PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD APPETIZERS

Podobne dokumenty
Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality

MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Makarony / Pasta makaron domowy / homemade pasta do wyboru / to choose: spaghetti, penne, tagliatelle

HOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy:

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

PRZYSTAWKI / STARTERS

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

List of allergens is on the last page of the menu card.

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Przekąski. Sałaty. Zupy

Hotel Czerniewski *** Menu

U dobrych ludzi odnajdziesz dobrą gościnę, dobre wino i dobre towarzystwo. William Shakespeare

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

menu ***

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Restauracja. À La Carte

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

Przystawki / Appetizers

Restauracja Dwór Zbożenna

MENU DWÓR KONSTANCIN

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

M E R A B R A S S E R I E M E N U

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

MENU CAPRI. Przystawki:

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

ŚNIADANIA Breakfast Podajemy do godz. 12:00

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Diavola 18 zł Sos rekomendowany: pomidory Pelati Salsati (Puglia) / czosnkowo - pietruszkowy Składniki: salami, mozzarella Cammino D'oro, oregano

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

Przystawki / Appetizers

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU Restauracja Rozmaryn

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Organic Bistro Pestka zaprasza na dania przygotowane z ekologicznych i regionalnych produktów wolnych od środków ochrony roślin, sztucznych nawozów,

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with garlic pesto

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

MENU. Hotel - Restauracja PLATAN*** zwycięzca plebiscytu Mistrzowie Smaku w kategorii Restauracja Roku

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Przystawki / Appetizers

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Przekąski i przystawki zimne

HOTEL CZERNIEWSKI*** Restauracja MENU. Organizujemy:

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

Strumienna 10, Kraków

SERWUJEMY W GODZINACH 10:00-12:00. Jajecznica z boczkiem na maśle. jajko 3 szt., pieczywo. 14 pln. Omlet z warzywami. pieczywo, masło.

Przystawki - Starters

ZUPY. GAZPACHO 9,00 zł chłodnik andaluzyjski z pomidorów i papryki z dodatkiem jogurtu, sera typu feta i świeżych ogórków

Przekąski i przystawki zimne

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

PRZYSTAWKI / STARTERS

HOTEL CZERNIEWSKI*** Restauracja MENU. Organizujemy:

- - - MENU NA TELEFON

MENU. Szanowni Państwo: Naszą dewizą są: Smak, Klimat, Świeżość, Czystość i. Pozytywna Niepowtarzalność

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki Appetizers

PROPOZYCJE MENU. powyżej 30 osób

WYBIERZ I ZAMÓW PRZY BARZE

Szef Kuchni poleca Our chef recommends

Propozycja menu powyżej 30 osób 2019 MENU I dla dorosłych

Propozycja menu powyżej 30 osób 2018 MENU I dla dorosłych

Menu. Przystawki. 1. Carpaccio di Manzo 32zł polędwica wołowa, rukola, parmezan, kapary, pomidorki cherry

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI. CHLEB ZE SMALCEM i ogórkiem z beczki. GRILLOWANY OSCYPEK z żurawiną. PALUCHY drożdżowe ZUPY

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Transkrypt:

MENU

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD APPETIZERS tworzone z dbałością / created with care Mozzarella di Bufala [veg] 21,90 włoska mozzarella z bawolego mleka z oliwą z oliwek i świeżo zmielonym pieprzem / Italian Mozzarella cheese from buffalo s milk with olive oil and freshly ground pepper Carpaccio 31,90 z polędwicy wołowej z rukolą, kaparami, pieczarkami i płatkami parmezanu / sirloin with rocket salad, capers, mushrooms and Parmesan flakes Talerz włoskich przekąsek/ A plate of Italian snacks 34,90 sery, wędliny, marynaty (porcja dla 2 osób) / cheese, cold cuts, pickles (a portion for 2 people) Grande Carpaccio & Focaccia 41,90 cienkie plastry polędwicy wołowej z rukolą, kaparami, pieczarkami i płatkami parmezanu (duża porcja) / thin slices of sirloin with rocket salad, capers, mushrooms and Parmesan flakes (a large portion) T WKI I Ł / HOT APPETIZERS tworzone z mistrzowską precyzją / created with masterful precision Focaccia [veg] 11,90 z rozmarynem, solą morską i oliwkami smakowymi / with rosemary, sea salt and flavoured olives Bruschetta 15,90 grzanki z włoskiego pieczywa, dostępne w trzech smakach / Italian bread toasts available in three flavours: z pomidorami i bazylią [veg] / with tomatoes and basil [veg] z szynką parmeńską / with Parma ham z tuńczykiem i kaparami / with tuna and capers Warzywa grillowane / Grilled vegetables 19,90 podawane z lekkim sosem jogurtowym, doprawionym koperkiem i miętą / served with a light yogurt dressing seasoned with dill and mint Mozzarella di Bufala 25,90

