańcowe zostały zapisane.
6 4.4 Zapisanie nadajnika RTS Po zapisaniu położeń krańcowych: nacisnąć krótko przycisk programowania (zwykle na tylnej części nadajnika). Osłona odpowie krótkim ruchem. Nadajnik został przypisany. albo 1) Wyłączyć zasilanie napędu. 2) Włączyć zasilanie napędu. Osłona odpowie krótkim ruchem. 3) Nacisnąć jednocześnie Góra i Dół na pilocie. Osłona odpowie krótkim ruchem. 4) Nacisnąć krótko przycisk programowania (zwykle na tylnej części nadajnika). Osłona odpowie krótkim ruchem. Nadajnik został przypisany. 4.5 Wybór trybu pracy: roletowy lub obrotu lameli Napęd Sonesse 40 RTS został zaprojektowany dla możliwości pracy w jednym z dwóch trybów: żaluzjowym lub roletowym. Fabrycznie napęd Sonesse 40 RTS jest ustawiony do pracy w trybie roletowym. Ta funkcja pozwala na ustawienie trybu pracy odpowiedniego dla obsługiwanej osłony. Ustawić osłonę w położeniu pomiędzy położeniami krańcowymi. 1) Nacisnąć jednocześnie przyciski Góra i Dół na pilocie i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu. 2) Nacisnąć jednocześnie przyciski Stop (My) i Dół i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu, co oznacza zmianę trybu pracy. 4.6 Pozycja komfortowa MY Zapisanie pozycji komfortowej by zapisać położenie osłony jako pozycję komfortową MY należy ustawić osłonę w tej żądanej pozycji za pomocą przycisków Góra i Dół, a następnie nacisnąć przycisk Stop (My) i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu.
7 5. Użytkowanie 5.1 Ruch Góra, Dół i zatrzymanie w trybie roletowym 1) by zmienić położenie osłony z jednego połóżenia krańcowego na przeciwne nacisnąć krótko przycisk Góra lub Dół. 2) by zatrzymać ruch osłony nacisnąć krótko przycisk Stop (My). 3) by ustawić osłonę w pozycji komfortowej (My) nacisnąć krótko przycisk Stop (My). 5.2 Góra, Dół i pozycja komfortowa (My) w trybie żaluzjowym 1) by zmienić położenie osłony z jednego położenia krańcowego na przeciwne nacisnąć krótko (poniżej 0,5 sek. przycisk Góra lub Dół. 2) by zatrzymać ruch osłony nacisnąć krótko przycisk Stop (My). 3) by ustawić osłonę w pozycji komfortowej (My) nacisnąć krótko przycisk Stop (My). Żaluzja przejdzie najpierw do dolnego położenia krańcowego, a następnie do pozycji komfortowej (My). 4) by zmienić kąt ustawienia lameli nacisnąć i przytrzymać odpowiedni przycisk Góra lub Dół lub użyć pokrętła regulacji kąta lameli (scroll).
8 6 Funkcja automatyki słonecznej 6.1 Uwagi do działania funkcji Do obsługi tej funkcji potrzebny jest pilot Telis Soliris. Domyślnie działanie tej funkcji jest wyłączone. 1) by włączyć działanie tej funkcji należy nacisnąć przycisk wyboru funkcji (Select) i przytrzymać do krótkiej odpowidzi napędu. 1) by wyłączyć działanie tej funkcji należy nacisnąć przycisk wyboru funkcji (Select) i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napęd. Kiedy natężenie światła słonecznego przekroczy wartość progową ustawioną na czujniku Soliris Sensor RTS to po upływie 2 minut czujnik wysyła polecenie. Osłona zostanie ustawiona w pozycji komfortowej (My) lub w dolnym położeniu krańcowym, jeśli pozycja komfortowa (My) nie została określona. Kiedy natężenie światła słonecznego spadnie poniżej wartości progowej ustawionej na czujniku Soliris Sensor RTS wówczas osłona zostanie ustawiona w pozycji spadek nasłonecznienia albo pozostanie w dotychczasowym położeniu (pozycja komfortowa <My> lub dolne położenie krańcowe), jeśli pozycja spadek nasłonecznienia nie została określona. Ustawianie pozycji spadek nasłonecznienia jest opisane w punkcie 6.2. utomatyka wiatrowa nie jest obsługiwana przez ten napęd.
