04/2008 Specjaliści w nowoczesnej technologii uprawy i siewu HORSCH Pronto TD Art.: 80770500 pl Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem maszyny zapoznaj się z instrukcją obsługi! Zachowaj instrukcję obsługi!
Odłączyć i przesłać na adres firmy HORSCH Maschinen GmbH lub przedstawić pracownikowi firmy HORSCH Maschinen GmbH podczas szkolenia Wydanie instrukcji obsługi: 04/2008 80770500 Pronto TD pl Niniejszym potwierdzam odbiór instrukcji obsługi oraz wykazu części zamiennych wyżej wymienionej maszyny. Zostałem przeszkolony w zakresie obsługi i działania oraz wymagań bezpieczeństwa technicznego maszyny przez technicznego pracownika serwisowego firmy HORSCH lub autoryzowanego punktu sprzedaży.... Nazwisko pracownika technicznego Potwierdzenie odbioru Nie odesłanie niniejszego potwierdzenia odbioru oznacza brak praw do świadczeń gwarancyjnych! Do HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Faks: +49 (0) 9431 / 41364 Typ maszyny:... Nr seryjny:... Data dostarczenia:... Sprzedawca Nazwisko/nazwa:... Ulica:... Kod pocztowy:... Miejscowość:... Tel.:... Faks:... E-Mail:... Nr klienta:... maszyna demonstracyjna pierwsze użycie maszyna demonstracyjna zmiana lokalizacji sprzedaż maszyny demonstracyjnej użycie sprzedaż nowej maszyny pierwsze użycie maszyna klienta zmiana lokalizacji Klient Nazwisko/nazwa:... Ulica:... Kod pocztowy:... Miejscowość:... Tel.:... Faks:... E-Mail:... Nr klienta:... Zostałem poinformowany, że prawo do świadczeń gwarancyjnych przysługuje po przesłaniu niniejszego formularza wypełnionego i podpisanego do firmy HORSCH Maschinen GmbH lub przedłożeniu go pracownikowi technicznemu po pierwszym przeszkoleniu....... Miejscowość, data pierwszego szkolenia Podpis kupującego
- Tłumaczenie źródłowej instrukcji eksploatacji - Identyfikacja maszyny Przy przejmowaniu maszyny wprowadzić odpowiednie dane na poniższą listę: Nr seryjny:... Typ maszyny:... Rok produkcji:... Pierwsze użycie:... Osprzęt:............ Data wydania instrukcji obsługi: 04/2008 Adres sprzedawcy: Nazwa:... Ulica:... Miejscowość:... Tel.:... Nr klienta: Sprzedawca:... Adres firmy HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Faks: +49 (0) 9431 / 41364 E-Mail: info@horsch.com Nr klienta: HORSCH:...
Spis treści Użycie zgodne z przeznaczeniem...3 Szkody następcze...3 Osoby dopuszczone do obsługi...4 Środki ochrony osobistej...4 Dane dotyczące bezpieczeństwa...5 Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa...5 Bezpieczeństwo pracy...7 Bezpieczeństwo w ruchu drogowym...7 Zapobieganie wypadkom...7 Wymiana wyposażenia...8 Podczas eksploatacji...8 Pielęgnacja i konserwacja...8 Dane techniczne...9 Pronto 3 TD...9 Pronto 4 TD...9 Pronto 5 TD...9 Pronto 6 TD...9 Hydraulika Pronto TD...10 Podłączanie instalacji hydraulicznej...10 Obsługa... 11 Zawieszanie maszyny...11 Transport drogowy...12 Składanie maszyny...12 Odczepić maszynę...13 Odstawianie maszyny...13 Obsługa...14 Układ pneumatyczny Pronto TD...14 Dmuchawa...14 Silnik dmuchawy Pronto TD...15 Śluza injekcyjna...15 Dokręcanie kołnierza dmuchawy...16 Dozownik...17 Wymiana wirnika...18 Wymiana wirnika przy pełnym zbiorniku..18 Kontrola uszczelniacza...19 Wirnik do siewu precyzyjnego...19 Szczotki rzepakowe...21 Grube ziarna...22 Dozownik ze śluzą iniekcyjną...22 Konserwacja dozownika...23 Zespół redlic siewnych...24 Próba wysiewu...26 Ustawienie...26 Głębokość siewu...26 CrossBoard...27 Wskazówki robocze...28 Kontrole...29 Kontrole i konserwacja...30 Czyszczenie...30 Okresy konserwacji...30 Konserwacja...30 Smarowanie maszyny...31 Higiena...31 Praca ze smarami...31 Serwis...31 Przegląd konserwacji...32
Użycie zgodne z przeznaczeniem Siewnik został zbudowany zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to podczas użytkowania mogą powstać zagrożenia dla użytkownika lub osób trzecich, bądź też uszkodzenia maszyny lub innych rzeczy. Maszynę użytkować wyłącznie w stanie nie budzącym zastrzeżeń, zgodnie z przeznaczeniem, ze świadomością panujących zagrożeń i z uwzględnieniem instrukcji obsługi! Zwłaszcza usterki mogące mieć wpływ na bezpieczeństwo należy natychmiast usuwać. Maszyna może być użytkowana, konserwowana i naprawiana wyłącznie przez osoby, które się z nią zaznajomiły i zostały pouczone o zagrożeniach. Oryginalne części zamienne i akcesoria HOR- SCH są przeznaczone specjalnie do niniejszej maszyny. Części zamienne i akcesoria innych producentów nie zostały przez nas sprawdzone i zatwierdzone. Montaż lub użytkowanie produktów firm innych niż HORSCH może w określonych warunkach negatywnie zmienić właściwości konstrukcyjne maszyny, wpływając tym samym na bezpieczeństwo ludzi i maszyny. Za szkody powstałe w wyniku zastosowania nieoryginalnych części i akcesoriów firma HORSCH nie ponosi odpowiedzialności. Maszyna przeznaczona jest do rozsiewania materiału siewnego i nawozu. Wykorzystanie inne lub wykraczające poza powyższe, np. jako środek transportu, uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem. HORSCH nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku takiego użytkowania. Pełne ryzyko ponosi w tym przypadku wyłącznie użytkownik. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również przestrzeganie instrukcji obsługi i zachowanie przepisów producenta dotyczących eksploatacji, konserwacji i napraw. Szkody następcze Maszyna została wyprodukowana przez firmę HORSCH z wielką starannością. Mimo tego również przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem odchylenia ilości wysiewu aż do całkowitej awarii mogą być wywołane przez: różne zestawienia materiału siewnego lub nawozu (np. rozdział wielkości nasion, gęstość, kształty geometryczne, zaprawa, sklejanie); zatkania i powstawanie grudek (np. przez ciała obce, plewny materiał siewny, klejącą zaprawę, wilgotny nawóz); zużycie poszczególnych części (np. dozownika); Uszkodzenie przez działania zewnętrzne. nieprawidłowe prędkości obrotowe napędu i prędkości jazdy; nieprawidłowe ustawienie urządzenia (nieprawidłowy montaż, nieprzestrzeganie tabeli ustawień). Dlatego też przed każdym użyciem oraz w trakcie użycia maszyny należy sprawdzać ją pod kątem prawidłowego działania i dokładności wysiewu. Roszczenia odszkodowań, które nie powstały na maszynie, nie będą rozpatrywane. Wynika z tego również, że wyłączona jest również odpowiedzialność za szkody następcze powstałe wskutek błędów wysiewu i sterowania Należy przestrzegać obowiązujących przepisów bhp, jak również pozostałych ogólnie przyjętych zasad bezpieczeństwa technicznego, medycyny pracy i bezpieczeństwa ruchu drogowego.