z pieca, zamknięta w szynce parmeńskiej, podawana na rukoli z pomidorkami cherry i grzankami / from the oven, wrapped in Parma ham, served on rocket salad with cherry tomatoes and croutons Delikatna wątróbka cielęca / Tender calf s liver 31,90 podawana z karmelizowaną cebulką w koniaku z grzankami / served with caramelized onions in Cognac with croutons Krewetki / Shrimp 34,90 w aksamitnym sosie z białego wina / in a velvety white wine sauce Przegrzebki / Scallops 47,90 na karmelizowanej cykorii / on a caramelized chicory Ł T / SALADS świeże sałaty z wybornymi sosami / fresh lettuce with delicious sauces Mixed Salad [veg] 15,90 mieszane sałaty, pomidor, ogórek, cebula / mixed salad leaves, tomato, cucumber, onion Figaro [veg] 28,90 mieszane sałaty, buraczki, pestki słonecznika, pomarańcza, kozi ser, sos balsamiczny / mixed salad leaves, beets, sunflower seeds, orange, goat s cheese, balsamic dressing Parma 29,90 mieszane sałaty z szynką parmeńską, mozzarellą i świeżymi warzywami w ciepłym koszyczku z włoskiego ciasta / mixed salad leaves with Parma ham, Italian Mozarella cheese and fresh vegetables served in a warm Italian pastry basket Pollo 29,90 świeże sałaty, grillowany kurczak, grillowane warzywa, suszone pomidory, płatki parmezanu w ciepłym koszyczku z włoskiego ciasta / fresh salad leaves, grilled chicken, grilled vegetables, sun-dried tomatoes, Parmesan cheese flakes served in a warm Italian pastry basket Salmone 29,90 świeże sałaty, norweski łosoś wędzony, pomidor, ogórek, cebula, oliwki, oliwa extra virgin, ćwiartka cytryny / fresh salad leaves, Norwegian smoked salmon, tomato, cucumber, onion, olives, extra virgin olive oil, quarter-lemon ZUPY / SOUPS zdrowe, pyszne, gotowane z pasją / healthy, delicious, cooked with passion

Krem ze świe ych pomidorów i bazylii z grzankami / Fresh tomato-basil cream 13,90 with croutons Krem ze słonecznej kukurydzy / Cream of corn soup 15,90 Rosół z królika/ Rabbit broth 15,90 z francuskimi kluseczkami / with French noodles Krem z białych warzyw / Cream of white vegetable soup 16,90 z oliwą truflową i płatkami migdałów / with truffle-flavoured olive oil and almond flakes PIZZA / PIZZA przepyszna, prawdziwa włoska pizza - bon appétit! / a delicious, authentic Italian pizza- bon appétit! 1. Margherita [veg] 19,90 sos pomidorowy, mozzarella, świeża bazylia / tomato sauce, Italian Mozzarella cheese, fresh basil 2. Funghi e Comodoro [veg] 21,90 sos pomidorowy, mozzarella, pieczarki, pomidor / tomato sauce, Italian Mozzarella cheese, mushrooms, tomato 3. Prosciutto 23,90 sos pomidorowy, mozzarella, szynka / tomato sauce, Italian Mozzarella cheese, ham 4. Prosciutto e Funghi 27,90 sos pomidorowy, mozzarella, szynka, pieczarki / tomato sauce, Italian Mozzarella cheese, ham, mushrooms 5. Vegetariana [veg] 27,90 sos pomidorowy, mozzarella, ser brie, suszone pomidory, rukola / tomato sauce, Italian Mozzarella cheese, French Brie cheese, sun-dried tomatoes, rocket salad 6. Spinaci e Gorgonzola 28,90 sos pomidorowy, mozzarella, szpinak, gorgonzola / tomato sauce, Italian Mozzarella cheese, spinach, gorgonzola 7. Tonno e Cipolla 29,90 sos pomidorowy, mozzarella, tuńczyk, czerwona cebula / tomato sauce, Italian Mozzarella cheese, tuna, red onion 8. Verdure Grigliate e Brie 31,90 sos pomidorowy, mozzarella, warzywa grillowane, ser brie / tomato sauce, Italian Mozzarella cheese, grilled vegetables, French Brie cheese

