INSTRUKCJA UśYTKOWANIA I KONSERWACJI REDUKTORÓW I MOTOREDUKTORÓW SERII: NMRV MCV NRV NMRV + NMRV PC + NMRV

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA I KONSERWACJI REDUKTORÓW I MOTOREDUKTORÓW SERII: S IS CS.

Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK

1. Schemat przekładni.

PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK

1. Schemat budowy. 2. Przechowywanie. 1. Nie przechowywać na zewnątrz, w miejscach narażonych na warunki atmosferyczne lub nadmierną wilgotność,

PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

WP Wskaźnik do pomiaru ciśnienia powietrza w układach hamulcowych i temperatury wody w układzie chłodzenia

SPRZĘGŁA ELASTYCZNE DESCH GmbH & Co. KG

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ

POULIBLOC Reduktor o montażu wahadłowym Konserwacja

NPB. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

Napęd drzwiowy DDS 54/500

S P R Z Ę G Ł SPA R E Z L Ę A G S Ł T A Y C R Z ajn a E -L o D vee j S oyc H G G mbm H b H & Co. KG sprzęgło do wałów 89

SPIS TRE Informacje ogólne...2 Rodzina reduktorów i motoreduktorów TM...3 Reduktory TM...24 Przystawki z bate PZ...33 Poł

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Warszawa, dnia r.

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORÓW OSIOWYCH

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

POMPA SMAROWNICZA TYP MPS 10

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Jonizator Antystatyczny DJ-03 DJ-02

Przycisk oddymiania RT42-PL, RT42-ST-PL

KONTROLA SPRĘśARKI UKŁADU CHŁODNICZEGO

Dla poprawnej oceny stanu technicznego maszyny konieczny jest wybór odpowiednich parametrów jej stanu (symptomów stanu)

Ćw. 4. BADANIE I OCENA WPŁYWU ODDZIAŁYWANIA WYBRANYCH CZYNNIKÓW NA ROZKŁAD CIŚNIEŃ W ŁOśYSKU HYDRODYNAMICZNYMM

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

SEPREMIUM 30. Instalacja i Instrukcja Obsługi. Separator Olej/woda 11/11


Instrukcja montaŝu i obsługi zestawu Beep&Park

SKRÓCONA INSTRUKCJA ZAINSTALOWANIA OBSŁUGI I KONSERWACJI SYSCOIL KLIMAKONWEKTORY ODŚRODKOWE

KONTROLA SPRĘśARKI UKŁADU CHŁODNICZEGO

ZAWIESZENIE GĄSIENICOWE Z500G

Przepustnica typ 756. Instrukcja obsługi. Wstęp

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO-CT. Separator Woda-Ole 09/14

i = n Jest to wyjściowa prędkość obrotowa skalkulowana wg następującego wzoru: n2 =

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:

Montaż York SB-300. Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).

znak BSE_OCTAVIA_01/2008 Dane montaŝu Schemat ogólny dodatkowego układu zasilania

MODUŁ OBROTOWY KĄTOWY. KOc INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46

1. Oznaczenia mieszarki

POMPA SMAROWNICZA MPS-10

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA

Trójfazowe silniki indukcyjne. serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych Wkładka katalogowa nr 11a

INSTRUKCJA OBSŁUGI ROTACYJNE POMPY PRÓŻNIOWE REFCO

INSTRUKCJA SERWISOWA - ZWIJADŁA SERII C10

BEZLUZOWE SPRZÊG A GERWAH Z WA EM POŒREDNIM

Wilk do mielenia mięsa TC12I i TC22

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Dane montaŝu. Schemat ogólny dodatkowego układu zasilania

Instrukcja obsługi DR i DRP Strona 1/5

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Normowe pompy blokowe

Silnik hydrauliczny wolnoobrotowy (gerotorowy) do owijarki, zamiatarki, sieczkarni, rozrzutników, wciągarki 160 cm3