9 6.2 Pozycja spadek nasłonecznienia Funkcja ta jest dostępna wyłącznie jeślli pozycja komfortowa My została określona. 1) Określenie pozycji spadek nasłonecznienia Nacisnąć jednocześnie przyciski Stop (My) i Dół i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu. W trybie żaluzjowym: osłona przejdzie najpierw do dolnego położenia krańcowego, a następnie do pozycji komfortowej (My). W trybie roletowym: osłona ustawi się w pozycji komforowej (My). Ustawić osłonę żądanym położeniu przy użyciu przycisków Góra i Dół. Nacisnąć przycisk Stop (My) i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu. Pozycja spadek nasłonecznienia została określona. 2) Zmiana pozycji spadek nasłonecznienia Nacisnąć jednocześnie przyciski Stop (My) i Dół i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu. W trybie żaluzjowym: osłona przejdzie najpierw do dolnego a następnie do pozycji spadek nasłonecznienia. W trybie roletowym: osłona ustawi się w pozycji spadek nasłonecznienia. Ustawić osłonę żądanym położeniu przy użyciu przycisków Góra i Dół. Nacisnąć przycisk Stop (My) i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu. 1 2 Pozycja spadek nasłonecznienia została zmieniona. 3) Skasowanie pozycji spadek nasłonecznienia Nacisnąć jednocześnie przyciski Stop (My) i Dół i przytrzymać do ruchu osłony. W trybie żaluzjowym: osłona przejdzie najpierw do dolnego położenia krańcowego, a następnie do pozycji spadek nasłonecznienia. W trybie roletowym: osłona ustawi się w pozycji spadek nasłonecznienia. Nacisnąć przycisk Stop (My) i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu. Pozycja spadek nasłonecznienia została skasowana. 3
10 1 2 7 Zmiana ustawień 7.1 Zmiana położeń krańcowych Górne położenie krańcowe 1) Nacisnąć przycisk Góra aby ustawić osłonę w górnym położeniu krańcowym, które ma zostać zmienione. 2) Nacisnąć jednocześnie przyciski Góra i Dół i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu. 3) Przy użyciu przycisków Góra i Dół ustawić osłonę w nowym, żądanym górnym położeniu krańcowym. 4) by zatwierdzić nowe górne położenie krańcowe nacisnąć przycisk Stop (My) i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu. Dolne położenie krańcowe 1) Nacisnąć przycisk Dół aby ustawić osłonę w dolnym położeniu krańcowym, które ma zostać zmienione. 2) Nacisnąć jednocześnie przyciski Góra i Dół i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu. 3) Przy użyciu przycisków Góra i Dół ustawić osłonę w nowym, żądanym dolnym położeniu krańcowym. 4) by zatwierdzić nowe dolne położenie krańcowe nacisnąć przycisk Stop (My) i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu. 7.2 Zmiana pozycji komfortowej My 1) by zmienić pozycję komfortową My by zmienić pozycję komfortową My należy ustawić osłonę w nowej, żądanej pozycji przy użyciu przycisków Góra i Dół a następnie nacisnąć przycisk Stop (My) i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu. 2) Skasowanie pozycji komfortowej My Nacisnąć przycisk Stop (My) aby ustawić osłonę w pozycji komfortowej My. by skasować to pozycję komfortową My nacisnąć przycisk Stop (My) i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu
11 7.3 Zmiana kierunku obrotu napędu Ustawić osłonę w położeniu pomiędzy położeniami krańcowymi. 1) Nacisnąć jednocześnie przyciski Góra i Dół i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu. 2) Nacisnąć przycisk Stop (My) i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu. 3) Nacisnąć przycisk Góra w celu sprawdzenia zmiany. Kierunek obrotu napędu został zmieniony. 7.4 Zmiana kierunku działania pokrętła regulacji położenia lameli Ustawić osłonę w położeniu pomiędzy położeniami krańcowymi. 1) Nacisnąć jednocześnie przyciski Góra i Dół i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu. 2) Nacisnąć jednocześnie przyciski Góra, Dół i Stop (My) i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu aby zmienić kierunek działania pokrętła regulacji położenia lameli. Kierunek działania pokrętła regulacji położenia lameli został zmieniony ` 7.5 Zmiana wielkości reakcji napędu na pojedynczy skok pokrętła regulacji położenia lameli. 1) Nacisnąć jednocześnie przyciski Góra, Dół i Stop (My) i przytrzymać do dwukrotnej, krótkiej odpowiedzi napędu. 2) Przy użyciu przycisków Góra i Dół ustawić żądaną wielkość reakcji napędu na pojedynczy skok pokrętła regulacji położenia lameli. Rezultat zmiany może być weryfikowany na bieżąco przez wykonywanie pojedynczych ruchów pokrętła. 3) by zatwierdzić zmianę ustawień nacisnąć przycisk Stop (My) i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu. X 2
12 7.6 Wymiana utraconego nadajnika UWG: po tej czynności zostaną usunięte z pamięci napędu wszystkie przypisane wcześniej piloty, natomiast określone pozycje krańcowe, komfortowa i pozycja dla spadku nasłonecznienia pozistają zapisane. UWG: należy odłączać zasilanie wyłącznie dla tego napędu, dla którego pilot został utracony. 1) Odłączyć zasilanie na 2 sek. 2) Włączyć zasilanie na czas od 10 do 15 sek. 3) Odłączyć zasilanie na 2 sek. 4) Włączyć ponownie zasilanie: osłona wykona ruch ciągły przez 5 sek.; a jeśli osłona była w pozycji krańcowej to napęd odpowie krótkim ruchem. 5) Nacisnąć przycisk programowania PROG na dowolnym pilocie i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu; wszystkie przypisane wcześniej piloty RTS zostają usuniete z pamięci napędu. 7.7 Dodanie/usunięcie nadajnika RTS Przed wykonaniem tej czynności należy zidentyfikować inny nadajnik przypisany do danego napędu. 1) Na innym nadajniku () przypisanym do danego napędu nacisnąć przycisk programowania (PROG) i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu: napęd zostaje wprowadzony w stan programowania. 2) Nacisnąć krótko przycisk programowania (PROG) na danym nadajniku (B) aby go dopisać do albo usunąć z pamięci napędu. UWG: przypisanie danego nadajnika po raz drugi do tego samego napędu powoduje usunięcie jego z pamięci tego napędu.