9. Diavola 31,90 sos pomidorowy, mozzarella, pikantne salami / tomato sauce, Italian Mozzarella cheese, spicy salami 10. Quattro Formaggi [veg] 31,90 sos pomidorowy, mozzarella, gorgonzola, camembert, parmesan / tomato sauce, Italian Mozzarella, Gorgonzola and Parmesan cheese, French Camembert cheese 11. Montanara 33,90 sos pomidorowy, mozzarella, pikantne salami, pieczarki, oliwki / tomato sauce, Italian Mozzarella cheese, spicy salami, mushrooms, olives 12. Venezia 34,90 sos pomidorowy, mozzarella, gorgonzola, kapary, szynka parmeńska / tomato sauce, Italian Mozzarella and Gorgonzola cheese, caper, Parma ham 13. Picante 31,90 sos pomidorowy, mozzarella, pikantne salami, papryczka jalapeño / tomato sauce, Italian Mozzarella cheese, spicy salami, jalapeño pepper 14. Crudaiola 34,90 sos pomidorowy, mozzarella, rukola, pomidorki cherry, szynka parmeńska, parmezan / tomato sauce, Italian Mozzarella cheese, rocket salad, cherry tomatoes, Parma ham, Italian Parmesan cheese 15. Scampi 37,90 sos pomidorowy, mozzarella, krewetki królewskie, pietruszka, czosnek, pomidorki cherry / tomato sauce, Italian Mozzarella cheese, king prawns, parsley, garlic, cherry tomatoes MAKARONY / PASTA na bazie starannie dobranych składników / on the basis of carefully selected ingredients Spaghetti Aglio Olio [veg] 21,90 z czosnkiem, papryczką chilli, posypane natką pietruszki / with garlic, chilli pepper, sprinkled with parsley Gnocchi [veg] 25,90 w sosie pomidorowym z parmezanem / in tomato sauce with Italian Parmesan cheese Spaghetti Carbonara 29,90 z chrupiącym boczkiem i cebulką / with crispy bacon and onions Penne alla Diavola 33,90 z pikantnym salami, pomidorkami cherry, czerwoną cebulą i parmezanem / with spicy salami, cherry tomatoes, red onions and Italian Parmesan cheese

Gnocchi [veg] 34,90 z leśnymi grzybami, rukolą, pietruszką i parmezanem / with forest mushrooms, rocket salad, parsley and Italian Parmesan cheese Paccheri w kremowym sosie / Paccheri in a creamy sauce 35,90 z gorgonzolą, kurczakiem, pomidorkami cherry, szpinakiem i orzechami / with Italian Gorgonzola cheese, chicken, cherry tomatoes, spinach and nuts Pappardelle Salmon z sosem śmietanowym / Pappardelle Salmon with rich cream sauce 35,90 z łososiem, czerwoną cebulą i kaparami, posypany koperkiem / with salmon, red onion and capers, sprinkled with dill Tagliatelle Scampi z sosem z białego wina / Tagliatelle Scampi with white wine sauce 38,90 z krewetkami tygrysimi, czosnkiem, papryczką chilli i natką pietruszki / with tiger prawns, garlic, chilli pepper and parsley I GŁÓW / I COURSES tworzone z dbałością o każdy szczegół w najlepszym wydaniu/ created with attention to every detail at its best 1. RYBY/FISH Sandacz na szpinaku / Zander on spinach 38,90 z ziemniakami duchesse i karmelizowanymi marchewkami / with Dutch potatoes and caramelized carrots Łosoś / Salmon 37,90 na puree ziemniaczanym ze szparagami / with mashed potatoes and asparagus 2. MIĘ I Ó / MEAT AND POULTRY. Burger Nowojorski / New York Burger 28,90 z sosem Tabasco i frytkami / with Tabasco sauce and French fries Burger z serem pleśniowym / Burger with blue cheese 30,90 z karmelizowaną cebulką i frytkami / with caramelized onions and French fries Faszerowana pierś kurczaka / Stuffed chicken breast 34,90 szpinakiem i suszonymi pomidorami z opiekanymi ziemniakami i mieszanymi sałatami / with spinach and sun-dried tomatoes, baked potatoes and mixed salad leaves

