Regulamin świadczenia usług tłumaczeń



Podobne dokumenty
REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ USTNYCH I PISEMNYCH

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ PRZEZ BIURO TŁUMACZEŃ J&A Find Yourself 1 Postanowienia ogólne 1.1. Biuro Tłumaczeń J&A Find

ecorrector REGULAMIN

Regulamin Biura Tłumaczeń ŚWIAT POLIGLOTÓW Centrum Języków Obcych

2. Biuro Tłumaczeń BRITISH AND AMERICAN CENTRE", zwane dalej Biurem wykonuje tłumaczenia pisemne zgodnie z poniższym regulaminem.

Regulamin świadczenia usług. Postanowienia ogólne

REGULAMIN REALIZACJI TŁUMACZEŃ OBOWIĄZUJĄCY W BIURZE TŁUMACZEŃ IN-TRANSLATE

Koncepcja Translations Übersetzungs - und Dolmetscherbüro Biuro Tłumaczeń Koncepcja

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG

Warunki ogólne świadczenia usług tłumaczeniowych przez ROSYJSKI.COM.PL

Zasady Współpracy. w ramach realizacji usług językowych przez firmę Colibria Biuro Tłumaczeń Anna Mądry

Projekt zmian w ROZPORZĄDZENIU MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI

Zapytanie ofertowe. Usługi tłumaczeniowe

Regulamin wykonywania tłumaczeń pisemnych

Projekt zmian ROZPORZĄDZENIA MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

1. Zleceniodawca przekazuje tekst do tłumaczenia w postaci wydruku, skanu lub pliku.

Regulamin korzystania z usług biura tłumaczeń MIW

Regulamin świadczenia usług przez biuro tłumaczeń Cużytek Tłumaczenia

REGULAMIN WYKONYWANIA TŁUMACZEŃ. 1. Formularz - formularz służący do składania Zleceń, którego wzór stanowi Załącznik nr 1 do Regulaminu.

ALEKSANDER TŁUMACZ OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG PREAMBUŁA

REGULAMIN SERWISU 1. Definicje pojęć użytych w regulaminie

BIURO TŁUMACZEŃ KUMIRIA

R EGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG PRZEZ BIURO TŁUMACZEŃ ALINGUA

III. Odwoływanie zleceń

Zamawiający ustala następujące tryby tłumaczeń pisemnych (tłumaczenie i korekta tekstu):

WARUNKI OGÓLNE I Postanowienia ogólne a. II Składanie i przyjmowanie zleceń a. III Tłumaczenie pisemne a.

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG PRAWNYCH DROGĄ ELEKTRONICZNĄ

Regulamin świadczenia usług tłumaczeniowych przez BIURO TŁUMACZEO VIVALANG G.D. Kucharczyk s.c. (zwane dalej VIVALANG ) 1 Warunki ogólne

Ogólne Warunki Współpracy

Ogólne Warunki Współpracy

łatwo zapamiętać -> SECO

Regulamin świadczenia przez isprzet.pl usług transportu zakupionych towarów. usługa ekspresowy transport. Postanowienia wstępne.

CZĘŚĆ II SIWZ OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

REGULAMIN WSPÓŁPRACY Z TŁUMACZAMI

REGULAMIN ŚWIADCZENIA PORAD DROGĄ ELEKTRONICZNĄ

CZĘŚĆ III SIWZ WZORY FORMULARZY. Część III SIWZ Wzory formularzy - Świadczenie usług tłumaczeniowych dla PSE S.A. Strona 1 z 17

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG PRAWNYCH DROGĄ ELEKTRONICZNĄ

Regulamin tłumaczeń pisemnych i usług pokrewnych Biura Tłumaczeń Translavox

ecorrector REGULAMIN

Regulamin programu partnerskiego SheeplaPARTNER

REGULAMIN ZAMÓWIEŃ FIRMY KSE SP. Z O.O.

WARUNKI REALIZACJI TŁUMACZEŃ

Ogólne Warunki Handlowe Podgórskiego Biura Tłumaczeń zwanego dalej Biurem Tłumaczeń

OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG TŁUMACZENIOWYCH. 1 Postanowienia Ogólne

Regulamin sklepu internetowego. 1 Postanowienia wstępne

Regulamin świadczenia usług reklamowych przez Fajne Wesele s.c. z siedzibą w Łodzi w ramach serwisu

REGULAMIN KORZYSTANIA Z USŁUG BIURA TŁUMACZEŃ LingOffice

1.2. KODEKS CYWILNY ustawa Kodeks cywilny z dn. 23 kwietnia 1964 r. (Dz. U. Nr 16, poz. 93 ze zm.).

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO KLUBU SPORTOWEGO VIVE KIELCE Z DNIA r.

OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG LABORATORYJNYCH

REGULAMIN PROMOCJI Idealny Pakiet Firmowy

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO SZYMONKUDLA.PL/SKLEP

Regulamin Usługi BILIX dla Klientów Banku Handlowego w Warszawie S.A. 1 Postanowienia ogólne

OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG SZKOLENIOWYCH. Rozdział 1. Definicje

OGÓLNE WARUNKI WSPÓŁPRACY REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG TŁUMACZEŃ. 1 Zakres podmiotowy

REGULAMIN ZAKUPÓW W SKLEPIE INTERNETOWYM FIRMY NAD-Rol

REGULAMIN KORZYSTANIA Z USŁUG HOMECIERGE SP. Z O.O.

REGULAMIN PROMOCJI Domeny za 1 zł. 1 Postanowienia Ogólne

Regulamin świadczenia usług tłumaczeniowych przez Pracownię Językową Małgorzata Klein

Regulamin świadczenia usługi invoobill dla Klientów Banku Spółdzielczego w Ropczycach

Zasady i warunki sprzedaży

Warszawa, dn. 19 grudnia 2013 r. ZAPYTANIE OFERTOWE. I. Tryb udzielenia zamówienia

REGULAMIN KORZYSTANIA Z USŁUG POLIGRAFICZNYCH

REGULAMIN SPERSONALIZOWANE WIESZAKI. 1 Postanowienia wstępne

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG PRZEZ SERWIS INTERNETOWY z

REGULAMIN. 1 Definicje

Regulamin usług szkoleniowych świadczonych przez firmę Biznes Square.

I. Postanowienia ogólne

REGULAMIN WYKONYWANIA USŁUG przez LingPerfect Paweł Gromek (zwaną dalej LINGPERFECT ) Postanowienia ogólne

REGULAMIN SKŁADANIA ZAMÓWIEŃ I ZAKUPU DAŃ I PRODUKTÓW OFEROWANYCH PRZEZ BISTROKAMPUS ZA POŚREDNICTWEM STRONY INTERNETOWEJ

Regulamin Promocji dla Klientów Tritum. ipad lub ipad Mini za 1 zł. Definicje

Regulamin Uczestnictwa w szkoleniu otwartym

Regulamin sklepu internetowego z dnia / Umowa sprzedaży

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO LONPOS.PL

1 Definicje. W rozumieniu niniejszego Regulaminu poszczególne użyte w jego treści terminy mają następujące znaczenie:

Regulamin sklepu internetowego. 1 Postanowienia wstępne

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO "koszulki.ewangelizuj.pl" z 29.VIII.2014 r.

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO treecolors.pl

Regulamin serwisu internetowego linguo.nl

I. NAZWA I ADRES ZAMAWIAJĄCEGO

Regulamin świadczenia usługi doradczo-szkoleniowej Zmień swoje pasje w nowy zawód. Warsztaty. 1. Postanowienia ogólne i definicje

Regulamin świadczenia usługi Invoobill przez Bank Spółdzielczy w Toruniu

Regulamin prenumeraty miesięcznika ZNAK

Chcąc zapewnić Państwu usługi najwyższej jakości wprowadziliśmy kilka zasad regulujących pracę naszego biura i naszych tłumaczy oraz copywriterów.

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO ORAZ ŚWIADCZENIA USŁUG DROGĄ ELEKTRONICZNĄ. z dnia

REGULAMIN UDZIELANIA PORAD PRAWNYCH ON-LINE

REGULAMIN UŻYCZENIA PIECZĘCI PREWENCYJNEJ. 1. Postanowienia Ogólne

Regulamin Świadczenia Usług Prawych Drogą Elektroniczną (On-Line)