13 7.8 Dodanie/usunięcie czujnika radiowego Przed wykonaniem tej czynności należy zidentyfikować inny nadajnik przypisany do danego napędu. 1) Na innym nadajniku () przypisanym do danego napędu nacisnąć przycisk programowania (PROG) i przytrzymać do krótkiej odpowiedzi napędu: napęd jest w stanie programowania. 2) Nacisnąć krótko przycisk programowania (PROG) na danym czujniku (C) aby go dopisać do albo usunąć z pamięci napędu. PROG. PROG. C C UWG: przypisanie danego czujnika po raz drugi do tego samego napędu powoduje usunięcie jego z pamięci tego napędu. C C PROG. PROG. C 7.9 Skasowanie całej pamięci napędu UWG: po tej czynności zostaną usunięte z pamięci napędu wszystkie przypisane wcześniej piloty, czujniki pogodowe oraz pozycje krańcowe i pośrednia. UWG: należy odłączać zasilanie wyłącznie dla tego napędu, którego pamięć ma być skasowana. UWG: przed odłączeniem zasilanie ustawić osłonę w dowolnym położeniu pośrednim między położeniami krańcowymi. 1) Odłączyć zasilanie na 2 sek. 2) Włączyć zasilanie na czas od 10 do 15 sek. 3) Odłączyć zasilanie na 2 sek. 4) Włączyć ponownie zasilanie: osłona wykona ruch ciągły przez 5 sek.; a jeśli osłona była w pozycji krańcowej to napęd odpowie krótkim ruchem. 5) Nacisnąć przycisk programowania PROG na dowolnym pilocie i przytrzymać do dwukrotnej krótkiej odpowiedzi napędu; wszystkie przypisane nadajniki oraz czujniki RTS i ustawienia napędu zostają skasowane PROG. 2 sec 10 to 15 sec 4 2 sec X 2 2 B MY C
14 8 Rozwiązywania problemów. Napęd nie reaguje na polecenia pilota Sprawdzić: Podłączenie przewodów. Parametry napięcia zasilającego. Zgodność użytych sterowników. Nagrzanie napędu z powodu długiej pracy (w takiej sytuacji należy odczekać do czasu ostudzenia napędu). Osłona zatrzymuje się za wcześnie Sprawdzić: Działanie wyłączników krańcowych podczas ruchu napędu. Czy zabierak jest prawidłowo przymocowany do rury. Czy położenia krańcowe są prawidłowo określone. Czy ciężar osłony mieści się w zalecanym przedziale wagowym. Urządzenie pracuje zbyt głośno Sprawdzić: Czy zabierak i adapter są właściwie dopasowane do użytej rury. Wszelkie luzy pomiędzy napędem, użytymi akcesoriami oraz kapslem muszą być maksymalnie zminimalizowanie. Czy adapter jest prawidłowo spasowany do rury. Czy zastosowane uchwyty nie wnoszą zbytecznych naprężeń mechanicznych. Czy wielkość wcięcia w rurze jest właściwa dla użytego adaptera. Czy wszelkie opiłki i zadziory zostały prawidłowo usuniete z rury. Parametry napięcia zasilającego. Czy temperatura otoczenia jest właściwa dla danego napędu.
15 9 Parametry techniczne Napięcia zasilające Częstotliwość syngału radiowego Zakres temepratury pracy Stopień ochrony Maksymalna ilość przypisanych kanałów radiowych RST Maksymalna ilość przypisanych czujników poogodowych 230V/50Hz 120V/60Hz 220V/60Hz 433,42MHz od 0 C do +60 C IP
Instrukcja instalacji
Instrukcja instalacji SOMFY niniejszym oświadcza, że urządzenie to zaprojektowane do zasilania napięciem 230V/50Hz spełnia zasadnicze wymagania oraz inne istotne postanowienia dyrektyw mających zastosowanie
Roll Up 28. Instrukcja instalacji. Ref A PL
Roll Up 8 RTS Instrukcja instalacji Ref. 53047A PL Copyright 03 Somfy SAS. All rights reserved - V - 0/03 SPIS TREŚCI. Wprowadzenie. Bezpieczeństwo.. Informacje ogólne.. Szczególne zalecenia dotyczące
Instrukcja instalacji. Ref A_PL EL
Tilt & Lift 5 RTS Central Instrukcja instalacji Ref. 53053A_PL EL EN FR PT ES IT PL Niniejszym firma Somfy deklaruje, że ten produkt spełnia zasadnicze wymagania oraz inne związane zalecenia Dyrektywy
Ostatnia aktualizacja: r.