W niniejszej instrukcji obsługi W niniejszej instrukcji obsługi rozróżnia się trzy różne rodzaje wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i zagrożeń. Zastosowane są następujące oznaczenia: ważne wskazówki. gdy istnieje ryzyko zranienia! gdy istnieje niebezpieczeństwo dla zdrowia i życia ludzkiego! Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa znajdującymi się w niniejszej instrukcji obsługi oraz wszystkimi tabliczkami ostrzegawczymi umieszczonymi na maszynie. Zapewnić czytelność tabliczek ostrzegawczych, brakujące lub uszkodzone tabliczki niezwłocznie wymieniać. Aby uniknąć wypadków, należy przestrzegać tych wskazówek. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zagrożeń należy przekazać również pozostałym użytkownikom. Należy zaniechać sposobów pracy mogących mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo. Osoby dopuszczone do obsługi Przy maszynie mogą pracować wyłącznie osoby, które uzyskały upoważnienie od użytkownika i zostały odpowiednio przeszkolone. Minimalny wiek osoby obsługującej wynosi 16 lat. Osoba obsługująca musi być posiadaczem ważnego prawa jazdy. Jest ona odpowiedzialna za osoby trzecie w obszarze roboczym. Obowiązkiem użytkownika jest udostępnienie instrukcji obsługi operatorowi. upewnienie się, że operator ją przeczytał i zrozumiał. Instrukcja obsługi stanowi integralną część maszyny. Środki ochrony osobistej Do wykonywania prac obsługowych i konserwacyjnych wymagane jest: ubranie ściśle przylegające do ciała, rękawice ochronne zabezpieczające przed ostrymi elementami maszyny. okulary ochronne zabezpieczające przed pyłami i odpryskami podczas pracy z nawozami stałymi i ciekłymi. Należy przestrzegać przepisów producenta nawozu. W przypadku pracy z zaprawą lub zaprawionym materiałem siewnym stosować maski chroniące drogi oddechowe i rękawice ochronne. Przestrzegać przepisów producenta zaprawy.
Dane dotyczące bezpieczeństwa Następujące wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zagrożeń obowiązują dla wszystkich rozdziałów niniejszej instrukcji obsługi. Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa Na maszynie Przebywanie w obszarze zagrożenia dozwolony wyłącznie przy rozłożonej podporze zabezpieczającej. Nie wchodzić na obracające się elementy. Używać wyłącznie przewidzianych do tego podestów. Przebywanie w obszarze zagrożenia dozwolony wyłącznie przy rozłożonym zabezpieczeniu siłownika hydraulicznego. Zabrania się przewożenia osób na maszynie! Nie zatrzymywać się w obszarze odchylania składanych elementów maszyny! Aby uniknąć uszkodzenia wzroku, nie patrzeć bezpośrednio w obszar promienia włączonego czujnika radarowego!
Ciśnienie na powrocie napędu dmuchawy nie może przekraczać 5 bar. W przeciwnym razie silnik hydrauliczny może zostać uszkodzony. max. 5 bar 00380242 Ustawienie nacisku redlicy przeczytać wskazówki dotyczące obsługi Podczas próby wysiewu zawiesić tu wagę. OFF ON ZERO 00380879
Bezpieczeństwo pracy Maszynę można użytkować dopiero po przeszkoleniu przez pracowników partnera handlowego, warsztatu lub pracowników firmy HORSCH. Wypełnione potwierdzenie odbioru należy odesłać na adres firmy HORSCH. Maszynę używać tylko wówczas, gdy zamontowane są i prawidłowo działają wszystkie urządzenia zabezpieczające i urządzenia wymagane przez przepisy dotyczące bezpieczeństwa, jak np. rozłączane urządzenia zabezpieczające. Regularnie sprawdzać nakrętki i śruby pod kątem osadzenia, w razie potrzeby dokręcać. Regularnie sprawdzać ciśnienie powietrza w ogumieniu. W razie usterek natychmiast wyłączyć i zabezpieczyć maszynę! Bezpieczeństwo w ruchu drogowym Podczas przejazdów ulicami, drogami i placami publicznymi przestrzegać obowiązujących przepisów ruchu drogowego. Przestrzegać dopuszczalnych szerokości transportowych i zamontować oświetlenie oraz urządzenia ostrzegawcze i zabezpieczające. W zależności od zawieszonej maszyny przestrzegać wysokości transportowej! Zapobieganie wypadkom Dodatkowo oprócz instrukcji obsługi przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów BHP! Przy układzie hydraulicznym Węże hydrauliczne podłączyć dopiero wtedy do ciągnika, gdy układ hydrauliczny ciągnika i urządzenia są pozbawione ciśnienia. Instalacja hydrauliczna jest poddawana działaniu wysokiego ciśnienia. Wszystkie przewody, węże i połączenia gwintowe należy regularnie sprawdzać pod kątem nieszczelności i widocznych od zewnątrz uszkodzeń! Podczas szukania przecieków używać wyłącznie odpowiednich środków pomocniczych. Uszkodzenia należy niezwłocznie usuwać! Wytryskający olej może spowodować zranienia i pożary! W razie odniesienia obrażeń natychmiast skontaktować się z lekarzem! Aby uniknąć wypadków spowodowanych przez przypadkowe lub obce osoby (dzieci, pasażerowie), należy zabezpieczać lub blokować sterowniki w ciągniku, gdy maszyna nie jest używana lub gdy znajduje się w położeniu transportowym. Zwrócić uwagę na dopuszczalne obciążenie osi, nośność opon i masy całkowite, aby zachowane zostały odpowiednie właściwości sterowania i hamowania pojazdu. Urządzenia nabudowywane wpływają na zachowanie w czasie jazdy. W szczególności zwracać uwagę na szeroki wysięg i wymiary wahań urządzenia dodatkowego podczas jazdy na zakrętach. Przed rozpoczęciem jazdy ulicznej całą maszynę oczyścić z ziemi. Zabrania się przejazdu na maszynie. Podczas transportu na publicznych drogach jechać z prędkością maks. 25 km/h i tylko z pustym zbiornikiem siewnym.
Wymiana wyposażenia Zabezpieczyć maszynę przed przypadkowym stoczeniem! Uniesione elementy ramy, pod którymi trzeba się zatrzymywać, zabezpieczyć przy użyciu odpowiednich podpór! Uwaga! Wystające elementy (brona, zęby, redlice) stanowią zagrożenie! Podczas wspinania się na maszynę nie stawać na oponach wału lub innych obracających się częściach. Mogą się one przekręcić, a upadek może spowodować poważne zranienia, a nawet śmierć. Podczas eksploatacji Przed uruchomieniem zapłonu oraz przed włączeniem sprawdzić najbliższe otoczenie maszyny (dzieci). Zwracać uwagę na odpowiednią widoczność. Nie należy usuwać przepisowych i dostarczonych urządzeń zabezpieczających. W obszarze ruchu elementów uruchamianych hydraulicznie nie znajdują się żadne osoby. Podesty i powierzchnie antypoślizgowe wykorzystywać tylko podczas postoju. Zabrania się przewozu osób na maszynie podczas pracy! Pielęgnacja i konserwacja Przestrzegać zalecanych lub podanych w instrukcji obsługi terminów przeglądów okresowych i badań. W celu przeprowadzenia prac konserwacyjnych maszynę ustawić na równym podłożu o wystarczającej nośności i zabezpieczyć przed stoczeniem. Instalację hydrauliczną pozbawić ciśnienia i opuścić lub podeprzeć urządzenia robocze. Przed przystąpieniem do czyszczenia maszyny przy użyciu agregatu wysokociśnieniowego zakryć wszystkie otwory, do których ze względów bezpieczeństwa i funkcji nie może dostać się woda, para ani środki czyszczące. Nie kierować strumienia wody bezpośrednio na elementy elektryczne lub elektroniczne, łożyska i dmuchawę. Po zakończeniu czyszczenia wszystkie przewody hydrauliczne sprawdzić pod kątem nieszczelności i poluzowanych połączeń. Sprawdzić, czy nie występują przetarcia i uszkodzenia. Stwierdzone usterki należy niezwłocznie usunąć! Przed rozpoczęciem pracy przy instalacji elektrycznej odłączyć dopływ prądu. W przypadku prac spawalniczych przy maszynie odłączyć kable od komputerów i innych podzespołów elektronicznych. Połączenie do masy umieścić możliwie blisko miejsca spawania. Podczas prac konserwacyjnych dokręcić poluzowane połączenia śrubowe. Nie czyścić nowych maszyn przy użyciu strumienicy parowej lub agregatu wysokociśnieniowego. Całkowite utwardzenie lakieru następuje dopiero po ok. 3 miesiącach i przed upływem tego czasu może dojść do jego uszkodzenia. Elementów z tworzywa sztucznego i gumowych nie należy spryskiwać olejem ani środkiem antykorozyjnym. Części mogłyby stać się kruche i ulec złamaniu.