Instrukcja obsługi pompy cyrkulacyjnej: IBO15-14

ZALECENIA - ŚRODKI OSTROśNOŚCI: AUTOMATYCZNA SKRZYNIA BIEGÓW AL4

Miejsce dostosowania poziomu brodzika. 4.Połączenie profili

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

HYDRANT NADZIEMNY TYPU 87 (NIEŁAMLIWY) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Warunki gwarancji dla transportera typ ETS

Informacja serwisowa

NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

Seria Jubileuszowa. Rozwiązania informatyczne. Sprężarki śrubowe Airpol PRM z przetwornicą częstotliwości. oszczędność energii. ochrona środowiska

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Wentylatory serii N. NORFI - najwyższy standard, najlepsze rozwiązania. NORFI Polska Sp. z o.o. ul. Partyzantów Sosnowiec

2 1.1 WSPÓŁCZYNNIK SERWISOWY FS INSTRUKCJA MONTAŻU SILNIKA Z PRZEKŁADNIĄ 2 MOTOREDUKTORY TYPU RMI RI MOTOREDUKTORY TYPU UMI UI U

Wentylatory serii FEM

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Stanowisko napędów mechanicznych

napęd i sterowanie maksymalna temperatura pracy C w zależności od modelu.

SEW-EURODRIVE PRZEKŁADNIE PRZEMYSŁOWE A MOTOREDUKTORY PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE PRZY ZASTOSOWANIU ICH W PRZEMYŚLE

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

TYPY STOSOWANYCH WÓZKÓW JEZDNIOWYCH Z NAPĘDEM SILNIKOWYM

LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA I NAPRAWA ELEMENTÓW UKŁADU NAPĘDOWEGO

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

SMAROWANIE PRZEKŁADNI

Przycisk oddymiania RT45, RT45-LT

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

AR46.20-P-0601CW Regulacja luzu między elementem dociskowym a zębatką

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

HELSINKI Przepływomierz Elektroniczny Stardex FM 0102

Specyfikacja techniczna

KONTROLA SPRĘśARKI UKŁADU CHŁODNICZEGO

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Obsługa łożysk. Magazynowanie

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

Instrukcja obsługi i montaŝu - PRZECZYTAĆ PRZED MONTAśEM!!!

Transkrypt:

INSTRUKCJA UśYTKOWANIA I KONSERWACJI REDUKTORÓW I MOTOREDUKTORÓW SERII: NMRV MCV NRV NMRV + NMRV PC + NMRV

MAGAZYNOWANIE Podczas transportu, naleŝy zachować szczególną ostroŝność, aby nie dopuścić do uderzenia lub upuszczenia reduktora, czego skutkiem moŝe być złamanie lub zniszczenie części zewnętrznych reduktora. Jeśli przekładnie składowane są w nieprzyjaznym środowisku atmosferycznym lub przez dłuŝszy okres czasu (2 do 4 miesięcy), aby uniknąć zniszczenia wałków oraz części gumowych, naleŝy je zabezpieczyć produktami ochronnymi i wodoodpornymi. Przed rozpoczęciem uŝytkowania przekładni, naleŝy dokonać następującego przeglądu: Sprawdzić parametry, znajdujące się na tabliczce znamionowej reduktora i/lub silnika; Sprawdzić, czy nie ma jakichkolwiek przecieków oleju Jeśli to moŝliwe, usunąć wszelkie ślady brudu z wałka i uszczelki olejowej. Jeśli uszczelka ta nie jest zanurzona w oleju, szczególnie gdy okres przechowywania jest dłuŝszy niŝ 4-6 miesięcy, powinna zostać wymieniona, poniewaŝ guma moŝe przykleić się do wałka lub nawet stracić swoje właściwości elastyczne. Przykład poprawnej instalacji koła zębatego na wałku zdawczym przekładni INSTALACJA Szczególną ostroŝność naleŝy zachować podczas montaŝu napędów, poniewaŝ nieuwaga często staje się źródłem uszkodzeń i skrócenia Ŝywotności urządzenia. Właściwy wybór typu napędu i pozycji montaŝu pozwoli uniknąć potrzeby zabezpieczenia części naraŝonych na uszkodzenia, szczególnie od wycieku oleju znajdującego się w dolnej części urządzenia. Jednak mimo ograniczenia moŝliwości uszkodzenia, mogą takie się zdarzyć. Aby chronić maszynę przed wibracjami, musi być ona solidnie umocowana na fundamencie. NaleŜy chronić reduktor przed działaniem promieni słonecznych oraz złych warunków atmosferycznych, szczególnie gdy urządzenie pracuje w osi pionowej. Upewnij się, Ŝe pokrywa zabezpieczająca wentylator nie jest niczym przykryta i silnik jest właściwie chłodzony. W przypadku, gdy temperatura powietrza jest niŝsza niŝ 5 0 C oraz wyŝsza niŝ 40 0 C, skontaktuj się z Serwisem Technicznym. Jeśli silnik często rozpoczyna pracę pod obciąŝeniem, zaleca się sprawdzenie czujnika ciepła zamontowanego wewnątrz silnika. RóŜne elementy maszyny (rolki, koła zębate, sprzęgła, itp.) muszą być osadzone na wałkach przy uŝyciu specjalnych otworów gwintowanych lub innych systemach, które zapewnią właściwą pracę bez ryzyka spowodowania uszkodzeń łoŝyska lub zewnętrznych części zestawu (rys.1) Smaruj powierzchnie, które się stykają, aby zapobiec utlenianiu lub zatarciu Przykłady poprawnego i niepoprawnego montaŝu koła zębatego na wałku głównym przekładni