Ostatnia aktualizacja: 7.04.2015r. Sonesse 40 Zastosowanie Rolety rzymskie 230V Rolety wolnowiszące 230V Rolety Day & Night 230V Żaluzje poziome 230V Charakterystyka techniczna Parametr 3/30 PA 6/20 PA
Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej
Art. nr 1 810 315 Odbiornik radiowy do wbudowania w skrzynkę rolety, Możliwość współpracy z dowolnymi nadajnikami RTS oraz czujnikiem Soliris Sensor RTS (automatyka słoneczna), Programowane położenia komfortowe,
Instrukcja instalacji
www.somfy.com ILT 2 Instrukcja instalacji Ref : 5057173A PL Instrukcja instalacji Somfy oświadcza niniejszym, że urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy
Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY
napęd z wbudowanym odbiornikiem radiowym, do rolet, markiz lub innych osłon przeciwsłonecznych, wyłącznik przeciążeniowy, dowolnie ustalana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe NIE TAK Altus RTS pasuje
Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
Altus 50 RTS / 60 RTS
Altus 50 RTS / 60 RTS Instrukcja obsługi napędów z odbiornikiem radiowym serii Altus 50 RTS / 60 RTS. Informacje ogólne Napędy serii Altus RTS mogą współpracować z wszystkimi nadajnikami serii RTS np.:
Instrukcja instalacji
www.somfy.pl Instrukcja instalacji Spis treści 1. Bezpieczeństwo i odpowiedzialność... 1 2. Instalacja... 2 3. Uruchomienie... 3 4. Dodanie nadajnika lub czujnika RTS... 3 5. Kasowanie nadajnika lub czujnika
Spis treści. Dane techniczne. Montaż
Spis treści Dane techniczne... 2 Przygotowanie rury nawojowej...3 Określenie stanu regulacji rolety... 4 Zapamiętywanie nadajnika przy zaprogramowanych krańcówkach... 4 Regulacja wyłączników krańcowych...
Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50
napęd do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, układ rozpoznawania przeszkody z wyłącznikiem przeciążeniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD
Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej
Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż
Instrukcja obsługi 1. Dane techniczne inteo POWER 2.5 DC RTS jest odbiornikiem radiowym przeznaczonym do jednoczesnego sterowania 4-6 napędami 24 V DC. Jest kompatybilny z wszystkimi dostępnymi nadajnikami
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altea RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY
napęd z wbudowanym odbiornikiem radiowym, do refleksoli z systemem zaczepowym, (screenów wiatroodpornych) wyłącznik przeciążeniowy, prędkość obrot. 32 obr/min, co 30 cykli (góra/dół) automatyczna korekta
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R
www.sukcesgroup.pl Dane techniczne Napędy typu R to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet i bram rolowanych.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa
Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie
NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R
Instrukcja Silnik Portos DELUX- R Spis treści Podłączenia elektryczne str. 3 Ustawianie pozycji krańcowych str. 4 Dodawanie/usuwanie nadajników str. 9 Programowanie pozycji pośrednich str. 10 Edytowanie
INSTRUKCJA KONFIGURACJI
MoCo 4AC WM MoCo 4AC DRM INSTRUKCJA KONFIGURACJI Aby optymalnie wykorzystać możliwości oferowane przez sterownik MoCo, muszą być sprawdzone kierunki pracy napędów, jak również wpisane: rodzaj osłony, czasy
Instrukcja obsługi PL
Instrukcja obsługi PL Instrukcja instalacji Spis treści 1. Wprowadzenie 2 2. Bezpieczeństwo 3 2.1 Informacje ogólne 3 2.2 Szczególne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 3 3. MontaŜ 4 3.1 MontaŜ w szynie
inteo Centralis Receiver RTS
Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 RM
Dane techniczne Napędy typu RM to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych.