Dane techniczne Pronto 3 TD Wymiary i ciężary Szerokość transportowa:...3,00 m Wysokość transportowa:...3,10 m Długość:...Tiger + 1,80 m Szerokość robocza:...3,00 m Ciężar własny:... 1 600 kg Liczba redlic:...20 Pronto 4 TD Wymiary i ciężary Szerokość transportowa:...3,00 m Szerokość transportowa 4 TD nieruchoma:...4,00 m Wysokość transportowa:...3,10 m Długość:...Tiger + 1,80 m Szerokość robocza:...4,00 m Ciężar własny:... 1 800 kg Liczba redlic:...28 Instalacja hydrauliczna 1 x dział. jednostr. z zaworem reg. strumienia:...dmuchawa 1 x obieg powrotny bezciśnieniowy maks.: 5 bar... Olej wyciekający Hydraulika dmuchawy maks:...4000 obr./min Ilość oleju maks. przy 11 cm³:... 40 l /min Wersja Zawartość zbiornika siewnego:... 2 000 l Sterowanie siewnika:...elektroniczne Napęd dozownika:...elektroniczny Dozowana ilość:...0-500 kg/ha Nacisk redlic:...0-120 kg Wał:...7.50-16 AS Emisje Mierzone przy znamionowej prędkości obrotowej dmuchawy: największa wartość na obwiedni w odległości 1 metra od dmuchawy. Dmuchawa:... 98 db (A) Pronto 5 TD Wymiary i ciężary Szerokość transportowa:...3,00 m Wysokość transportowa:...3,10 m Długość:...Tiger + 1,80 m Szerokość robocza:...4,80 m Ciężar własny:... 1 900 kg Liczba redlic:...32 Pronto 6 TD Wymiary i ciężary Szerokość transportowa:...3,00 m Wysokość transportowa:...3,30 m Długość:...Tiger + 1,80 m Szerokość robocza:...6,00 m Ciężar własny:... 2 250 kg Liczba redlic:...40
Hydraulika Pronto TD 1 2 10 3 11 8 5 4 6 C1 8 V1 V2 7 C2 9 9 Hydraulika Pronto TD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sterownik Sprzęgło hydr. Manometr Silnik hydrauliczny Dmuchawa Zawór nadciśnieniowy Zawór zwrotny Hydr. zawór blokujący Siłownik hydr. "składania" Kurek odcinający Siłownik hydr. "podnoszenia" Podłączanie instalacji hydraulicznej Instalację hydrauliczną podłączyć tylko wówczas, gdy od strony maszyny i urządzenia jest ona pozbawiona ciśnienia. Instalacja hydrauliczna jest poddawana działaniu wysokiego ciśnienia. Wyciekająca ciecz może przeniknąć przez skórę i spowodować poważne zranienia. W razie odniesienia obrażeń natychmiast skontaktować się z lekarzem. Przy wszelkich ruchach hydraulicznych zdławić sterownik przed osiągnięciem pozycji krańcowej przez części maszyny. W przypadku nieużytkowania lub transportu należy zabezpieczyć lub zablokować sterowniki przy ciągniku. 10
Obsługa Zawieszanie maszyny Zanim Pronto zostanie zamontowane na jednym z wariantów Tiger, na siłowniki hydrauliczne wałów muszą być założone 100 mm klipsy aluminiowe. Zamontować cięgło górne i ustawić poziomo Pronto. Podłączyć przewody hydrauliczne i wtyczkę do DrillManager. Otworzyć zawór odcinający. Przykręcić ponownie oświetlenie na Tiger. Unieść Tiger za pomocą Pronto. Wyjąć podpory z przodu i z tyłu. Pronto 4 TD: Na 4 siłownikach podnoszących wału umieścić 100 mm klipsy aluminiowe. Pronto 5 i 6 TD: Na siłownikach wałów bocznych umieścić 100 mm klipsy aluminiowe. Wały boczne kolidowałyby w przeciwnym razie, w złożonym stanie, ze zbiornikiem Pronto. Blokada Ryzyko kolizji przy składaniu Zawieszanie Pronto TD: Na Tiger: Na siłowniku podnoszącym wałów bocznych umieścić 100 mm klipsy aluminiowe. Złożyć Tiger. Odkręcić tablice ostrzegawcze z oświetleniem. Manewrować Tiger z tyłu pod Pronto TD aż punkty łączące będą się znajdować w pozycji jeden nad drugim. Unieść maszynę aż punkty łączące będą do siebie przylegać. Złożyć blokadę i zabezpieczyć sworzniem. Cięgło górne, wtyczka do DrillManager i funkcje hydrauliczne 11
Transport drogowy Do transportu drogowego należy zabezpieczyć siłowniki hydrauliczne układu podnoszenia na Tiger i Pronto za pomocą klipsów aluminiowych i na nich opuścić maszynę. Na redlicach w czasie transportu muszą być założone i zabezpieczone sworznie zabezpieczenia klap. Składanie maszyny Hydraulika "podnoszenia" i "składania" jest połączona z hydrauliką Tiger. Ruchy klap mogą być wykonywane tylko przy uniesionej maszynie. Składanie: Przed składaniem na wszystkich siłownikach hydraulicznych wałów bocznych muszą być założone 100 mm klipsy aluminiowe, żeby wały boczne nie kolidowały ze zbiornikiem. Podnieść maszynę. Złożyć skrzydła boczne Pronto i Tiger. Sworznie zabezpieczające klap włożyć i zabezpieczyć na Pronto. Siłowniki hydrauliczne układu podnoszenia na Tiger i Pronto napełnić klipsami aluminiowymi. Maszynę opuścić na klipsach aluminiowych jako zabezpieczeniu transportowym. Zabezpieczenie klap (położenie robocze) Rozkładanie: Rozkładanie następuje w odwrotnej kolejności. Przy jeździe należy uważać na dodatkowy ciężar, punkt ciężkości maszyny i wysokość transportową Pronto TD na Tiger. 12
Odczepić maszynę Pronto należy ustawiać tylko na twardym, równym podłożu. Podpory nie mogą w żadnym wypadku zapaść się w podłożu. W przeciwnym wypadku Pronto TD może się przewrócić i zostać uszkodzony lub spowodować zranienia ludzi. Odwieszanie Pronto TD: Ściągnąć klipsy aluminiowe z siłowników podnoszących Tiger (wał środkowy) i Pronto. Odkręcić ponownie oświetlenie na Tiger. Podstawić podpory z przodu i z tyłu. Opuszczać maszynę, aż Pronto TD będzie leżało na podporach. Obieg powrotny na hydraulicznym układzie podnoszącym Pronto TD zablokować. Tylne podpory wykręcić, aż cięgno górne zostanie odciążone. Ściągnąć przewody hydrauliczne i wtyczkę ze sterownika siewnika. Ściągnąć sworzeń cięgna górnego. Gniazdo wtykowe sterownika siewnika zamknąć pokrywą. Otworzyć blokadę. Dalej opuszczać Tiger i powoli wyjechać do przodu. Przykręcić ponownie oświetlenie na Tiger. Odstawianie maszyny Siewnik należy odstawić w hali lub pod dachem, aby w zbiorniku, dozowniku i wężach siewnych nie gromadziła się wilgoć. Podczas wykonywania manewrów zwracać uwagę na otoczenie. W obszarze manewrów maszyny nie mogą znajdować się żadne osoby (dzieci). Maszynę odstawiać na poziomym i twardym podłożu, wyłączyć ciągnik. Zabezpieczyć pojazd przed stoczeniem się i odczepić maszynę. Rozłączyć połączenia hydrauliczne i elektryczne, zawiesić je na odpowiednich uchwytach. Podstawić podpory. Odczepić maszynę. Zredukować nacisk redlicy, aby odciążyć gumy i uniknąć utraty ich sprężystości. Opróżnić zbiornik materiału siewnego. Wyczyścić dozownik. Zamknąć pokrywę zbiornika materiału siewnego. Podzespoły elektryczne i elektroniczne do sterowania siewnikiem przechowywać w suchych pomieszczeniach. Jeśli wysiewany był nawóz suchy, dokładnie wymyć zbiornik i maszynę. Nawozy są agresywne i przyspieszają korozję. Silnie oddziałuje przede wszystkim na ocynkowane części, jak np. śruby. Podpory z przodu i z tyłu 13