Przykłady poprawnego i niepoprawnego montaŝu sprzęgła Sprzęgło powinno zostać zamontowane na głównym wałku jak najbliŝej krawędzi, tak aby nie spowodowało to zbytniego przeciąŝenia promieniowego na łoŝysku (rys.2). NaleŜy zachować szczególną ostroŝność podczas łączenia sprzęgieł i upewnić się, Ŝe zostały załoŝone tak, aby nie spowodowało to zbytniego przeciąŝenia promieniowego na łoŝysku (rys.3). Po zamontowaniu sprzęgła nie wolno dopuścić, aby farba nie dostała się do gumowych części reduktora, takich jak uszczelniacz i inne. Nie wolno ich równieŝ nigdy stosować w Ŝadnego rodzaju korkach odpowietrzników, jeśli te zostały w reduktorze zastosowane. W przypadku montaŝu reduktora z korkiem olejowymi, usuń załoŝony dla celów transportowych zamknięty kapturek i dopasuj korek do otworu odpowietrzającego, który znajduje się w dostarczonej przekładni. Kiedy przekładnia dostarczana jest bez silnika, aby upewnić się, Ŝe połączenia zostały wykonane właściwie, naleŝy przestrzegać następujących środków ostroŝności. MontaŜ silnika na kołnierzu B5 Sprawdź, czy wielkość wałka oraz kołnierza silnika pasują i mieszczą się w tolerancji standardowej klasy jakości. OstroŜnie usuń wszelkie zabrudzenia lub smary z wałka, centrując środek i czoło kołnierza. Operację montaŝu przeprowadzaj bez stosowania zbytniej siły. Jeśli jest to niemoŝliwe, sprawdź tolerancję wpustu i upewnij się, Ŝe jest poprawnie dopasowany. NałóŜ smar montaŝowy na wałek, aby zabezpieczyć go przed utlenianiem lub zatarciem. Aby zestaw pracował poprawnie, naleŝy stosować silniki dobrej jakości, pracujące bez wibracji i hałasu. Zanim reduktor zostanie zamontowany do maszyny, naleŝy sprawdzić czy wał zdawczy reduktora obraca się we właściwym kierunku. Przed zamontowaniem przekładni do maszyny, sprawdź poprzez wziernik w przekładni, czy w przekładni jest wystarczająca ilość oleju, niezbędna dla pozycji montaŝu. Uruchamianie Zestaw powinien być uruchamiany stopniowo: nie naleŝy rozpoczynać pracy reduktora z pełnym obciąŝeniem, w jakim maszyna jest w stanie pracować; wyszukaj i popraw wszelkie moŝliwe błędy, które mogłyby powstać z powodu niewłaściwego montaŝu. Od czasu gdy w przekładniach i odlewnictwie stosowane są nowoczesne techniki konstrukcyjne, aby przekładnia działała poprawnie ich regulacja nie jest konieczna. Utrzymanie części wewnętrznych w czystości oraz doskonała jakość uŝytego oleju, zapewniają ochronę części wewnętrznych na wysokim poziomie juŝ od pierwszych chwil uŝywania.