Sunea Screen 40 io PL INSTRUKCJA
www.somfy.com Sunea Screen 40 io PL INSTRUKCJA PL WERSJA TŁUMACZONA Te instrukcje mają zastosowanie do wszystkich wersji napędów Sunea Screen 40 io, których odmiany są dostępne w aktualnym katalogu. SPIS
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y
www.sukcesgroup.pl INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Sterownik Centralis Uno RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 55 I 59 RM
Dane techniczne y typu RM to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA ŚWIATŁA I-R LIGHT SENSOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA ŚWIATŁA I-R LIGHT SENSOR I. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Stosować wyłącznie w pomieszczeniach suchych. 2. Używać wyłącznie oryginalnych części SELVE. 3. Ludzie i zwierzęta nie
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris Uno W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris Uno, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Sterownik Centralis Uno IB INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno IB, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 EVY
www.sukcesgroup.pl INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 EVY Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca
ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC1 DO MARKIZ I ROLET MODEL INSTRUKCJA
ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA DO MARKIZ I ROLET REMC1 MODEL RX INSTRUKCJA 2 PILOTY ZDALNEGO STEROWANIA WYJAŚNIENIE SYMBOLI Silnik potwierdza przyjęcie polecenia wykonując dwa krótkie ruchy w przeciwnych
Instrukcja i-r Wall Send
Instrukcja i-r Wall Send Spis treści: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... str. 3 Opis wyświetlacza i przycisków... str. 4 Informacje ogólne... str. 5 Podłączenie.... str. 6 Funkcje... str. 7 Ustawianie
NAPĘD Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM I DETEKCJĄ PRZESZKÓD SERIA 35, 45 [EVY]
433 MHz Praca wszystkich urządzeń na częstotliwości 433 MHz. Wszystkie urządzenia przystosowane do pracy z zasilaniem 230 V / 50 Hz DANE TECHNICZNE Zasilanie 230 V / 50 Hz, Wbudowany odbiornik radiowy
Instrukcja i-r Light Sensor
Instrukcja i-r Light Sensor Spis treści Informacje ogólne str. 3 Opis urządzenia str. 4 Funkcje str. 5 Procedury programowania str. 7 Wymiana baterii str. 9 Dane techniczne str. 10 2 Informacje ogólne
Sterownik napędów 4AC
Instrukcja instalacji Sterownik napędów 4AC Sterownik do montażu natynkowego Sterownik do montażu na szynie DIN ref. 1860049 ref. 1860081 Przed wykonaniem instalacji urządzenia prosimy uważnie zapoznać
Instrukcja obsługi i-r Light Sensor. Proszę zachować instrukcje!
Instrukcja obsługi i-r Light Sensor Proszę zachować instrukcje! Spis treści Spis treści: Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Informacje ogólne... 3 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem... 3 Montaż... 3 Opis
INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.
INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM 1 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Siłownik obrotowy serii COSMO służy do automatycznej obsługi zasłon
ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC0 DO MARKIZ I ROLET TDS GOLD MODEL INSTRUKCJA
ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA DO MARKIZ I ROLET REMC0 MODEL TDS GOLD INSTRUKCJA POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Podłączenie centralki mogą wykonywać jedynie przeszkoleni instalatorzy a instalacja musi odbywać się
Scenario Player dla TaHoma Instrukcja instalacji Ref A PL ÍS)FÈ7AjÎ
www.somfy.com Scenario Player dla TaHoma PL Instrukcja instalacji Ref. 5109387A PL ÍS)FÈ7AjÎ Niniejszym, firma Somfy oświadcza, że produkt jest zgodny z podstawowymi wymaganiami i innymi odnośnymi zastrzeżeniami
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris IB W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris IB, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Sunis indoor WireFree RTS
www.somfy.com Sunis indoor WireFree RTS PL Instrukcja instalacji Ref. 5066683A_PL PL Instrukcja instalacji Firma Somfy oświadcza niniejszym, że urzadzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i innymi stosownymi
Instrukcja. Silnik Portos DELUX i DELUX-R
Instrukcja Silnik Portos DELUX i DELUX-R Spis treści Podłączenia elektryczne str. 3 Ustawianie pozycji krańcowych str. 4 Dodawanie/usuwanie nadajników str. 9 Programowanie pozycji pośrednich str. 10 Edytowanie