Obsługa Układ pneumatyczny Pronto TD Instalacja pneumatyczna składa się z dmuchawy, śluzy spadowej i rozdzielacza. Dmuchawa Dmuchawa hydrauliczna napędzana jest bezpośrednio przez instalację hydrauliczną ciągnika. Wytworzony strumień powietrza tłoczy materiał siewny z śluzy spadowej do redlic. Wymagana ilość powietrza zależna jest od materiału siewnego (rodzaj i ciężar) oraz ilości wysiewu, szerokości roboczej i prędkości wysiewu. Dlatego wyznaczenie zalecanej, prawidłowej prędkości obrotowej dmuchawy nie jest możliwe i musi być ustalone w toku prób na polu. Strumień powietrza nie może być zbyt duży, aby materiał siewny nie wyskakiwał z miejsca odkładania. Nie może również być za mały, aby materiał siewny nie zalegał w wężach powodując ich zatkanie. Także rozdzielanie materiału siewnego może być nieprawidłowe przy zbyt słabym strumieniu powietrza. Należy zatem ustawić możliwie największą prędkość obrotową dmuchawy. Ustawienie dmuchawy, transport i odkładanie materiału siewnego należy sprawdzać na wszystkich redlicach przed każdym rozpoczęciem wysiewu, a w przypadku dużych powierzchni - również podczas jego trwania. Łopatkę dmuchawy i siatkę ochronną należy regularnie sprawdzać pod kątem osadów, w razie potrzeby wyczyścić. Osady na siatce ochronnej przyczyniają się do ubytków powietrza i zapchania węży siewnych. Osady na wirniku dmuchawy prowadzą do niewyważenia. Łożysko może ulec przeciążeniu i uszkodzeniu. Napęd bezpośredni dmuchawy Dmuchawa hydrauliczna napędzana jest bezpośrednio przez instalację hydrauliczną ciągnika. W celu regulacji prędkości obrotowej ciągnik musi być wyposażony w zawór regulacyjny strumienia. Pompa hydrauliczna musi tłoczyć wystarczającą ilość oleju, aby prędkość obrotowa dmuchawy nie obniżyła się również przy spadku prędkości obrotowej ciągnika albo włączenia innej funkcji hydraulicznej. Prędkość obrotowa dmuchawy regulowana jest przez ilość oleju przy zaworze regulacji strumienia w ciągniku. Kontrole i konserwacja Zwracać uwagę, aby ciśnienie na powrocie wynosiło maks. 5 bar. Regularnie czyścić siatkę powietrza zasysanego, aby nie zmniejszyć strumienia powietrza, a tym samym uniknąć zapchania. Wyczyścić łopatki dmuchawy z osadów, aby uniknąć braku wyważenia i uszkodzeń wirnika łopatkowego i łożyska. Dokręcić zacisk stożkowy na wale dmuchawy (patrz rozdz. Kołnierz dmuchawy). 14
Silnik dmuchawy Pronto TD Przewód obiegu powrotnego musi być połączony z ciągnikiem bez ciśnienia! Ciśnienie na powrocie maks. 5 bar! Prędkość obrotowa maks. 3500 obr./min. Śluza injekcyjna W śluzie iniekcyjnej dozownik podaje materiał siewny do strumienia powietrza. Na dole zamontowana jest składana pokrywa. Do siewu próbnego pokrywa ta jest otwierana i worek do próby wysiewu zawieszany jest na haku umieszczonym na obudowie. Aby podczas wysiewu próbnego nie doszło do zakłóceń działania dyszy injekcyjnej lub w transporcie bądź rozdzielaniu materiału siewnego, wszystkie przyłącza i pokrywa muszą być szczelnie zamknięte. Ubytki powietrza prowadzą do błędówdozowania. Silnik dmuchawy Pronto TD Napęd hydrauliczny dmuchawy 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 5 1 2 4 Zawór hydrauliczny z regulacją strumienia Sprzęgło hydr. Manometr Silnik hydrauliczny Dmuchawa Regulowany zawór nadciśnieniowy 6 Wieża rozdzielacza Wieża rozdzielacza jest zamontowana do zbiornika. W rozdzielaczu dzielony jest materiał siewny i przekazywany dalej poprzez węże do pojedynczych redlic. Na przełączniku ścieżek przejazdowych zamontowane są suwaki napędzane silnikiem na wieży rozdzielacza. Na podstawie strumienia powietrza na redlicach lub powierzchni odkładania wysiewu należy sprawdzić, czy suwaki rzeczywiście się zamknęły. Suwaki napędzane silnikiem posiadają na spodniej części wału mały znacznik wskazujący pozycję klap. Tutaj można skontrolować ruch obrotowy klapy oraz położenie krańcowe. Rozdzielacz należy regularnie sprawdzać pod kątem obecności ciał obcych. Wpływają one negatywnie na przepływ wysiewu i działanie suwaków napędzanych silnikiem do przełącznika ścieżek przejazdowych. 15
Dokręcanie kołnierza dmuchawy Stożkowy element zaciskowy na silniku hydraulicznym napędu dmuchawy może odkręcić się przez wahania temperatury i osadzanie się materiału na wirniku dmuchawy. Wirnik może przesuwać się na wale napędowym i uszkodzić dmuchawę. Śruby calowe w wersji nr 10-24 4.6 mogą być przy tym dokręcane momentem maks. 6,8 Nm. Po dokręceniu należy sprawdzić wirnik wentylatora pod kątem swobodnego i równomiernego ruchu obrotowego. Dlatego też stożkowy element zaciskowy należy dokręcić po ok. 50 godzinach i sprawdzać raz w roku. W tym celu należy zdjąć siatkę ochronną dmuchawy. Stożkowy element zaciskowy mocuje wirnik wentylatora, zaciskając się równocześnie na wale napędowym. Stożkowy element zaciskowy Przy dokręcaniu śrub zaciskowych należy zwrócić uwagę na następujące punkty. Wirnik dmuchawy porusza się przy nakręcaniu śrub, zwłaszcza przy nowym montażu, do obudowy w kierunku siatki ochronnej. Dlatego też luźny kołnierz należy wyrównać bliżej silnika hydraulicznego. Powierzchnie zaciskowe muszą być wolne od oleju i smaru. Śruby zaciskowe muszą być dokręcone równomiernie w kilku krokach. W międzyczasie należy zmniejszyć nacisk na element stożkowy przy pomocy lekkich uderzeń w kołnierz (młotek z tworzywa sztucznego lub trzonek młotka). 16
Dozownik Dozownik HORSCH składa się z niewielu pojedynczych elementów i może zostać rozłożony bez użycia narzędzia. 8 1 Aby możliwy był wysiew ziaren o różnej wielkości i różnych ilości, dostępne są różne wirniki komorowe. Lista wirników opisana jest w instrukcji DrillManager. Wirniki komorowe podzielone są według ilości tłoczonej na obrót. 7 2 3 Wirniki dla wszystkich rodzajów zboża i suchych nawozów 6 Dozownik 5 4 1 2 3 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Klapa opróżniająca z uszczelniaczem Obudowa Silnik napędowy Osłona boczna zbiornika ciśnieniowego z blachą zgarniacza Osłona boczna zbiornika ciśnieniowego ze szczotkami rzepakowymi Osłona boczna normalnego zbiornika ze szczotkami rzepakowymi Wirnik Osłona boczna z łożyskiem wirnika 5 Wirniki komorowe 6 Nr Wielkość Kolor cm³ 1 20 żółty 2 40 czerwony 3 100 niebieski nie nadaje się do fasoli i nawozów suchych 4 170 żółty / alu - - - 5 250 czarny - - - 6 320 żółty / alu - - - 7 500 żółty - - - 8 800 metaliczny - - - Podczas wszelkich prac przy dozowniku należy zwracać uwagę na całkowitą szczelność podzespołów. Nieszczelności prowadzą do błędów dozowania. Podczas montażu dozownika należy uszczelnić powierzchnie przylegania, a obudowa nie może być napięta podczas przykręcania. 7 8 17