Obsługa Wysoki stopień wykończenia wewnętrznych części daje pewność, Ŝe zestaw będzie pracował przy zastosowaniu minimum obsługi. NaleŜy jednak przestrzegać reguły obsługi przekładni, takich jak: okresowe sprawdzanie czy obudowa przekładni jest czysta, szczególnie w obszarach odpowiedzialnych za chłodzenie; okresowe sprawdzanie, czy na obudowie nie ma śladów przecieku oleju, szczególnie w miejscach wokół uszczelniacza. Przekładnie, które posiadają smarowanie doŝywotnie i nie posiadają Ŝadnych otworów olejowych, nie wymagają Ŝadnej specjalnej konserwacji, oprócz tej wymienionej powyŝej. Dla innych przekładni, zaleca się niewielką konserwację i zmianę oleju po przepracowaniu 8/10,000 godzin. Wymiana oleju jest oczywiście uzaleŝniona od typu otoczenia w jakim przekładnia pracuje. Oprócz zwykłej konserwacji, której reguły zostały zawarte powyŝej upewnij się, czy korki odpowietrzników są czyste. Okresowo, za pomocą wzierników sprawdzaj czy ilość oleju jest wystarczająca. Jeśli istnieje konieczność uzupełnienia poziomu oleju, naleŝy uŝyć tego olej tego samego typu, który został zastosowany w tej przekładni lub jego odpowiednika. W przypadku wątpliwości, co do właściwości parametrów odpowiednika, zaleca się kompletnie opróŝnić komorę przekładni z oleju i przed napełnieniem jej nowym olejem, naleŝy tę komorę dokładnie umyć i usunąć resztki starego oleju. W przypadku zmiany oleju, naleŝy zastosować powyŝsze instrukcje. Rozwiązywanie problemów Jeśli podczas uruchamiania przekładni lub podczas pierwszych godzin jej pracy pojawią się jakiekolwiek problemy, naleŝy skontaktować się z jednostką serwisową Motovario.(TORMEC Reduktor tel.056 639 02 55) PoniŜsza tabela przedstawia problemy jakie mogą się pojawić, ich opis oraz sposób usunięcia. NaleŜy o niej zawsze pamiętać, jakkolwiek przedstawione w niej informacje stanowią jedynie odniesienie do problemu, poniewaŝ wszystkie napędy produkowane przez Motovario są gruntownie testowane i sprawdzane zanim opuszczą fabrykę. NaleŜy pamiętać, Ŝe naruszenie modułu przekładni bez wcześniejszej autoryzacji ze strony Motovario (TORMEC Reduktor), jednocześnie uniewaŝnia gwarancję i często powoduje utratę moŝliwości stwierdzenia powodów wady lub występującego błędu.

PROBLEM POWÓD DZIAŁANIE 1 DZIAŁANIE 2 Silnik nie startuje Brak prądu. Sprawdź, czy jest prąd. Wymień silnik elektryczny. Uszkodzony silnik. Niewłaściwa wielkość silnika. NatęŜenie prądu pobierane przez silnik jest większe niŝ na tabliczce znamionowej. Niewłaściwa wielkość silnika. Sprawdź zastosowanie. Zamień silnik elektryczny i, jeśli to konieczne, zamień reduktor na właściwy. Temperatura silnika jest bardzo wysoka. Temperatura reduktora jest bardzo wysoka. Niewłaściwa prędkość obrotowa głównego wałka zdawczego. Przecieki oleju na uszczelniaczu. Wyciek oleju na łączeniu. Wałek zdawczy obraca się z niewłaściwą stronę. Sporadyczny dźwięk dochodzący z przekładni. Z przekładni sporadycznie wydobywają się jakieś dźwięki. Jękliwy hałas z napędu przekładni. Silnik elektryczny wibruje. Uszkodzony silnik. Zła wielkość silnika. Niewłaściwy montaŝ silnika. Źle dobrana wielkość reduktora. Pozycja montaŝowa w niewłaściwej kolejności. Niewłaściwe zamocowanie silnika. Niewłaściwy współczynnik redukcji. Niewłaściwa biegunowość silnika. Wadliwy uszczelniacz. Uszkodzony uszczelniacz podczas transportu. Uszkodzony wałek silnika. Zbyt cienka uszczelka lub uszkodzony O-ring. Niewłaściwe podłączenie silnika elektrycznego. Uszkodzone koło zębate przekładni. Zanieczyszczenia w środku przekładni. Niepoprawnie zamocowane łoŝysko. Koła zębate przekładni nie zazębiają się. Niewystarczająca ilość oleju. SprzęŜenie na podłączeniu sprzęgła. Sprawdź zastosowanie. Sprawdź zastosowanie. Sprawdź współczynnik redukcji. Sprawdź biegunowość silnika. Wymień uszczelniacz. Napraw wałek silnika (jeśli to moŝliwe). Wymień uszczelkę lub O-ring. Zamień 2 fazy podłączenia prądu. Jeśli nie słychać Ŝadnych dźwięków z przekładni, to działa poprawnie. Jeśli nie słychać Ŝadnych dźwięków z przekładni, to działa poprawnie. Sprawdź ilość oleju w przekładni. Sprawdź tolerancję geometryczną kołnierza na silniku elektrycznym. Sprawdź tolerancję geometryczną wpustu na wałku silnika. Zamień silnik elektryczny i, jeśli to konieczne, zamień reduktor na właściwy. Popraw warunki pracy urządzenia: pozycję montaŝową i/lub poziom oleju. Zamień reduktor i/lub silnik elektryczny. Wymień część lub zwróć reduktor do Motovario.(TORMEC Reduktor) Zwróć urządzenie do Motovario. (TORMEC Reduktor) Jeśli podczas pracy przekładni, słychać jakieś mogące mieć znaczenie dźwięki, zwrócić przekładnię do Motovario. Jeśli podczas pracy przekładni, słychać mające znaczenie dźwięki, zwrócić przekładnię do Motovario. (TORMEC Reduktor) Zwróć przekładnię do Motovario. (TORMEC Reduktor) Wymień silnik elektryczny.

