Redaktorzy Paula i Filip donoszą o karnawale bezpośrednio z ulicy. Przy tym odkrywają róznorodność kostiumów i bogactwo dialektów.



Podobne dokumenty
Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 10 - Wywiad z królem Ludwigiem

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 08 - Wyjaśnienie kim jest nieznajomy

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 06 - Jak zmarł król Ludwig?

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 05 - Król Ludwig żyje

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 11 - Gadająca sowa

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 13 - Różany poniedziałek

Filip udaje się w drogę do Berlina. Ale nie odbywa się to tak, jak sobie wyobrażał. Kiedy pogoda płata mu figla, przedstawiają się pewne osoby...

Zlecenie do poszukiwań nad morzem schodzi się w Radiu D z nieznośnym upałem. Paula i Filip udają się do Hamburga. Ponoć pływa tam w porcie rekin.

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 25 - Pozdrowienie statków

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 12 - Poczta od słuchaczy

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 04 - Czekanie na nowego kolegę

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 09 - Muzyka dla Ludwiga

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 17 - Kręgi w zbożu

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 19 - Oszustwo zostaje zdemaskowane

Ikar tragiczny bohater z mitologii greckiej fascynuje oboje dziennikarzy. Czy słuchacze wiedzą, kim był Ikar? Paula i Filip opowiedzą jego historię.

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 23 - Nurek z płetwą rekina

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 24 - Gazeta hamburska

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 22 - Zaginiony surfer

Paula i Filip usiłują wyjaśnić tajemnicę kręgów i obserwują pole. Jednak odkrycie, jakiego dokonują, nie ma nic wspólnego z działaniem kosmolutków.

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 02 - Telefon z Radia D

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 26 - Pożegnanie Ayana

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 20 - Sonda opinii wśród słuchaczy

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 07 - Ludwig, bajkowy król

COMPUTER: Misja Berlin. 13 sierpnia 1961, osiemnasta piętnaście. Na rozwiązanie zagadki masz tylko 40 minut.

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 01 - Odwiedziny na wsi

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 2006, dziesiąta czterdzieści. Zostało ci 70 minut i tylko jedna szansa. Musisz się spieszyć. Kto cię śledzi?

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Jedenasta zero pięć. Masz 65 minut by wypełnić misję.

Unterricht 1. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada Dwudziesta trzydzieści pięć. Masz 15 minut, by ukończyć misję. Ale musisz oglądać się za siebie.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 11 Bar szybkiej obsługi

COMPUTER: Misja Berlin. 13 sierpnia 1961, osiemnasta zero pięć. Zostało ci tylko 50 minut. Masz sporo podpowiedzi. Ale czy możesz na nich polegać?

Sprachenschule Fokus. Ich heiße Anna. Sprachenschule Fokus. Sprachenschule Fokus. Ich komme aus Polen. Sprachenschule Fokus. Wo liegt Szczecin?

COMPUTER: Misja Berlin. 13 siepnia, rok Siedemnasta pięćdziesiąt pięć. Masz 60 minut, aby zakończyć

COMPUTER: Misja Berlin, 13 siepnia Osiemnasta zero zero. Masz tylko 55 minut, by ocalić Niemcy.

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 2006 roku, dziesiąta piętnaście. Masz jeszcze 2 szanse i 100 minut, by ocalić Niemcy. Ale masz wskazówkę:

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße

1 Hallo, das bin ich!

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 20 Od czasu do czasu

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Dziesiąta czterdzieści pięć. Masz jeszcze 65 minut i jedną szansę.

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 14 - Czarownice w Szwarcwaldzie

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 2006, dwunasta zero pięć. Zostało ci tylko 5 minut. Jakiej muzyki musisz się trzymać?

Czas staje się coraz cenniejszy. Anna żegna się z Paulem i powraca do 9 listopada 2006 roku. Zostało jej już tylko pięć minut. Czy zdąży?

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Können Sie mir bitte helfen?

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI

Kościół okazuje się miejscem olśnienia. Pastor wyjaśnia, że melodia stanowi klucz do wehikułu czasu. Ale o jakiej maszynie mówi pastor?

ANNA UND DIE ANDEREN AVATARE: Cześć jestem Marcin. Cześć, tutaj Daniel. Halo jestem Anna, chciałbyś ze mną zagrać? Hmm Anna.

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Hueber. Deutsch als Fremdsprache. Hörkurs Deutsch für Anfänger. Audio Kurs niemiecki dla początkujących. Deutsch Polnisch.

ETAP USTNY. Karta oceny ucznia. Imię i nazwisko. Numer zestawu. 1. Krótka reakcja językowa. 2. Opis obrazka. 3. Rozmowa na zadany temat.

auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit

arbeiten Auf Wiedersehen! bitten um Buch (das), die Bücher danken für H l a lo! Haus (das), die Häuser kein Lehrer (der), die Lehrer

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Dziesiąta zero pięć. Masz do wykorzystania 125 minut i trzy szanse. Znalazłaś wiadomość:

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Dziesiąta pięćdziesiąt pięć. Masz jeszcze 65 minut i jedną szansę.

Nacht (die); die Nächte

ROZKŁAD MATERIAŁU NA PIERWSZY SEMESTR ROKU SZKOLNEGO 2016/2017

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada Dwudziesta trzydzieści. Masz 30 minut, aby ocalić Niemcy. Teraz twój ruch.

Niemiecki. Rozmówki w podróży FRAGMENT

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

1 / L1 / TEMAT: Hallo! Mein Name ist Klaus

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 2006, jedenasta czterdzieści. Aby zakończyć misję I zdobyć skrzynkę masz 40 minut.

Użytkownik:, Data:

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 2006; dziesiąta dwadzieścia pięć. Masz 90 minut i dwie szanse. Wydaje się, że ktoś już wie o tobie.

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Lekcja 6. Zdania z poprzedniej lekcji

SCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,

SCENARIUSZ ZAJĘĆ KOŁA NAUKOWEGO LINGWISTYCZNEGO prowadzonego w ramach projektu Uczeń OnLine

JĘZYK NIEMIECKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Dział/Treści programowe. Wymagania edukacyjne

Ich bin so allein SCENARIUSZ LEKCJI

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Marzenia uskrzydlają... Historia Dedala i Ikara

WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY IV i V SZKOŁY PODSTAWOWEJ

Szczegółowe kryteria oceniania z języka niemieckiego dla klasy 6. Szkoły Podstawowej Program autorski: Łukasz Pikus

Karta monitorowania realizacji podstawy programowej

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Dziesiąta trzydzieści. Zostało ci 75 minut, dwie szanse. Masz też podpowiedzi:

Langenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Język niemiecki

Klasse! Super! Toll! 1 Język niemiecki dla gimnazjum 1 godz. w tygodniu ok. 40 godz. lekcyjnych na rok

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 05 Chyba gdzieś już się spotkaliśmy, prawda?

Alex bei der Schneekönigin

FOLGE 7 Die erste Einladung (Pierwsze zaproszenie)

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Użytkownik:, Data:

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Treści nauczania wymagania szczegółowe. Guter Start!

Plan wynikowy do podręcznika ABCDeutsch. Nowa edycja dla klasy 3

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego w klasie VII. Nauczyciel: mgr Lucjan Zaporowski. Rozdział 1. zna alfabet, zgłasza swoją obecność lekcji,

Wir suchen die Ostereier

Scenariusz lekcji języka niemieckiego

COMENIUS PROJEKT ROZWOJU SZKOŁY. Sezamie, otwórz się! - rozwijanie zdolności ucznia i myślenia uczniów.

ROZKŁAD MATERIAŁU NA JEDNOSTKI LEKCYJNE. #trends cz. 1

Transkrypt:

Lekcja 15 - Kostiumy karnawałowe Redaktorzy i Filip donoszą o karnawale bezpośrednio z ulicy. Przy tym odkrywają róznorodność kostiumów i bogactwo dialektów. Po powrocie do redakcji mści się na i ku zdumieniu wszystkich wykorzystuje przy tym karnawałowe zwyczaje. Później donosi z FIlipem o orginalnych karnawałowych kostiumach. Spotykają Papageno z mocartowskiej opery Czarodziejski flet i Ikara, greckiego bohatera mitycznego. i Filip poznają w czasie kanawału osoby z różnych regionów i ich dialekty, którym można się przyjrzeć bliżej. Manuskript der Folge 15 Szene 1: In der Redaktion Compu, du bist sehr chic. mit Krawatte. Was ist heute los? Heute ist Karneval, Karneval... Das war doch sehr lustig. Sehr witzig,. Und das ist auch sehr lustig, oder? Schnipp, schnapp, schneck ist die Krawatte weg. Nein, Hilfe! Hilfe! Na, schon gut, okay. Das war nicht sehr lustig. Deutsche Welle i Instytut Goethego prezentują: Radio D kurs niemieckiego dla początkujących. Autor Herrad Meese. Witam serdecznie na piętnastej lekcji kursu niemieckiego dla początkujących Radio D. W poprzedniej lekcji doszło spłatał nie lada figla Pauli. Chąc odpłacić mu pięknym za nadobne, też postanowiła mu zgotować niespodziankę. Posłuchajmy teraz razem scenki, rozgrywającej się w redakcji Radia D. Seite 1 von 8

Entschuldigung. Entschuldigung. Ich spendiere eine Pizza. und Eine? Eulalia Rache ist süß Schnipp, schnapp, schneck ist die Krawatte weg. Das war doch sehr lustig. Nein, Hilfe! Hilfe! Schon gut, okay. Das war nicht sehr lustig. Entschuldigung. Ich spendiere eine Pizza. Eulalia Rache ist süß. No, to poszło naprawdę błyskawicznie! obcięła owi nożyczkami jego krawat po niemiecku KRAWATTE. Na tydzień przed ostatkami, w tak zwany babski comber, w wielu częściach Niemiec panie biorą odwet nad płcią brzydką i obcinają im nożyczkami krawaty. Pauła skorzystała z tego zwyczaju w inny dzień. Dlaczego? Bo ma z em swoje babskie porachunki. Trzeba przyznać, że zna się na żartach, bo nie obraził się na Paulę. Mało tego! Powiedział, że to było bardzo zabawne. Udawał, że jest przerażony, kiedy zobaczył Paulę z nożyczkami w ręku, a potem ją przeprosił. Za co? Czy domyślają się Państwo z jakiego powodu przeprosił Paulę? Nie dość, że ją przeprosił, ale dodatkowo obiecał, że zafunduje jej pizzę. Jedna, mała pizza na troje głodnych redaktorów to niewiele, ale przecież liczy się gest! Sowa Eulalia skomentowała tę scenę na swój sposób mówiąc, że zemsta jest słodka Seite 2 von 8

Hallo, liebe Hörerinnen und Hörer. Willkommen...... bei Radio D. Radio D...... die Reportage Szene 2: Auf der Straße Papageno Papageno Der Vogelfänger bin ich ja, stets lustig, heißa, hopsasa. Ich Vogelfänger bin bekannt bei alt und jung im ganzen Land. Frau Is dat nich herrlich? Und dat Köstümken. Schön, woll? Papageno Der Vogelfänger bin ich ja, stets lustig, heißa, hopsasa. Frau Is dat nich herrlich? Und dat Köstümken. Schön, woll? i Filip powrócili do pracy nad reportażem z karnawału. Wyszli na ulicę i nagrywają odgłosy wesołej zabawy i wypowiedzi przebierańców. Czy zrozumieli Państwo, co podoba się tej pani? Tak jest! Tej pani najbardziej podoba się kostium, a mówiąc ściślej kostium upstrzony ptasimi piórami, który ma na sobie mężczyzna przebrany za znaną postać z opery Mozarta Czarodziejski flet. Chodzi tu o ptasznika imieniem PAPAGENO. Czy zwrócili Państwo uwagę na akcent, z jakim ta pani mówi o kostiumie ptasznika? Sądząc po jej akcencie, pochodzi z Zagłębia Ruhry, bo zamiast DAS powiedziała DAT. Seite 3 von 8

Szene 3: Auf der Straße Ikarus Hallo, du bist aber schön. Wer bist du denn? Ick bin Ikarus. Na klar; entschuldige bitte, Ikarus. Sag mal, kennst du die Geschichte von Ikarus? Nö, is doch egal. Hauptsache, ick kann fliegen. Ick bin Ikarus. Hauptsache, ick kann fliegen. Wer bist du denn? Ick bin Ikarus. W gęstym tłumie karnawałowych przebierańców i Filip dostrzegli parę, zapewne ojca i syna, przebranych za... No właśnie, za co, albo za kogo? Posłuchajmy rozmowy Pauli i Filipa z młodszym z pary mężczyzn: Domyślili się Państwo zapewnie, że ten młody człowiek przebrał się za Ikara IKARUS, postać z mitologii greckiej, bo ma skrzydła u ramion. Co więcej, utrzymuje, że tak, jak mityczny Ikar on też potrafi latać albo fruwać, czyli FLIEGEN. Nasz Ikar z całą pewnością pochodzi z Berlina, bo mówi z niepowtarzalnym, berlińskim akcentem. Posłuchajmy ponownie krótkiej rozmowy Filipa z naszym Ikarem: Seite 4 von 8