Tłumaczenia poświadczone. szkolenie

Regulamin sklepu internetowego. 1 Postanowienia wstępne

2. Kodeks Cywilny ustawa z dnia 23 kwietnia 1964 r. (Dz. U. Nr 16, poz. 93 ze zm.);

Regulamin Sklepu Internetowego Małe Sioło

I. Definicje: 1. Dostawcą systemu zamówień internetowych umieszczonego na witrynie internetowej jest firma Łukasz Łukasz

Regulamin Portalu Klienta Volkswagen Leasing GmbH Sp. z o.o. Oddział w Polsce ( Regulamin ) Definicje

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO

3.1 Treść niniejszego Regulaminu ma zastosowanie do Usługi najmu świadczonej przez Wynajmującego.

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG Wideokonsultacji Medycznych

Regulamin sklepu internetowego. 1 Postanowienia wstępne

Transkrypt:

Regulamin świadczenia usług tłumaczeń 1 Postanowienia ogólne 1. Regulamin świadczenia usług tłumaczeń, zwany dalej: Regulaminem, określa warunki i zasady świadczenia usług tłumaczeniowych przez MultiTłumaczenia.pl sp. z o.o., ul. Bukowska 12, 60-810 Poznań, wpisaną do Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy Poznań - Nowe Miasto i Wilda, VIII Wydział Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem KRS 0000403563, kapitał zakładowy 50 000,00 zł, na rzecz osób fizycznych i prawnych. 2. Zawarcie umowy o świadczenie usług tłumaczeniowych następuje w chwili akceptacji przez Klienta wyceny oraz warunków opisanych w niniejszym Regulaminie. 2 Rodzaje świadczonych usług MultiTłumaczenia.pl sp. z o.o. na zasadach określonych w niniejszym Regulaminie świadczy następujące rodzaje usług tłumaczeń pisemnych: a) tłumaczenie zwykłe tłumaczenie powyżej 320 znaków ze spacjami włącznie, wykonywane z języka obcego na język polski lub z języka polskiego na język obcy lub z języka obcego na język obcy bez uwierzytelnienia, rozliczane w oparciu o stronę przeliczeniową o objętości 1600 znaków ze spacjami, b) tłumaczenie przysięgłe - tłumaczenie z języka obcego na język polski lub z języka polskiego na język obcy lub z języka obcego na język obcy uwierzytelnione przez tłumacza przysięgłego (poświadczone podpisem i pieczęcią tłumacza), rozliczane w oparciu o stronę przeliczeniową o objętości 1125 znaków ze spacjami; do ilości znaków zalicza się wszystkie widoczne znaki drukarskie (litery, znaki przestankowe, cyfry ), opisy tabel, formularzy, tekst na znakach wodnych oraz pieczęciach, czytelne i nieczytelne podpisy, c) tłumaczenie drobne tłumaczenie krótkiego tekstu z języka obcego na język polski lub z języka polskiego na język obcy lub z języka obcego na język obcy bez uwierzytelnienia, o objętości tekstu do 320 znaków ze spacjami,

d) tłumaczenie specjalistyczne tłumaczenie tekstów specjalistycznych, naukowych, branżowych o terminologii ściśle związanej z daną dziedziną; tłumaczenie jest wykonywane przez tłumacza posiadającego wykształcenie związane z daną dziedziną lub doświadczenie w danej dziedzinie. 3 Zasady wykonywania usługi 1. Standardowa strona tłumaczeniowa w przypadku tłumaczeń zwykłych (nieuwierzytelnionych) wynosi 1600 znaków (łącznie ze spacjami), stronę rozpoczętą liczy się jako całą. 2. Standardowa strona tłumaczeniowa w przypadku tłumaczeń przysięgłych to 1125 znaków (łącznie ze spacjami); zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości za stronę tłumaczeniową uważa się 25 wierszy, a za wiersz - 45 znaków (za znak uważa się wszystkie widoczne znaki drukarskie, w szczególności litery, znaki przestankowe, cyfry, znaki przeniesienia oraz uzasadnione budową zdania przerwy między nimi). Stronę rozpoczętą liczy się jako całą. W przypadku tłumaczenia sporządzonego w innym układzie maszynopisu lub wydruku komputerowego niż 25 wierszy po 45 znaków na stronę, za stronę tłumaczenia przyjmuje się 1125 znaków. 3. Ilość stron tłumaczeniowych (przeliczeniowych) to ostateczna ilość stron po całkowitym przetłumaczeniu zleconego tekstu. 4. Liczba znaków tłumaczenia obliczana jest za pomocą odpowiednich funkcji w edytorze tekstowym. 5. Tłumaczenie z języka obcego na język obcy traktowane jest jako dwa zlecenia: pierwsze zlecenie to tłumaczenie z języka obcego na język polski; drugie zlecenie to tłumaczenie z języka polskiego na język obcy docelowy. 6. Każdy tłumaczony dokument traktowany jest jako odrębny tekst. W przypadku zlecenia tłumaczenia kilku dokumentów, liczba znaków po przetłumaczeniu ze wszystkich dokumentów nie sumuje się; każdy z dokumentów jest traktowany jako osobne zlecenie. 7. Jeżeli przekazany do tłumaczenia dokument, tekst, skan, rękopis jest trudny do odczytania z powodu słabej jakości, MultiTłumaczenia.pl sp. z o.o. zastrzega sobie prawo, po ustaleniu tego faktu z Klientem, do podwyższenia ceny usługi o 30%.