Polędwiczki wieprzowe z boczkiem / Pork loin with bacon 37,90 na sosie z suszonych pomidorów z opiekanymi ziemniaczkami, roszponką i pomidorkami cherry / with sun-dried tomato sauce with baked potatoes, lamb salad and cherry tomatoes Saltimbocca alla Romana 38,90 z kluseczkami gnocchi i grillowanymi warzywami / with gnocchi dumplings and grilled vegetables Królik confit / Rabbit confit 46,90 z nutą tymianku i miętowym puree / with a hint of thyme and mint puree Pierś kaczki / Duck breast 48,90 na owocowym ragout w sosie miodowo-winnym z podsmażanymi ziemniakami na tłuszczu z kaczki / with fruit ragout in honey-wine sauce topped with potatoes fried in duck fat Stek z pieprzem / Pepper steak 57,90 stek z polędwicy wołowej w sosie pieprzowym z opiekanymi ziemniaczkami i zielonymi szparagami / sirloin steak in pepper sauce with baked potatoes and green asparagus Stek Balsamico / Balsamico steak 57,90 stek z polędwicy wołowej na grzance podany ze świeżymi liśćmi rukoli, marynowanymi cebulkami i sosem miodowo- balsamicznym / sirloin steak on toast served with fresh rocket salad leaves, pickled onions and balsamic-honey sauce żrillowany stek z polędwicy wołowej / Grilled sirloin steak 57,90 z sosem BBQ, frytkami i kolbą kukurydzy / with BBQ sauce, French fries and a corn on the cob DESERY / DESSERTS przepyszne słodkości w najlepszym wydaniu, których musisz spróbować / the mouth-watering sweets at its best to satisfy any sweet tooth Sernik Nowojorski / New York cheesecake 16,90 kremowy sernik na herbatnikowym, kruchym spodzie z wierzchnią warstwą śmietankową, ozdobiony owocami i polewą / creamy cheesecake with a crumbly biscuit bottom and creamy top layer decorated with fruit and coating Naleśniki Suzette / Suzette pancakes 16,90 z gorącym sosem z kandyzowanego cukru, soku i startej skórki pomarańczy / with hot candied sugar sauce, orange juice and grated orange peel Melba 16,90 lody śmietankowe z sosem malinowym, brzoskwinią i migdałami / ice-cream with raspberry sauce, peach and almond Suflet czekoladowy / Chocolate soufflé 16,90 z sosem wiśniowym i mascarpone / with cherry sauce and Italian Mascarpone cheese

Tiramisu 16,90 klasyczny włoski deser z dodatkiem amaretto / classic Italian dessert, flavoured with Amaretto liqueur GOŚCINNIE COŚ POLSKIEGO / SOMETHING POLISH z serii: wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej! / from the series: there is no place like home! 1. ur staropolski / Old Polish-style sour rye soup 14,90 z jajkiem i kiełbasą / with egg and sausage 2. Szarlotka domowa / Homemade apple pie 16,90 domowa, z lodami waniliowymi i sosem malinowym / with vanilla ice-cream and raspberry sauce 3. Pierogi / Stuffed dumplings 17,90 produkcji własnej, z boczkowym chrustem, 6 szt./ our own production, with bacon, 6 pieces Pierogi z sarniną / dumplings with venison Pierogi ruskie / dumplings stuffed with cottage cheese, mashed potatoes and onions, seasoned with black pepper Pierogi z kapustą i grzybami / dumplings filled with sauerkraut and dried mushrooms 4. Filet matiasa / Fillet of Matjes herring 18,90 w oliwie na kolorowej cebuli / in olive oil and colourful onion 5. Befsztyk tatarski / Steak Tartare 31,90 z polędwicy wołowej z tradycyjnymi dodatkami / from sirloin with traditional accompaniments

Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality Nagrodzony/ Awarded Srebrną Patelnią Wojewody Warszawskiego/ Warsaw Provincial Governor s Silver Pan Laureat konkursu/ The winner of the contest Złoty Widelec/ Gold Fork