Sag mal, kennst du die Geschichte von Ikarus? Nö, is doch egal. Hauptsache, ick kann fliegen. Und nun kommt unser Professor. Radio D...... Gespräch über Sprache. Sprecherin Ist das nicht herrlich? Frau Is dat nich herrlich? Na pytanie Filipa: kim jest? Ikar odpowiada: A co, nie widzisz? Jestem Ikarem. W tym momencie do rozmowy włącza się i pyta go, czy zna historię GESCHICH- TE o Ikarze. Nie, młody człowiek nie zna historii, a raczej mitu o Dedalu i Ikarze, ale jest mu to zupełnie obojętne, bo jak mówi - Grunt, że umiem latać!. Do historii Dedala i Ikara powrócimy w następnej lekcji, a teraz pomówimy z naszym profesorem o bardzo ważnej sprawie dla wszystkich, którzy uczą się niemieckiego. Czy przypominają sobie Państwo reakcję pewnej kobiety, pochodzącej z Zagłębia Ruhry na kostium ptasznika Papageno? Panie Profesorze, czy Pan też pamięta, co takiego powiedziała owa pani? Profesor Oczywiście, że pamiętam! Była zachwycona urodą kostiumu, czemu natychmiast dała wyraz, mówiąc Czyż nie jest on wspaniały?. Mówiąc ściślej, ta pani powiedziała to nieco inaczej, a powinna była powiedzieć tak: Ala ta pani pochodzi z Zagłębia Ruhry, gdzie ludzie mówią w pewien szczególny sposób. Posłuchajmy zresztą sami: Seite 5 von 8

Sprecher Siehst du das denn nicht? Sprecher sehen Siehst du das denn nicht? Przypuszczam, że w każdym języku występują takie różnice. Ludzie z różnych regionów mówią z innym akcentem, bądź posługują się na co dzień gwarą? Profesor Czy w każdym, tego nie wiem. Ale regionalizmy, gwary i dialekty są powszechnym zjawiskiem, choć nie w każdym języku występują z podobną siłą i nie w każdym odgrywają taką samą rolę. Skupmy jednak uwagę na naszym przykładzie dialektu berlińskiego. Pytanie, zadane przez Berlińczyka przebranego za Ikara: Czy tego nie widzisz?, wyrażone poprawną niemczyzną, powinno brzmieć tak: Natomiast wypowiedziane w dialekcie berlińskim, brzmi tak: Profesor Przy okazji chciałbym zwrócić uwagę na jeszcze jedną osobliwość niektórych czasowników w języku niemieckim. Posłuchajmy ponownie wypowiedzi młodego Berlińczyka, zwracając szczególną uwagę na formę czasownika w pierwszym słowie zdania. Myślę, że nie każdy domyśli się, że chodzi tu o zwrot SIEHST DU, w którym pojawia się w określonej formie czasownik widzieć SEHEN. Profesor Właśnie na to chciałem zwrócić uwagę Państwa. W niektórych czasownikach, takich jak np. sehen, które mają w bezokoliczniku głoskę e, zmienia się ona w drugiej i trzeciej osobie w tzw. długie i. Dziękujemy Profesorze. A Państwa zapraszam teraz do ponownego wysłuchania paru scenek z dzisiejszej lekcji: Posłuchajmy najpierw sporu Pauli z em. Seite 6 von 8

Compu, du bist sehr chic. mit Krawatte. Was ist heute los? Heute ist Karneval, Karneval... Das war doch sehr lustig. Sehr witzig,. Und das ist auch sehr lustig, oder? Schnipp, schnapp, schneck ist die Krawatte weg. Nein, Hilfe! Hilfe! Na, schon gut, okay. Das war nicht sehr lustig. Entschuldigung. Entschuldigung. Ich spendiere eine Pizza. und Eine? Eulalia Rache ist süß. Papageno Der Vogelfänger bin ich ja, stets lustig, heißa, hopsasa. Ich Vogelfänger bin bekannt bei alt und jung im ganzen Land. Frau Is dat nich herrlich? Und dat Köstümken. Schön, woll? Hallo, du bist aber schön. Wer bist du denn? A teraz spotkamy się na ulicy z przebierańcem, który ma na sobie kostium ptasznika Papageno. i Filip dostrzegają parę ojca i syna, przebranych za Dedala i Ikara. Seite 7 von 8

Ick bin Ikarus. Na klar; entschuldige bitte, Ikarus. Sag mal, kennst du die Geschichte von Ikarus? Nö, is doch egal. Hauptsache, ick kann fliegen. Liebe Hörerinnen und Hörer, bis zum nächsten Mal. Und tschüs. O Dedalu i Ikarze powiemy więcej w następnej lekcji. Do usłyszenia! Słuchali Państwo Radia D. Był to kurs niemieckiego przygotowany przez Instytut Goethego i radio Deutsche Welle Herrad Meese Seite 8 von 8