RR-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI RR-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:
R PORTOS Sp.J. ul. Złota 71 62-800 Kalisz tel. 62 / 768 40 00 sekretariat@portosrolety.pl www.portosrolety.pl System sterowania napędami PORTOS INSTRUKCJA OBSŁUGI Transmitery działają na częstotliwości
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA
PRN-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI PRN-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:
R PORTOS Sp.J. ul. Złota 71 62-800 Kalisz tel. 62 / 768 40 00 sekretariat@portosrolety.pl www.portosrolety.pl System sterowania napędami PORTOS INSTRUKCJA OBSŁUGI Transmitery działają na częstotliwości
PRN-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI PRN-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:
R PORTOS Sp.J. ul. Złota 71 62-800 Kalisz tel. 62 / 768 40 00 sekretariat@portosrolety.pl www.portosrolety.pl System sterowania napędami PORTOS INSTRUKCJA OBSŁUGI Transmitery działają na częstotliwości
RR-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI RR-5T !!! Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia: System sterowania napędami PORTOS
R PORTOS Sp.J. ul. Złota 71 62-800 Kalisz tel. 62 / 768 40 00 sekretariat@portosrolety.pl www.portosrolety.pl System sterowania napędami PORTOS INSTRUKCJA OBSŁUGI Transmitery działają na częstotliwości
- Tryb tygodniowy (F) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych
Programator czasowy Chronis RTS smart INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości sterownika Chronis RTS smart, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. inteo
NAPĘDY RUROWE TUSSO PRACUJĄ W CZĘSTOTLIWOŚCI 433 MHz ORAZ NAPIĘCIU 230 V/50 Hz
OZ NPIĘCIU 0 V/50 Hz MOTOS NPĘD UOWY MEDI E - Z WUDOWNYM ODIONIKIEM DIOWYM,ELEKTONICZNYMI KŃCÓWKMI, FUNKCJĄ ŁGODNEGO ZTZYMNI, DODTKOWĄ POZYCJĄ KOMFOT OZ MECHNIZMEM PZECIĄŻENIOWYM INSTUKCJ MONTŻU, OSŁUGI
- Tryb tygodniowy (Woche) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych
Programator czasowy Chronis Uno smart INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości sterownika Chronis Uno smart, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. inteo
NAPĘDY RUROWY TU 45 M Z MECHANICZNYMI KRAŃCÓWKAMI I AWARYJNYM OTWIERANIEM NAPĘDY RUROWY TU 59 M Z MECHANICZNYMI KRAŃCÓWKAMI I AWARYJNYM OTWIERANIEM
NAPĘDY UOWE TUSSO PACUJĄ W CZĘSTOTLIWOŚCI 433 MHz OAZ NAPIĘCIU 230 V/50 Hz MOTOS NAPĘDY UOWY TU 45 M Z MECHANICZNYMI KAŃCÓWKAMI I AWAYJNYM OTWIEANIEM NAPĘDY UOWY TU 59 M Z MECHANICZNYMI KAŃCÓWKAMI I AWAYJNYM
Smoove Uno IB+ Instrukcja użytkownika
www.somfy.pl Smoove Uno IB+ PL Instrukcja użytkownika Przed instalacja należy przeczytać i stosować się do niniejszej instrukcji. Niewłaściwa instalacja może wyrządzić poważne szkody. Smoove Uno IB+ jest
Centronic VarioControl VC320
Centronic VarioControl VC320 pl Instrukcja montażu i obsługi Odbiornik radiowy do rolet Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien
ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X
ODBIORNIK JEDNANAŁOWY GAMMA X Dane Techniczne / Możliwość podłączenia jednego napędu rurowego o mocy nieprzekraczającej 500W / Możliwość podłączenia fotokomórki / Zasilanie fotokomórki: 12V DC / Zasięg
Akcesoria, str
Akcesoria, str. 11-29 i-r Timer Plus, str. 13 i-r Wall Send, str. 14 i-r Multi Send, str. 15 i-r Multi Send Plus, str. 16 iveo Send 1, str. 17 iveo Send 5, str. 18 iveo Multi Send, str. 19 i-r Light Sensor,
Instrukcja instalacji PL
Instrukcja instalacji PL Spis treści 1. Wprowadzenie 2 2. Bezpieczeństwo 3 2.1 Informacje ogólne 3 2.2 Szczególne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 3 3. MontaŜ 4 3.1 MontaŜ w szynie 58x51 oraz 58x56 otwartej
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników
Osłony przeciwsłoneczne Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Zalety sterownika Automatyka temperaturowa Thermis Uno Sterowanie w funkcji temperatury oknami
PRN1 / PRN 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRN 1 PRN 2 !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:
R PORTOS Sp.J. ul. Złota 71 62-800 Kalisz tel. 62 / 768 40 00 sekretariat@portosrolety.pl www.portosrolety.pl System sterowania napędami PORTOS INSTRUKCJA OBSŁUGI PRN1 / PRN 2 Transmitery działają na częstotliwości
Skrócona instrukcja obsługi SEL Plus-RC / SES-RC
Skrócona instrukcja obsługi SEL Plus-RC / SES-RC Spis treści 1. Podłączenie napędu... 2 2. Przełączenie napędu w tryb gotowości do programowania i wybór napędu (tryb SELECT)... 2 3. Funkcje w trybie SELECT...