Od dołu dozownik zamykany jest przez śluzę spadową. Materiał siewny jest w niej oddzielany od strumienia powietrza. Podczas próby materiał siewny jest zabierany z dozownika przez otwór w śluzie spadowej. Pokrywę należy następnie szczelnie zamknąć. Wymiana wirnika Po wyborze wirnika z tabeli należy go zamontować w dozowniku. Przed rozpoczęciem wymiany wirnika należy opróżnić zbiornik siewny. Odkręcić osłonę boczną. Wyciągnąć wirnik z wałem napędowym. Wymiana wirnika Po każdej wymianie wirnika należy sprawdzić ustawienie uszczelniacza i obrotowy ruch wirnika. Wymiana wirnika przy pełnym zbiorniku Wymiana wirnika Zdjąć płytkę zabezpieczającą i podkładkę. Wyciągnąć wał napędowy i zamontować go w nowym wirniku. Osiowy luz wału napędowego w wirniku wymagany jest do samoczynnego czyszczenia wirnika w obudowie dozownika. Wymiana wirnika przy pełnym zbiorniku Wykręcić śruby skrzydełkowe z osłony bocznej i silnika napędowego, wyjąć osłonę boczną i silnik. Zdjąć płytkę zabezpieczającą i podkładkę z wału napędowego. Założyć nowy wirnik komorowy na wał napędowy i wysunąć go razem ze starym wirnikiem po stronie silnika. Przemontować wał napędowy, założyć i przymocować osłonę boczną oraz silnik. 18
Kontrola uszczelniacza Uszkodzony uszczelniacz lub nieprawidłowo zamontowana blacha podpierająca prowadzi do błędów dozowania podczas wysiewu. Uszczelniacz nie może być porysowany lub uszkodzony, w razie potrzeby wymienić. Zamontować osłonę boczną z uszczelniaczem na obudowie dozownika. Uszczelka musi szczelnie przylegać do wirnika. Wirnik do siewu precyzyjnego Wirniki do siewu precyzyjnego składają się z tarcz komorowych, elementów dystansowych i wału napędowego. Aby uniknąć usterek działania podczas wysiewu drobnych ziaren, wirniki komorowe są fabrycznie całkowicie zmontowane. Wirniki do siewu precyzyjnego Uszczelniacz Blacha mocująca jest asymetrycznie podzielona dla uszczelniacza. Dla wszystkich normalnych i drobnych materiałów siewnych szeroka strona musi być zwrócona w stronę wirnika. W przypadku grubych ziaren, jak np. kukurydza, fasola itd. w stronę wirnika skierowana musi być wąska strona. Wirniki do siewu precyzyjnego Wirniki mogą być zamontowane z jedną lub dwiema tarczami komorowymi. W przypadku dwóch tarcz komorowych w wirniku tłoczona objętość jest dwa razy większa. Dostępne są tarcze komorowe o tłoczonej objętości 3,5 cm³, 5 cm³ oraz 10 cm³. Wielkość cm³ Kształt / wielkość komór Ilość Komory 3,5 półokrągłe, promień 4 mm 10 7 2 tarcze komorowe 3,5 cm³ 20 5 wyfrezowanie ok. 19 x 3 mm 12 10 2 tarcze komorowe 5 cm³ 24 10 wyfrezowanie ok. 23 x 5 mm 12 20 2 tarcze komorowe 10 cm³ 24 Podczas wysiewu obracają się wyłącznie tarcze komorowe w wirniku, elementy dystansowe są blokowane przez ograniczniki na obudowie 19
Podczas montażu i demontażu wirników zabezpieczenia przed obróceniem należy przekręcić do otworów w obudowie. Wskazówka montażowa: Aby materiał siewny nie dostał się między tarcze komorowa a elementy dystansowe, tarcze i elementy te montowane są z tarczami pasowanymi tak, aby miały trochę luzu. Montaż wirnika do siewu precyzyjnego Konserwacja: Należy codziennie sprawdzać działanie i sprawność wirnika do siewu precyzyjnego. Między tarczami komorowymi nie może być szczelin. Gdy szczelina będzie za duża, należy założyć dodatkowe podkładki pasowane. Tarcze komorowe muszą się dawać swobodnie obracać. Zaprawa ani żadne inne materiały nie powinny blokować tarcz komorowych ani łożysk. Klamry zabezpieczające muszą być założone i poprawnie zamontowane, by nie powstawała szczelina. Wirnik do siewu precyzyjnego W elementach dystansowych wmontowane są łożyska. W zależności od tolerancji produkcji stosowane są tarcze pasowane, aby tarcze komorowe nie ocierały się o elementy dystansowe. Po zakończeniu montażu wszystkich elementów pozostała przestrzeń aż do tarczy zabezpieczającej wypełniana jest tarczami pasowanymi. Następnie założyć tarczę zabezpieczającą. Po prawidłowym montażu wirnika tarcze komorowe swobodnie poruszają się między elementami dystansowymi. Elementy nie mogą się o siebie ocierać, ale luz musi być przy tym możliwie najmniejszy. Przy kontroli wzrokowej po światło musi być widziana prosta szczelina. 20
Kontrola działania Po zamontowaniu nowego wirnika należy sprawdzić go pod kątem działania i ruchu obrotowego. W tym celu włączyć wirnik tak, jak opisano w rozdziale Kontrola wysiewu. Szczotki rzepakowe Szczotki rzepakowe czyszczą tarcze komorowe w wirnikach do siewu precyzyjnego. Przed rozpoczęciem wysiewu drobnych ziaren należy zamontować szczotki rzepakowe w osłonach bocznych i sprawdzić ich działanie. Silnik napędowy musi się równomiernie poruszać po okręgu. Nie mogą być słyszalne miejsca, w których ruch jest cięższy. W przypadku nieokrągłego biegu dozowanie będzie niedokładne i może dojść do przeciążenia silnika. W razie możliwości odnaleźć miejsca cięższego ruchu. Uszkodzone części poddać obróbce (zeszlifować, obrócić...) lub wymienić. Odkręcić śruby z osłon bocznych silnika napędowego i łożysko wirnika, wyrównać osłony boczne, aby poluzować naprężenie. Jeśli wał napędowy jest skrzywiony, wyrównać go lub wymienić. Jeśli między wirnikiem a obudową zakleszczone są ciała obce usunąć je. Jeśli w wirniku między tarcze komorowe a tarcze dystansowe dostały się pył lub zaprawa - rozłożyć i wyczyścić silnik. Zamontowane szczotki rzepakowe Sprawdzić ruch obrotowy i mocowanie. Sprawdzić stan i działanie czyszczące szczotek. Zamontować osłony boczne ze szczotkami w dozowniku. Szczotki muszą przylegać do tarcz komorowych i poruszać się razem z wirnikiem. Działanie i zdolność czyszcząca szczotek należy sprawdzać przed rozpoczęciem wysiewu i regularnie w jego trakcie. Sklejone tarcze komorowe prowadzą do błędów dozowania podczas wysiewu. Wyrzucana jest mniejsza ilość materiału siewnego. Osłonę boczną ze szczotkami można zdejmować również przy pełnym zbiorniku siewnym. Sklejone tarcze komorowe można przy tym czyścić również w zmontowanym stanie. W przypadku normalnego wysiewu szczotki rzepakowe powinny być zdemontowane. Otwory obudowy należy zamknąć. 21