Stosowanie w warunkach krytycznych Parametry wydajności urządzeń zaprezentowanych w katalogu, dotyczą montaŝu dla pozycji B5 lub podobnych, np. takich, w których w pierwszym etapie montaŝu, części nie są całkowicie zanurzone w oleju. Dla innych pozycji montaŝu i/lub szczególnych prędkości wejściowych, naleŝy się odnieść do tabeli, która określa róŝne warunki krytyczne w odniesieniu do kaŝdego rozmiaru reduktora. Konieczne jest takŝe wzięcie pod uwagę kontaktu telefonicznego z Serwisem Technicznym w celu oceny poniŝej wymienionych warunków dla uŝytkowania przekładni: - zwiększanie prędkości - uŝywanie w warunkach niebezpiecznych dla ludzi - praca w warunkach szczególnie wysokiego poziomu bezwładności - uŝywanie przekładni jako wyciągarki - warunki wysokiej spręŝystości dynamicznej na obudowie przekładni - w miejscach gdzie temperatura jest mniejsza niŝ 5 0 C i większa niŝ 40 0 C. - uŝywanie w agresywnym środowisku chemicznym - uŝywanie w środowisku o duŝym stęŝeniu soli - montaŝ w pozycjach nieprzewidzianych w katalogu - uŝywanie w środowisku radioaktywnym - uŝywanie w warunkach ciśnienia innych niŝ ciśnienie atmosferyczne Unikanie warunków, gdzie wymagane jest nawet częściowe zanurzenie reduktora. Maksymalny moment obrotowy (*), który reduktor przekładni moŝe osiągnąć nie powinien przekroczyć dwukrotności nominalnego momentu obrotowego (fs = 1), określonego w tabeli wydajności przewidzianych dla chwilowego przesilenia spowodowanego rozpoczęciem pracy z pełnym ładunkiem, hamowaniem, szarpnięciem czy z innych powodów, szczególnie dynamicznych. SMAROWANIE W przypadku uŝywania przekładni w temperaturze otoczenia trudnej do przewidzenia w tabeli, skontaktuj się z Serwisem Technicznym. W przypadku występowania temperatury mniejszej niŝ -30 0 C lub ponad +60 0 C, konieczne jest uŝycie uszczelniaczy o specjalnych właściwościach. Dla pracy w specjalnych warunkach, gdzie temperatura jest niŝsza niŝ 0 0 C, naleŝy pamiętać; 1. Stosowane silniki powinny być dostosowane do pracy w trudnych warunkach atmosferycznych 2. Napięcie prądu silnika elektrycznego powinno być wystarczające w przypadku, gdy zapotrzebowanie zostanie przekroczone z powodu wyŝszego momentu obrotowego. 3. W przypadku reduktorów w obudowie stalowej, naleŝy zwrócić szczególną uwagę na wpływ obciąŝenia przekładni, poniewaŝ praca w tej obudowie w temperaturze niŝszej niŝ -15 0 C moŝe spowodować problem zuŝycia. 4. Podczas pierwszych przeglądów, mogą pojawić się problemy z naoliwieniem z powodu wysokiego poziomu lepkości dobranego oleju i zanim obciąŝy się reduktor pracą, naleŝy pozwolić na pracę bez obciąŝenia przez kilka minut. Olej mineralny naleŝy wymienić po przepracowaniu około 10000 godzin. Okres ten zaleŝy od rodzaju oraz warunków pracy w jakich przekładnia pracuje. Dla przekładni dostarczonych bez korków olejowych, olej jest doŝywotni i nie ma potrzeby jego zmiany. A warunki nie polecane B sprawdź warunki i/lub zadzwoń do serwisu technicznego

Pozycje montaŝu Korek wlewu oleju / Odpowietrznik Korek poziomu oleju Korek spustu oleju.

Tabela ilości oleju NMRV [ l. ] - Przekładnie wielkości mechanicznej 025-030 - 040-050 - 063-075 - 090-105 dostarczamy zalane oleje syntetycznym IP TELIUM VSF, napędy te są. bezobsługowe i nie wymagają wymiany oleju, przystosowane są do kaŝdej pozycji pracy.. Przekładnie rozmiar 075 i 090 nie powinny być montowane w pozycji montaŝu V5 i V6 bez wcześniejszej konsultacji z naszym Biurem Technicznym, który określi optymalne warunki smarowania. - Przekładnie wielkości mechanicznej 110 i 130 dostarczamy zalane olejem mineralnym IP MELLANA OIL 220.. - Zamawiając przekładnie rozmiar 110 i 130 obowiązkowo naleŝy wskazać pozycję pracy jeśli jest ona inna niŝ B3. - Przekładnie serii NMRV 110 i130 są wyposaŝone w korki wlewu, spust oraz wziernik oleju. Przed montaŝem przekładni naleŝy wykręcić zaślepkę zainstalowaną na czas transportu i w to miejsce wstawić odpowietrznik. - Przekładnia Motovario zalana olejem syntetycznym moŝe pracować w temperaturze zewnętrznej w zakresie od -25 C do +50 C. Tabela ilości oleju PC [ l. ] - Przekładnie walcowe redukcji wstępnej dostarczamy zalane oleje syntetycznym IP TELIUM VSF, napędy te są. bezobsługowe i nie wymagają wymiany oleju, przystosowane są do kaŝdej pozycji pracy. - Smarowanie przekładni PC i NMRV jest nie zaleŝne. - Przekładnia Motovario zalana olejem syntetycznym moŝe pracować w temperaturze zewnętrznej w zakresie od -25 C do +50 C.

Tabela zamienników

Dystrybutor: Qnisz ING tel./fax. +48 750 51 36 tel. +48 497 91 90 tel. +48 374 04 97 kom. +48 508 100 781