Comfort Line Katalog. W ofercie od 1 października 2016 roku
Comfort Line 2016 Katalog W ofercie od 1 października 2016 roku Karnisze elektryczne to gwarancja cichej pracy na poziomie 30 db, praktycznie nieograniczonej funkcjonalności dzięki wielu opcjom sterowania
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTÓW ASA Go-6T
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTÓW ASA Go-6T (6 kanałowy) Piloty działają na częstotliwości 433 MHz Dane techniczne : Zasilanie: 2x bateria AAA (LR3) Częstotliwość pracy: 433 MHz Stopień ochrony: IP 20 Temperatura
Napęd Ilmo2 50 WT. Rozwiązanie dla rolet z wieszakami blokującymi i ogranicznikami. Sierpień, 2016
Napęd Ilmo2 50 WT Rozwiązanie dla rolet z wieszakami blokującymi i ogranicznikami Sierpień, 2016 Oferta napędów SOMFY Funkcje zaawansowane - napędy elektroniczne Sterowania przewodowe Sterowania radiowe
inteo Chronis Uno/Uno L
Przełącznik programowany Chronis Uno/Uno L 9.1.2 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Chronis Uno/Uno L, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją.
PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami
PACK 63 Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami Spis treści / Instalacja pilota... 4. Mocowanie do ściany... 4. Montaż na płaskiej powierzchni...
i-r Send 1 Instrukcja obsługi... Seite 4 Instrukcję należy zachować!
i-r Send 1 PL Instrukcja obsługi............... Seite 4 Instrukcję należy zachować! 0682 Spis treści Wskaz ówki dotyczące bezpieczeństwa...4 Opis wyświetlacza i przycisków...5 Informacje ogólne...6 Zastosowanie
Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren
Invio-868 Instrukcja użytkownika Instrukcję użytkownika należy utrzymywać w dobrym stanie! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309304 00 Nr. 18
EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL. w w w. k a u b e r. e u -1-
EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL -1- -2- Blue Label to seria elektrycznych ekranów projekcyjnych w aluminiowych anodowanych obudowach. Ponadczasowe wzornictwo oraz szeroki wybór powierzchni
EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym
EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu nowoczesnego regulatora temperatury Euroster 3202 i dziękujemy za zaufanie
Centronic VarioControl VC
N N L L Centronic VarioControl VC420 M M Jal. / Rol. Licht / Antrieb Centronic VarioControl VC420 4034 200 007 0 230V/50Hz/6VA Ind. Ind. L N pl Instrukcja montażu i obsługi Odbiornik radiowy do montażu
INSTRUKCJA PROGRAMOWANIA SIŁOWNIKÓW RUROWYCH DM SERII EV/Y
INSTRUKCJA PROGRAMOWANIA SIŁOWNIKÓW RUROWYCH DM SERII EV/Y Centrala; Zakład w Bielsku Białej ul. Warszawska 153, 43-300 Bielsko Biała, Polska tel. +48 33 81 95 300, fax. +48 33 82 28 512 Zakład w Opolu
CZUJNIK POGODOWY WIATROWY CZUJNIK POGODOWY WIATROWO-SŁONECZNY KOMUNIKACJA POPRZEZ RADIO. WindTec WindTec Lux MODELE INSTRUKCJA
CZUJNIK POGODOWY WIATROWY CZUJNIK POGODOWY WIATROWO-SŁONECZNY KOMUNIKACJA POPRZEZ RADIO MODELE WindTec WindTec Lux INSTRUKCJA Instrukcja dotyczy dwóch typów czujników pogodowych: - WindTec: czujnik wiatru
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
NOWOŚĆ W sprzedaży od
Bezprzewodowy system sterowania NOWOŚĆ W sprzedaży od 01.2011 EXTA FREE to propozycja bezprzewodowego (radiowego) systemu sterowania pracą urządzeń elektrycznych w instalacjach domowych, biurowych i częściowo
ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T
ODBIORNIK JEDNANAŁOWY Urządzenie pracuje na częstotliwości ± 100 khz. DANE TECHNICZNE 230 V / 50 Hz Napęd typu S, BD lub M Możliwość podłączenia napędu rurowego o mocy nieprzekraczającej 700 W Funkcja
GAMMA_X_1Cw. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia Sterowanie: możliwość sterowania 1 napędem. 2. Pamięć: do 20 nadajników
www.sukcesgroup.pl GAMMA_X_1Cw W celu optymalnego wykorzystania możliwości odbiorników serii GAMMA prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Odbiorniki serii GAMMA są kompatybilne ze wszystkimi
Pergola io Instrukcja instalacji Ref A_PL
www.somfy.com Pergola io PL Instrukcja instalacji Ref. 5069577A_PL POLSKI Niniejszym firma Somfy deklaruje, że ten produkt spełnia zasadnicze wymagania oraz inne związane zalecenia dyrektywy 999/5/CE.
EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU MIDI. w w w. k a u b e r. e u -1-
EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU MIDI -1- -2- MIDI to seria wielkoformatowa elektrycznych ekranów projekcyjnych w aluminiowych obudowach. Ponadczasowe wzornictwo oraz szeroki wybór powierzchni projekcyjnych
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
YYGL35RE-10/17 YYGL45RE-20/15
YYGL35RE-10/17 YYGL45RE-20/15 NAPĘD Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM Z FUNKCJĄ WYKRYWANIA PRZESZKÓD ORAZ ELEKTRONICZNYMI WYŁĄCZNIKAMI KRAŃCOWYMI Instrukcja instalacji, programowania oraz użytkowania
Instrukcja użytkowania kontrolera ZWP15
PL Instrukcja użytkowania kontrolera ZWP15 Spis treści 1.Opis...2 2.Montaż kontrolera ZWP15...3 3.Programowanie kontrolera...4 3.1.Dodawanie urządzenia do sieci (funkcja INCLUDE)...5 3.2.Przypisanie urządzenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-300 REGULATOR OŚWIETLENIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-300 REGULATOR OŚWIETLENIA Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
Comfort Line Katalog. W ofercie od 1 października 2016 roku
Comfort Line 2016 Katalog W ofercie od 1 października 2016 roku Karnisze elektryczne to gwarancja cichej pracy na poziomie 30 db, praktycznie nieograniczonej funkcjonalności dzięki wielu opcjom sterowania
INSTRUKCJA OBSŁUGI AWMR-210 REGULATOR OŚWIETLENIA (MAX. 210 W)
INSTRUKCJA OBSŁUGI AWMR-210 REGULATOR OŚWIETLENIA (MAX. 210 W) Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej:
EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL XL. w w w. k a u b e r. e u -1-
EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL XL -1- -2- Blue Label to seria elektrycznych ekranów projekcyjnych w aluminiowych anodowanych obudowach. Ponadczasowe wzornictwo oraz szeroki wybór powierzchni
Zegar tygodniowy sterowanie przewodowe
Zegar tygodniowy sterowanie przewodowe Tryby programowania : Automatyczny 1 Automatyczny 2 Obecny czas i dzień Dni tygodnia Mo = Monday (Poniedziałek) Di = Tuesday (Wtorek) Mi = Wednesday (Środa) Do =
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNYCH NAPĘDÓW RUROWYCH
NAPĘDY UOWE TUSSO PACUJĄ W CZĘSTOTLIWOŚCI 433 MHz OAZ NAPIĘCIU 230 V/50 Hz MOTOS NAPĘD UOWY TU 45 M, TU 59 M Z WBUDOWANYM ODBIONIKIEM ADIOWYM, MECHANICZNYMI KAŃCÓWKAMI UWAGA! Montaż napędów powinien być
INSTRUKCJA PILOTA COSMO H1, COSMO H5, COSMO H24, COSMO G, COSMO W1, COSMO W5 MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.
S TOP 2 3 4 6 7 S T OP INSTRUKCJA PILOTA COSMO H, COSMO H, COSMO H24, COSMO G, COSMO W, COSMO W . UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Siłownik obrotowy serii MOBILUS M3 MR, M4 MR służy do automatycznej obsługi
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELASTYCZNE ROZWIĄZANIA Z NOWOCESNĄ TECHNOLOGIĄ Pilot Rojaflex HSTR-5 HSTR-15 do wszystkich napędów i odbiorników radiowych marki Rojaflex ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI V1.01-01.2018 Pilot 5-kanałowy 15-
J4WT Instrukcja instalacji Ref A
www.sofy.co JWT Instrukcja instalacji Ref. 0A Inforacje ogólne Prosiy uważnie i w całości przeczytać niniejszą instrukcję aby w pełni wykorzystać funkcjonalność produktu. Sofy nie ponosi żadnej odpowiedzialności
Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00113984 Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C Strona 1 z 9 Dziękujemy za zakup stacji pogodowej. Produkt został wykonany z najwyższa starannością.
Vertex S.A. Producent Osłon Okiennych
Vertex S.A. Producent Osłon Okiennych ROLETY ZEWNĘTRZNE Pisla Group Member KORZYŚCI PŁYNĄCE Z ZASTOSOWANIA ROLET ZEWNĘTRZNYCH Zaciemniają pomieszczenia; Zatrzymują promienie UV dzięki czemu pomieszczenia
Ręczny silnik radiowy Brel. Typ MLE
Silniki Brel jest częścią : Strona 1 Ręczny silnik radiowy Brel Typ MLE Przeczytaj instrukcję przed rozpoczęciem instalacji. Jeśli instrukcje te nie są przestrzegane, może Może to prowadzić do uszkodzenia,
SILNIK RUROWY Z ELEKTRONICZYMI WYŁĄCZNIKAMI KRAŃCOWYMI DO MARKIZ NEMO. Blue Wave RX MODEL INSTRUKCJA
SILNIK RUROWY Z ELEKTRONICZYMI WYŁĄCZNIKAMI KRAŃCOWYMI DO MARKIZ MODEL NEMO Blue Wave RX INSTRUKCJA POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Aby zapobiec niebezpiecznym awariom i nieprawidłowemu działaniu naleŝy odpowiednio
Centronic EasyControl EC311
Centronic EasyControl EC311 pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot ścienny Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą