Program obejmuje 256 godzin zajęć (dwa semestry) po 128 godzin w semestrze.



Podobne dokumenty
PROGRAM NAUCZANIA NA STUDIACH PODYPLOMOWYCH WIEDZA O ROSJI WSPÓŁCZESNEJ. I. WYMAGANIA OGÓLNE (w tym wymagany poziom wykształcenia wyższego)

Ilość godzin. Cena za godzinę. Nazwa kursu Poziom Uzyskane umiejętności. B1.1 Wyrównawcze. B2 Konwensatoria. Angielski TOLES

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

Wydział Nauk o Zdrowiu i Nauk Społecznych KIERUNEK FILOLOGIA SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA ROSYJSKA studia stacjonarne licencjackie (I stopnia) Specjalizacje:

Kierunek: filologia Specjalność: filologia rosyjska - oferta dla kandydatów rozpoczynających naukę języka rosyjskiego od podstaw

Tłumaczenie w biznesie i turystyce

CZYTANIE: Zdefiniuj trudności? PISANIE: Do kogo? Zdefiniuj trudności

PROGRAM STUDIÓW PODYPLOMOWYCH I. INFORMACJE OGÓLNE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Filologia specjalność język biznesu angielski

Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język niemiecki B2-3s. Kod Punktacja ECTS* 4

Opis modułu kształcenia

Sylabus. Praktyka 2: rok II, semestr III Praktyka 3: rok II, semestr III

KARTA PRZEDMIOTU. 12. PRZEDMIOTOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA Odniesienie do kierunkowych efektów kształcenia (symbol)

KARTA PRZEDMIOTU. 12. PRZEDMIOTOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA Odniesienie do kierunkowych efektów kształcenia (symbol) WIEDZA

Język biznesu I - opis przedmiotu

Opis kierunku studiów.

STUDIA PODYPLOMOWE. Administrowanie kadrami i płacami (miejsce:wrocław) Komunikacja społeczna i public relations (miejsce: Wrocław)

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

OFERTA PŁATNYCH KURSÓW DOKSZTAŁCAJĄCYCH W SJO W SEMESTRZE LETNIM 2016/2017

Język rosyjski w przedsiębiorstwie Kod przedmiotu

Cele i założenia modułu. Wymagania wstępne

MINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW MISH od roku akademickiego 2016/2017

PRAKTYKI ZAWODOWE W INSTYTUCIE FILOLOGII SŁOWIAŃSKIEJ

Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język niemiecki B2-2s. Kod Punktacja ECTS* 3

Uniwersytet Łódzki. Wydział Ekonomiczno-Socjologiczny. Instytut Finansów PROGRAM KSZTAŁCENIA STUDIÓW PODYPLOMOWYCH FINANSE W PRAKTYCE

ENGLISH FOR BUSINESS, LAW AND ADMINISTRATION

CELE PRAKTYKI ZAWODOWEJ

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. stacjonarne. I stopnia III. Katedra Języka Biznesu. dr Marek Zasempa. ogólnoakademicki. kierunkowy

Łączna liczba godzin: 90

Dokumenty w handlu zagranicznym Kod przedmiotu

KARTA KURSU Kierunek: Turystyka historyczna. Studia pierwszego stopnia, rok 3, semestr 1. Dr Wiktoria Kudela-Świątek

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4

SYLABUS PRZEDMIOTU (Wydział Artystyczny)

PROGRAM PRAKTYK ZAWODOWYCH NA KIERUNKACH

ZAŁĄCZNIK DO PRZEDMIOTOWEGO SYSTEMU OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI ZAWODOWY

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Praktyczne tłumaczenie tekstów biznesowych i prawniczych Angielski Język Biznesu

Wyższa Szkoła Hotelarstwa i Gastronomii w Poznaniu SYLABUS

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów ogólnych Angielski Język Biznesu

KARTA PRZEDMIOTU. M4/3/22 Międzynarodowe standardy w w języku polskim Nazwa przedmiotu. Art of guiding USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do biznesu. Filologia. stacjonarne. I stopnia. Katedra Języka Biznesu. ogólnoakademicki.

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Obsługa ruchu turystycznego. 2. KIERUNEK: Turystyka i Rekreacja. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopień

KARTA PRZEDMIOTU. 12. PRZEDMIOTOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA Odniesienie do kierunkowych efektów kształcenia (symbol) WIEDZA P_W 01

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Turystyka i rekreacja. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia

STUDIA PODYPLOMOWE KSZTAŁCENIA TŁUMACZY JĘZYKA ROSYJSKIEGO I N F O R M A C J A

45 h wykład, 15 h laboratorium 6 ECTS egzamin, zal. z oceną Przedmioty z zakresu nauk podstawowych

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Praktyczne zastosowania j. angielskiego w organizacjach ponadnarodowych Angielski Język Biznesu

Załącznik Nr 4. Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE

Program studiów. Ogólna charakterystyka studiów Instytut Nauk Humanistycznych i Społecznych

3 sem. ćw.lab./ćw.prow. w jęz. obcym/ semin.dypl. ECTS w. ćw. ćw. A. Moduły przedmiotowe kształcenia ogólnego

Załącznik nr 5 KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Praktyczna Nauka Języka Angielskiego - Czytanie z leksyką

Opis modułu kształcenia

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 12 zaliczenie z oceną

KARTA PRZEDMIOTU. Kod przedmiotu Język angielski w pracy w języku polskim Nazwa przedmiotu

PODYPLOMOWE STUDIA KSZTAŁCENIA TŁUMACZY JĘZYKA ROSYJSKIEGO

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2016/2017. Wydział Filologiczny

Załącznik Nr 1 KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Obsługa ruchu turystycznego

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Włodzimierz Kędziorek

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Akademia Dziedzictwa. Strona 1

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Terminologia specjalistyczna w komunikacji międzynarodowej Angielski Język Biznesu

Program kształcenia stacjonarnych studiów doktoranckich na kierunku Historia realizowany na Wydziale Nauk Historycznych i Społecznych UKSW

Program studiów. Ogólna charakterystyka studiów STUDIA STACJONARNE

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2011/2012. Wydział Filologiczny

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Języki obce w Turystyce, Hotelarstwie i Gastronomii.

Język angielski 3 - opis przedmiotu

Karta Opisu Przedmiotu

Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet Wrocławski

Program studiów. Ogólna charakterystyka studiów HISTORIA SZTUKI STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA OGÓLNOAKADEMICKI NAUKI HUMANISTYCZNE STUDIA STACJONARNE

ćw.lab./ćw.prow. w jęz. obcym/ semin.dypl. ECTS w. ćw. ćw. A. Moduły przedmiotowe kształcenia ogólnego, w tym ogólnouczelniane

KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: PRAKTYKI ZAWODOWE. 2. KIERUNEK: Bezpieczeństwo Narodowe

Status przedmiotu: a) przedmiot ogólnouczelniany b) stopień II, rok II c) stacjonarne Cykl dydaktyczny: semestr letni jęz.

SYLABUS. WyŜsza Szkoła Prawa i Administracji w Przemyślu Zamiejscowy Wydział Prawa i Administracji w Rzeszowie

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA OBSŁUGA INFORMATYCZNA W HOTELARSTWIE. kl. IIT i IIIT rok szkolny 2015/2016

I. KWALIFIKACJE ABSOLWENTA (profil absolwenta i cele kształcenia)

SYLABUS. WyŜsza Szkoła Prawa i Administracji w Przemyślu Wydział Administracji. 1. Kierunek: administracja

JĘZYK ANGIELSKI Corporate Language Trainigs - szkolenia językowe dla firm.

SZCZEGÓŁOWY PLAN ZAJĘĆ INSTYTUT FILOLOGII SŁOWIAŃSKIEJ

II MODUŁY KSZTAŁCENIA WSKAŹNIKI ILOŚCIOWE - Punkty ECTS w ramach zajęć: Przedmioty/moduły. suma 2,0 1,2 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0

Warszawa, dnia 27 lipca 2016 r. Poz. 37

KARTA KURSU. Jezyk angielski B2-2s. English B2-2s. Kod Punktacja ECTS* 3. mgr Anna Fertner

Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet Wrocławski

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów użytkowych Angielski Język Biznesu

I. Postanowienia ogólne

OFERTA PŁATNYCH KURSÓW DOKSZTAŁCAJĄCYCH W SJO W SEMESTRZE ZIMOWYM 2017/2018

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

KARTA PRZEDMIOTU 2. KIERUNEK: BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE, STUDIA STACJONARNE

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Politologia. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia

OFERTA PŁATNYCH KURSÓW DOKSZTAŁCAJĄCYCH SJO W SEMESTRZE LETNIM 2013/14

Program zajęć językowych

Podhalańska Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Targu

ZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA. 1. Odniesienie efektów obszarowych do efektów kierunkowych

KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: POLITYKI SZCZEGÓŁOWE UNII EUROPEJSKIEJ 2. KIERUNEK: POLITOLOGIA 3. POZIOM STUDIÓW: I STOPNIA

Ramowy Program Studiów Kierunek: Kulturoznawstwo Studia I stopnia: stacjonarne. Pensum: 180 ECTS i 1810 godz

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów ogólnych Angielski Język Biznesu

PRZYGOTOWANIE PEDAGOGICZNE

2, semestr III 2, semestr III Forma zajęć i liczba godzin dydaktycznych 8 wymagających bezpośredniego

Transkrypt:

STUDIUM PODYPLOMOWE JĘZYK ROSYJSKI W BIZNESIE I TURYSTYCE Organizator: Instytut Rusycystyki UŁ Założenia ogólne: Zorganizowanie Studium Podyplomowego Język rosyjski w biznesie i turystyce to wyjście naprzeciw zainteresowaniom studentów i absolwentów różnych typów studiów, którzy pragną uzupełnić swoje umiejętności językowe z języka rosyjskiego w zakresie biznesu i turystyki oraz podwyższyć poziom wiedzy z normatywnego języka rosyjskiego XXI wieku, co powinno znacznie ułatwić absolwentom pracę we wszelkiego rodzaju firmach handlowych oraz turystycznych. Podstawowym celem studiów jest językowe przygotowanie słuchacza do pracy w handlu i turystyce. W ramach programu otrzyma on możliwość wzbogacenia swoich kompetencji językowych, aby mógł swobodnie pracować w przedsiębiorstwach zajmujących się współpracą z rosyjskojęzycznym partnerem. Jednocześnie uczestnicy Studium otrzymają zapas aktualnej wiedzy o życiu, zwyczajach, etykiecie, mentalności współczesnych Rosjan, co ułatwi im nawiązanie kontaktów handlowych i prywatnych ze Wschodem, zrozumienie współczesnych realiów swoich potencjalnych kontrahentów. Po skończonych studiach absolwenci będą potrafili swobodnie prowadzić zarówno ustne, jak i pisemne pertraktacje w języku rosyjskim w biznesie i turystyce. Oferowane treści programowe ułatwią słuchaczom pracę, np. specjalisty do spraw współpracy z Rosją i Wschodem w firmach handlowych, czy przewodników turystycznych. Wszystkie zajęcia w Studium prowadzone są po rosyjsku w formie wykładów i konwersatorium, aby uczestnicy mogli zdobyć jak najwięcej konkretnej i przydatnej w pracy zawodowej wiedzy. Program obejmuje 256 godzin zajęć (dwa semestry) po 128 godzin w semestrze. 1

Treści programowe poszczególnych przedmiotów nauczania Język rosyjski w biznesie Cykl zajęć z języka rosyjskiego w biznesie ma na celu zapoznanie słuchaczy z zasadami prowadzenia działalności gospodarczej i handlowej między firmami i organizacjami z Polski i Rosji oraz krajami postsowieckimi, pomoc słuchaczom w opanowaniu i doskonaleniu współczesnego języka komunikacji międzynarodowej w sferze gospodarki, analizy rynku, marketingu, logistyki, finansów i bankowości, polityki kredytowej, ubezpieczeń podmiotów gospodarczych, a także przepisów kodeksów handlowych i celnych. Zajęcia będą prowadzone w oparciu o autentyczne rosyjskie dokumenty handlowe, bankowe, celne, ubezpieczeniowe oraz transportowe, tekstów przepisów uchwał Federacji Rosyjskiej w dziedzinie przedsiębiorczości, a także autorskich materiałów dydaktycznych. W ramach kursu przewidziany jest blok dotyczący rodzajów i zasad sporządzania korespondencji służbowej i handlowej według rosyjskich standardów uwzględniając poszczególne założenia strategii oraz etapy działalności firmy. Wśród zagadnień komunikacji interkulturowej znajdą się wyjazdy służbowe (organizacja, środki transportu, orientacja w mieście, hotel, diety delegacyjne, płatności, dokumenty, wyżywienie), a także ćwiczenia praktyczne z zakresu prowadzenia negocjacji handlowych (z uwzględnieniem mentalności narodowej, cech osobowościowych partnerów, mowy ciała itp.), wystąpień z prezentacjami firmy, towaru/usługi itd. Język rosyjski w turystyce Na zajęciach słuchacze Studium poznają szczegółową leksykę związaną z szeroko pojętymi tematami dotyczącymi turystyki, hotelarstwa, gastronomii, organizacji wyjazdów służbowych oraz pilotażu wycieczek zagranicznych. W ramach kursu przedstawiane są ogólne zasady świadczenia usług turystycznych 2

w Rosji, załatwianie formalności wizowych i zagadnienia związane z przekraczaniem wschodniej granicy, przygotowaniem wszelkich wymaganych dokumentów służbowych, zawieraniem umów z kontrahentami z branży turystycznej, pertraktacji koniecznych podczas rezerwacji miejsc w hotelach, restauracjach itd. Poza tym zajęcia przewidują przygotowanie słuchaczy do planowania tras turystycznych w Rosji oraz przyswojenie leksyki z zakresu architektury, malarstwa i sztuki, która pozwoli im pełnić rolę tłumacza podczas zwiedzania muzeów i prezentowania zabytków. Na zajęciach z języka rosyjskiego związanych z turystyką prezentowane są formularze oryginalnych rosyjskich dokumentów używanych w turystyce w Rosji. Język potoczny w sferze biznesu i turystyki Znajomość języka potocznego jest niezbędna dla każdego, kto chciałby swobodnie poruszać się w językowych realiach współczesnej Rosji oraz zrozumieć to, co próbuje ukryć rozmówca, licząc na brak znajomości tej sfery języka przez cudzoziemca. Celem tego kursu jest przygotowanie słuchaczy do rozumienia nie tylko potocznego języka rosyjskiego, ale i żargonu, slangu rosyjskiego. Zajęcia stworzą słuchaczom możliwość poprawnego klasyfikowania leksyki i frazeologii, zrozumienie stosowności jej użycia w różnych sytuacjach życiowych. Zajęcia polegają również na analizie tekstów pisanych, mówionych, rozwiązywaniu złożonych problemów językowych, które powstają podczas biznesowych i turystycznych kontaktów z Rosjanami. Rosyjska mentalność i zachowania językowe Kurs zawiera różnorodną tematykę związaną ze sposobami komunikowania się i zachowania się Rosjan i Polaków w rozmaitych sytuacjach życiowych. Celem zajęć jest zapoznanie słuchaczy z mentalnością Rosjan, która uwarunkowana jest przez ich historię oraz kulturę, znajdując swoje obicie w ich języku i tradycjach. Dzięki zajęciom uczestnicy Studium zyskają możliwość lepszego zrozumienia rosyjskich partnerów w biznesie oraz branży turystycznej, poznają specyfikę oficjalnego języka rosyjskiego, stosowanego podczas prowadzenia pertraktacji z Rosjanami, zyskają też możliwość zrozumienia odmiennych zachowań Rosjan, 3

poznania rosyjskiego savoir vivre. Wszystko to pozwoli im łatwiej odnaleźć się w konkretnym środowisku językowym i różnorodnych sytuacjach podczas pobytów w Rosji oraz przyjmowania Rosjan w Polsce. Normatywny język rosyjski Kurs oferuje możliwość zapoznania się z szeregiem interesujących aktualnych problemów związanych z realiami życia codziennego, wydarzeniami w sferze kultury, sportu, polityki i in. aspektów współczesnej Rosji, jako podstawy do konwersacji oraz wypowiedzi pisemnych w języku rosyjskim. Przewidywane jest korzystanie na zajęciach z aktualnej prasy rosyjskiej, wybranych audycji rosyjskich stacji telewizyjnych i radiowych, zasobów rosyjskiego Internetu (Runetu), co sprzyja treningowi różnorodnych sprawności językowych (rozumienie ze słuchu, czytanie ze zrozumieniem, mówienie, pisanie i in.) Celem zajęć jest wypracowanie biegłości w rozumieniu i posługiwaniu się normami współczesnego języka rosyjskiego w mowie i piśmie, ze szczególnym uwzględnieniem rozumienia języka mediów rosyjskich oraz wzbogacenia swojego leksykonu przez najnowsze słownictwo z różnych dziedzin. Zajęcia mają również na celu korygowanie ewentualnych typowych dla polskiego audytorium błędów językowych ze zwróceniem szczególnej uwagi na kulturę posługiwania się językiem rosyjskim w aspekcie porównania z językiem polskim (ujęcie kontrastywne). Ten rodzaj zajęć daje słuchaczowi możliwość zarówno uzupełnienia wiedzy językowej i merytorycznej, dotyczącej współczesnej Rosji, jak i wyćwiczenia konkretnych umiejętności, a także wymiany myśli w języku obcym. Wybrane zagadnienia z kultury i najnowszej literatury rosyjskiej Celem zajęć jest zapoznanie słuchaczy ze specyfiką kultury i literatury rosyjskiej po 1991 roku, która uległa znaczącym transformacjom ze względu na przemiany społeczne i polityczne w Rosji. Kurs przewiduje prezentację nowych kierunków w sztuce oraz literaturze, takich jak, np. postmodernizm, neorealizm, neoklasycyzm czy współczesny rosyjski naturalizm. Uczestnicy zajęć otrzymują możliwość poznania wybranych utworów, dzieł sztuki, które utrwaliły przemiany obyczajowe i mentalne Rosjan. Pozwoli to 4

słuchaczom lepiej zrozumieć istotę życia kulturalnego i literackiego w Rosji, gdyż przedmiotem studiów będą tacy autorzy, jak np.: W. Tokariewa, L. Pietruszewska, T. Tołstoj, S. Dowłatow, B. Akunin i inni. Stworzy to możliwość swobodnej konwersacji z Rosjanami o najbardziej znanych i liczących się obecnie twórcach, co może korzystnie wpływać na charakter kontaktów zawodowych i osobistych. 5