Grube ziarna W przypadku grubych ziaren (kukurydza, fasola, groch itd.) zamiast szczotek rzepakowych używany jest separator. Zapobiega on zakleszczaniu się dużych ziaren siewnych między wirnikiem a obudową, ich zmieleniu lub blokowaniu przez nie wirnika. Dozownik ze śluzą iniekcyjną Dozowniki w maszynach z normalnym zbiornikiem i śluzą iniekcyjną wyposażone są w osłonę V2A w różnych wersjach. Przy dyszy iniekcyjnej w trakcie pracy powstaje podciśnienie. Przez osłonę V2A do strumienia doprowadzane jest dodatkowe powietrze. Separator W przypadku niektórych dozowników zamontowana jest wysoka blacha działowa. W celu zamontowania separatora należy oddzielić tę blachę od wziernika na poziomie krawędzi dolnej. Duże ziarna siewne spływają fragmentami nieprawidłowo i nie wypełniając do końca komórek wirnika. W tych wypadkach można do materiału siewnego dosypać talku lub proszku grafitowego. Dozownik z osłoną dla dyszy iniekcyjnej Połączenie dyszy iniekcyjnej z osłoną działa do maks. możliwej ilości wysiewu. Po przekroczeniu tej ilości w dyszy iniekcyjnej powstaje ciśnienie spiętrzania. Dzięki temu materiał siewny może być wydmuchany przez siatkę, co prowadzi do tworzenia pasów z materiału siewnego w środku maszyny. Ziarna te są widoczne na powierzchni pola, zanim zostaną zakryte przez wał lub bronę. 22
W ekstremalnych przypadkach nadciśnienie może zablokować przepływu wysiewu w zbiorniku i doprowadzić do awarii. Dlatego też należy zawsze, zwłaszcza przy dużych ilościach wysiewu i wysokich prędkościach roboczych, sprawdzać działanie układu pneumatycznego i odkładanie wysiewu. Na powierzchni pola nie powinny znajdować się nasiona. Jeśli ziarna są wydmuchiwane, należy zwiększyć prędkość obrotową dmuchawy (na chwilę do 4000 obr./min) lub zmniejszyć prędkość roboczą, aż układ iniekcyjny będzie pracował. Konserwacja dozownika Dozownik nie wymaga szczególnych nakładów konserwacji. W celu uniknięcia czasów przestoju uwarunkowanych naprawami, po zakończeniu sezonu należy czyścić dozownik i silnik napędowy oraz sprawdzić jego działanie. Zwłaszcza łożyska w osłonie bocznej i w silniku napędowym mogą zostać uszkodzone lub zatkane przez pył zaprawy. W razie potrzeby wymienić łożyska lub przygotować je na zapas. 1 2 Silnik napędowy 1. 2. Śruby Uszczelnienie wałów i łożyska Obłożenie wtyczek silnika W przypadku zerwania kabla lub prac naprawczych przy wtyczce kable można przylutować. Zaleca się jednak używanie styków zaciskowych. Nr styku Kabel 1. szary i niebieski 2. czerwony i różowy 3. biały 4. brązowy 5. zielony 6. żółty 23
Zespół redlic siewnych Zespół redlic siewnych składa się z ramienia siewnika, redlic i rolki dociskowej. W przypadku mokrych lub luźnych gleb naprężenie tarcz nie może być za duże, aby tarcze nie blokowały się i nie ulegały jednostronnemu zużyciu. W razie potrzeby można zastosować dodatkową podkładkę. 1 W przypadku zużycia tarcz zmniejsza się naprężenie lub tarcze nie dotykają się. Wówczas trzeba je wymienić lub ponownie ustawić naprężenie poprzez usunięcie podkładek. 2 3 4 Jeśli wskutek nieprawidłowego naprężenia, zbyt luźnej gleby lub zużycia tarcze zatrzymają się lub zablokują, to dochodzi do pęczkowego wysiewu ziarna. Zespół redlic 1. 2. 3. 4. Łożyskowanie ramienia siewnika Tarcze Uniwersalne urządzenie formujące Rolki dociskowe Po wymianie należy ustawić naprężenie obydwu tarcz za pomocą podkładek. Ostrza tarcz muszą być lekko naprężone i jednocześnie łatwo obracać się, bez nakładu siły. Ramię siewnika prowadzone jest w bezobsługowych łożyskach gumowych. Łączy redlice i rolki dociskowe z ramą główną oraz przenosi nacisk redlic. Dla ułatwienia pracy pociągowej i dokładnego otwarcia kanału siewnego tarcze są kątowo skierowane do siebie i lekko naprężone. Pługi o podwójnych tarczach kroją glebę i odsłaniają powierzchnię pod wysiew. Między tarczami wyrzucane jest ziarno siewne i lekko dociskane przez zamontowane z przodu uniwersalne urządzenia formujące. Zagarniacz usuwa zanieczyszczenia z przestrzeni między tarczami. Zagarniacz reguluje się samoczynnie. Nalezy regularnie kontrolować regulację, działanie i zużycie zagarniaczy. 24
Należy również zwrócić uwagę na działanie zagarniaczy. Jeśli są wytarte i wytworzyła się na nich charakterystyczna dla zużycia krawędź, to krawędź ta nie może przylegać do zewnętrznej krawędzi tnącej, ponieważ uniemożliwia to automatyczną regulację. W razie potrzeby zastosować kolejną podkładkę lub wymienić zagarniacze. Łożyska gumowe nie mogą być pokryte olejem. Oleje i smary mogą uszkodzić gumę i negatywnie wpływać na działanie. Uniwersalne urządzenie formujące Uniwersalne urządzenie formujące umieszcza ziarno siewne w rozsadniku i lekko je dociska. W wilgotnych warunkachi i przy kleistej glebie uniwersalne urządzenie formujące może pobierać pozostałości po zbiorach. Wówczas powinno być zdemontowane. Gdy maszyna jest opuszczona, nie powinno się wykonywać jazdy do tyłu, aby nie uszkodzić urządzenia formującego. Rolki dociskowe Rolki dociskowe są zamocowane do ramienia siewnika za pomocą połaczenia zębatego z blokadą. Są odpowiedzialne za wyznaczanie głębokości wysiewu, pokrywanie ziaren drobną ziemią i ubijaniem jej. Zagarniacz usuwa zanieczyszczenia z rolek dociskowych. W razie potrzeby zagarniacz można wyregulować. Jeśli na miękkich lub piaszczystych glebach rolki dociskowe nie zapewniają wyznaczania głębokości, można je zastąpić rolkami o szerokości 10 cm. Zagarniacze, tarcze i rolki dociskowe Konserwacja Sprawdzać stan łożyskowania ramienia siewnika (guma). Wymieniać w razie wyeksploatowania lub redukcji naprężenia. Sprawdzić stan i swobodę ruchu rolek dociskowych oraz osadzenie śruby mocującej na połączeniu zębatym. W razie potrzeby wyregulować zagarniacz za pomocą rolek dociskowych. Sprawdzić tarcze i łożyska pod kątem zużycia, naprężenia i swobody ruchu. Śruby z łbem sześciokątnym dokręcić momentem 130 do 150 Nm. Sprawdzić stan zagarniaczy i uniwersalnego urządzenia formującego oraz ich osadzenie i ustawienie. 25
Próba wysiewu Próbę wysiewu przeprowadzać wyłącznie przy opuszczonej, stabilnie ustawionej maszynie. Nie używać klejących zapraw do materiału siewnego. Wpływają one na dokładność dozowania. Zwrócić uwagę na ciała obce w materiale siewnym i w zbiorniku! W zależności od materiału siewnego zamontować szczotki rzepakowe lub blachę separatora. Sprawdzić wszystkie osłony boczne dozownika. Zamontować wirnik odpowiedni do ilości wysiewu i sprawdzić jego ruch obrotowy. Sprawdzić stan i ustawienie uszczelniacza. Napełnić zbiornik materiałem siewnym / nawozem. W przypadku siewu drobnego stosować tylko małe ilości. Otworzyć klapę śluzy iniekcyjnej i zawiesić worek dla próby wysiewu. Przeprowadzić próbę wysiewu (patrz instrukcja DrillManager). Zamknąć klapę. Zwrócić uwagę na szczelność! Ustawienie Głębokość siewu Głębokość siewu określana jest przez ustawienie wysokości maszyny na siłownikach hydraulicznych oraz regulacji ciśnienia na redlicach siewnych. Dostosowanie możliwości ustawienia musi być dopasowane do warunków glebowych i dlatego może być ustalone tylko na polu. Nacisk redlic Im twardsza gleba i głębszy siew, tym większe ciśnienie jest wymagane. Podczas opuszczania ciężar maszyny przenoszony jest na ramę siewną. Wysokość jest ograniczona przez aluminiowe klipsy na siłownikach hydraulicznych. Przy próbie wysiewu istnieje ryzyko zranienia głowy i oczu. Nosić odpowiednie ubranie ochronne. Cylinder hydrauliczny układu jezdnego Wytwarzane ciśnienie przenoszone jest przez elementy gumowe na redlice i rolkę dociskową. 26
Za pomocą regulacji ciśnienia można zwiększyć nacisk redlicy przez odkręcenie wrzeciona nastawnego. Jeśli na redlice przenoszone jest zbyt duże ciśnienie, osiągany jest efekt przeciwny i rolki dociskowe lekko podnoszą ramę lub zapadają się w podłożu i nie mogą zapewnić dokładnego wyznaczania głębokości. Ustawienie głębokości Zaleca się dostosowanie odpowiedniego ustawienia. Regulację nacisku redlic zredukować do niskiego ciśnienia. Na siłownikach hydraulicznych założyć tę samą liczbę klipsów aluminiowych w tej samej kombinacji kolorów. Maszynę w pozycji roboczej opuścić na klipsy aluminiowe i przejechać kilka metrów w polu. Sprawdzić głębokość wnikania redlic oraz ubijanie ziemi przez rolki dociskowe. W razie potrzeby zwiększyć nacisk redlic i po kilku minutach sprawdzić tę zmianę w polu. Jeśli zakres regulacji nacisku redlic nie pozwala osiągnąć żądanego ustawienia, należy powtórzyć proces wybierając kolejne głębsze ustawienie na siłowniku hydraulicznym aż do uzyskania odpowiedniego dopasowania. Korba regulacyjna nacisku redlic Ustawienia na siłownikach hydraulicznych oraz regulacji nacisku redlic wzajemnie się uzupełniają i wpływają na siebie. Zmiany przy siłownikach hydraulicznych wpływają głównie na głębokość siewu, jednak również na nacisk redlic i rolki dociskowe. Zmiany w regulacji nacisku redlic wpływają głównie na redlice i rolki dociskowe, ale również na głębokość siewu. Wszystkie możliwości regulacji ustawić w maszynie tak samo. CrossBoard CrossBoard wyrównuje powierzchnię siewną przed redlicami. Ustawienie można zmienić mechanicznie za pomocą sworznia. Dlatego podczas każdej zmiany należy kontrolować głębokość siewu oraz działanie rolek dociskowych na ubijanie ziemi i wyznaczanie głębokości. Ustawienie CrossBoard 27
Wskazówki robocze Prędkość pracy Prędkość zależy od warunków panujących na polu, rodzaju podłoża, pozostałości pożniwnych, materiału siewnego, ilości wysiewu i innych czynników. W cięższych warunkach zaleca się wolniejszą jazdę. Odwracanie Podczas wysiewania prędkość obrotową należy redukować krótko przed uniesieniem maszyny, aby nie doszło do zbyt dużego spadku wydajności dmuchawy i zapchania węży. Maszynę unosić podczas jazdy. Po obróceniu maszynę należy postawić ok. 2-5 m przed powierzchnią siewną z odpowiednią prędkością obrotową dmuchawy. Wymagana jest pewna ilość czasu, zanim materiał siewny przedostanie się z dozownika do redlic. Przełącznik roboczy podaje sygnał dopiero, gdy ciśnienie w hydraulicznym układzie podnoszącym (pozycja pływająca) spadnie poniżej 50 bar. Odstawianie maszyny Aby uniknąć uszkodzeń wywołanych wilgocią, maszyna w miarę możliwości powinna być parkowana w hali lub pod zadaszeniem. Maszynę odstawiać na poziomym i twardym podłożu. Stosować podpory przy siewniku. Zredukować nacisk redlicy, aby odciążyć gumy i uniknąć utraty ich sprężystości. Odłączyć od ciągnika przyłącza elektryczne i hydrauliczne. Złącza wtykowe zawiesić na odpowiednich uchwytach. Odczepić maszynę. Opróżnić zbiornik materiału siewnego. Wyczyścić dozownik. Zamknąć pokrywę zbiornika materiału siewnego. Terminal przechowywać w suchym pomieszczeniu. Elementy gumowe nie mogą być pokryte olejem lub smarem. Jeśli wysiewany był nawóz suchy, dokładnie wymyć zbiornik i maszynę. Nawozy są agresywne i przyspieszają korozję. Silnie oddziałuje przede wszystkim na ocynkowane części. Po zakończeniu wysiewu Po zakończeniu wysiewu należy opróżnić i wyczyścić zbiornik na materiał siewny oraz dozownik. Materiał siewny i zaprawa mogą w nocy zawilgotnieć i uelc sklejeniu. Może to doprowadzić do powstawania grudek w zbiorniku siewnym oraz do zaklejania komórek wirnika. Może to być przyczyną błędów dozowania i wysiewu. Zbiornik siewny można opróżnić przez klapę opróżniającą na tylnej stronie. W tym celu podstawić odpowiedni pojemnik i otworzyć pokrywę. Resztki można usunąć przez śluzę spadową. 28
Kontrole Jakość wysiewania zależy w dużej mierze od ustawień i kontroli przed oraz podczas wysiewania, jak również od regularnego czyszczenia i konserwacji maszyny. Dlatego przed rozpoczęciem siewu powinna być przeprowadzona obowiązująca konserwacja oraz smarowanie. Kontrole przed i podczas wysiewania Maszyna: Czy maszyna jest prawidłowo zawieszona i czy zawieszenie jest zablokowane? Czy przewody hydrauliczne są prawidłowo podłączone? Czy do przejazdu drogowego sworznie klap są prawidłowo założone i czy działa oświetlenie? Czy do przejazdu drogowego drążki tłoka siłowników układu jezdnego mają zamocowane klipsy aluminiowe i maszyna jest na nich opuszczona? Czy podczas wysiewu układ hydrauliczny jest przełączony na funkcję wyrównywania poziomów maszyny? Czy maszyna została wyrównana w położeniu roboczym i czy prawidłowo ustawiono głębokość wysiewu? Narzędzia robocze: Czy redlice, zgrzebła (części eksploatacyjne) i inne narzędzia robocze oraz wyposażenie dodatkowe są w stanie nadającym się do użytku? Czy redlice są jeszcze dostatecznie naprężone i wszystkie obracają się lekko? Czy zgarniacze są jeszcze w porządku i prawidłowo wyregulowane? Czy koła wału i łożyska wału są w porządku? Dmuchawa: Czy dmuchawa hydrauliczna jest podłączona do bezciśnieniowego obiegu powrotnego? Czy wirnik i siatka dmuchawy są czyste? Czy wirnik dmuchawy jest mocno osadzony na wale? Czy nie są przekraczane prędkości obrotowe dmuchawy i ciśnienie napędzające? Pneumatyka: Czy klapy silnika są zamontowane we właściwych przewodach siewnych dla danych ścieżek przejazdu? Czy ustawiony jest rytm ścieżek przejazdu i klapy przełączają się? Czy podczas przejazdu po ścieżkach przewody siewne zamykają się i otwierają całkowicie? Czy węże siewne nie są poplątane oraz czy są wolne od wody i osadów? Czy wszystkie węże powietrza od dmuchawy do redlic są szczelne i stabilne? Czy powietrze wypływa równomiernie ze wszystkich redlic? Czy prawidłowo ustawiono ilość powietrza w dmuchawie? Czy ziarna odskakują z miejsca odkładania lub zostają w wężach, zapychając je? Dozownik: Czy uszczelniacze i uszczelki szczotkowe w dozowniku są jeszcze sprawne? Czy przy siewie precyzyjnym zamontowano prawidłowo działającą szczotkę czyszczącą? Czy wszystkie przyłącza i klapa opróżniająca są prawidłowo i szczelnie zamknięte? Czy materiał siewny wydobywa się ze wszystkich redlic? Czy w przypadku siewu drobnego wysiewana jest prawidłowa ilość? Czy materiał siewny jest wydmuchiwany przez siatkę? Kontrole wysiewu należy przeprowadzać na początku pracy, a przy dużych powierzchniach - również w jej trakcie! 29
Kontrole i konserwacja Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa kontroli i konserwacji. Maszyna została stworzona i zbudowana w celu osiągnięcia maksymalnej wydajności, efektywności i łatwości obsługi przy spełnieniu szeregu warunków eksploatacyjnych. Przed wydaniem maszyna została sprawdzona przez sprzedawcę w celu zapewnienia, że zostanie ona dostarczona w optymalnym stanie. W celu zachowania bezawaryjnej pracy ważnym jest, aby przestrzegać zalecanych okresów przeprowadzania prac kontrolnych i konserwacyjnych. Czyszczenie W celu zachowania gotowości eksploatacyjnej i osiągnięcia optymalnej wydajności należy regularnie wykonywać prace czyszczące i kontrolne. Podzespołów elektrycznych, dmuchawy oraz siłowników hydraulicznych i łożysk nie należy czyścić przy użyciu agregatu wysokociśnieniowego oraz bezpośredniego strumienia wody. Obudowy, połączenia śrubowe i łożyska nie są szczelne w kontaktach z wysokim ciśnieniem. Oczyścić maszynę od zewnątrz przy użyciu wody. Aby cała woda mogła spłynąć, otworzyć śluzę spadową pod dozownikiem. Wyczyścić rolki w dozowniku za pomocą szczotki. Redlice, przewody siewne, zbiornik materiału siewnego, dozownik i dmuchawę przedmuchać przy użyciu sprężonego powietrza. W przypadku używania suchego lub płynnego nawozu należy gruntownie wyczyścić i przepłukać elementy. Nawozy są bardzo agresywne i mogą powodować korozję. Okresy konserwacji Okresy konserwacji zależne są od wielu różnych czynników. Różne warunki użytkowania, stany pogodowe, prędkości jazdy i robocze, pylistość i rodzaj podłoża, używany materiał siewny, nawóz, zaprawa itd. wpływają na okresy konserwacji. Czas następnych czynności konserwacyjnych określany jest również przez stosowane środki smarowe i pielęgnacyjne. Dlatego też podane okresy konserwacji należy traktować wyłącznie jako wartości wyjściowe. W razie odchyleń od normalnych warunków użytkowania okresy prac konserwacyjnych należy dostosować do danych warunków. Konserwacja W przypadku odstawienia maszyny na dłuższy okres czasu: W razie możliwości odstawić maszynę pod dach. Całkowicie opróżnić i wyczyścić zbiornik materiału siewnego i nawozu. Otworzyć klapę opróżniającą. Odłączyć elektryczne przyrządy sterujące i odłożyć je w suchym miejscu. Zabezpieczyć maszynę przed korozją. Do spryskiwania używać wyłącznie oleju łatwo ulegającego biodegradacji, np. oleju rzepakowego. Odciążyć koła. Zabezpieczyć tłoczyska siłowników hydraulicznych przed korozją. Elementów z tworzywa sztucznego i gumowych nie wolno spryskiwać olejem ani środkiem antykorozyjnym. Części mogą stać się kruche i połamać. 30
Smarowanie maszyny Maszynę należy smarować regularnie oraz po każdym czyszczeniu ciśnieniowym. Zapewnia to gotowość eksploatacyjną oraz zmniejsza koszty napraw i czasy przestoju. Higiena Przy użytkowaniu zgodnym z przepisami smary i oleje mineralne nie stwarzają zagrożenia dla zdrowia. Należy jednak unikać dłuższego kontaktu ze skórą i wdychania oparów. Praca ze smarami UWAGA: Należy zabezpieczyć się przed bezpośrednim kontaktem z olejami, stosując rękawiczki i kremy ochronne. Ślady oleju na skórze czyścić przy użyciu ciepłej wody i mydła. Nie czyścić skóry benzyną, olejem napędowym ani rozpuszczalnikami. Olej jest trujący. W razie połknięcia oleju należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. Smary przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie przechowywać smarów w otwartych lub nieopisanych zbiornikach. Unikać kontaktu skóry z elementami odzieży nasiąkniętymi olejem. Zmienić zabrudzone ubranie. Szmat nasiąkniętych olejem nie przechowywać w torbach. Obuwie nasiąknięte olejem utylizować jak odpady specjalne. W razie kontaktu oleju z oczami - przepłukać czystą wodą i w razie potrzeby skontaktować się z lekarzem. Rozlany olej zebrać przy użyciu odpowiedniego środka wiążącego i poddać utylizacji. Zapalonego oleju nigdy nie gasić wodą, lecz używać w tym celu odpowiednich dopuszczonych środków gaśniczych i nosić urządzenia chroniące drogi oddechowe. Odpady zanieczyszczone olejem i zużyty olej należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Serwis Firma HORSCH życzy pełnego zadowolenia z zakupionej maszyny i współpracy z firmą. W razie problemów należy zwrócić się do sprzedawcy. Pracownicy działu obsługi klienta partnera handlowego i pracownicy działu obsługi klienta firmy Horsch zawsze są gotowi do pomocy. Aby jak najszybciej rozwiązać usterki techniczne, prosimy o współpracę. Aby zapobiec zadawaniu niepotrzebnych pytań, przed nawiązaniem kontaktu z pracownikami prosimy o przygotowanie następujących danych. Numer klienta Nazwisko opiekuna klienta Nazwa i adres Model i numer seryjny maszyny Data sprzedaży oraz godziny robocze lub wydajność powierzchniowa Rodzaj problemu 31