4 Termin realizacji 1. Termin wykonania tłumaczenia (realizacji tłumaczenia/zamówienia) ustalany jest indywidualnie na podstawie wstępnie oszacowanej ilości stron, rodzaju tłumaczenia oraz stopnia specjalizacji tekstu. 2. Przy ustalaniu terminu realizacji zlecenia nie bierze się pod uwagę weekendów oraz dni ustawowo wolnych od pracy. 3. Termin realizacji zamówienia nie obejmuje dnia przyjęcia zlecenia i dnia jego realizacji, czyli dnia przekazania wykonanego tłumaczenia Klientowi. 4. Wykonane tłumaczenie przekazywane jest Klientowi przez Partnera w dniu realizacji tłumaczenia ustalonym w momencie zlecania tłumaczenia; istnieje możliwość, na wniosek Klienta, przesłania tłumaczenia dokumentów na adres wskazany przez Klienta. Wówczas koszt przesyłki za potwierdzeniem odbioru ponosi Klient, a termin dostarczenia tłumaczenia wydłuża się o czas nadejścia przesyłki. 5 Warunki korzystania z usług 1. Przed przystąpieniem do realizacji zlecenia Klient otrzymuje informację na temat wstępnej wyceny tłumaczenia. Następnie po uzgodnieniu z tłumaczem, Klient w ciągu 60 minut zostaje poinformowany o ostatecznej ilości stron tłumaczenia i cenie usługi. Klient zobowiązany jest do zaakceptowania drogą mailową lub telefoniczną bądź za pomocą sms-a ostatecznej ilości stron tłumaczenia oraz ostatecznej ceny usługi. 2. Zlecenie zostaje przyjęte do realizacji w chwili potwierdzenia przez Partnera przyjęcia zamówienia. 3. Zlecenia tłumaczenia mogą być przekazywane w formie drukowanej lub elektronicznej. 4. MultiTłumaczenia.pl sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do odmowy przyjęcia zlecenia, w szczególności z powodu nieczytelności materiałów dostarczonych do tłumaczenia, niedyspozycyjności tłumacza lub z innych przyczyn. 5. MultiTłumaczenia.pl sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za błędy wynikające z jakości tekstu źródłowego.

6 Cena tłumaczenia 1. Całkowita cena netto za realizację zlecenia tłumaczenia zwykłego oraz przysięgłego obliczana jest poprzez pomnożenie liczby przetłumaczonych stron (stron tłumaczeniowych) przez stawkę za jedną stronę tłumaczeniową. Do otrzymanej stawki netto doliczany jest podatek VAT. Klient płaci za wykonanie usługi cenę określoną jako kwota do zapłaty brutto. W przypadku tłumaczeń specjalistycznych, koszt tłumaczenia zwiększa się. 2. Koszt tłumaczenia drobnego wynosi połowę kosztów jednej strony tłumaczenia zwykłego. Do stawki netto doliczany jest podatek VAT. Klient płaci za wykonanie usługi cenę określoną jako kwota do zapłaty brutto. W przypadku drobnego tłumaczenia specjalistycznego, koszt tłumaczenia zwiększa się. 3. Cena tłumaczenia przysięgłego zawiera jeden egzemplarz wydruku. Na wniosek Klienta MultiTłumaczenia.pl sp. z o.o. może wykonać więcej egzemplarzy tłumaczenia przysięgłego za dodatkową opłatą. O potrzebie otrzymania większej ilości egzemplarzy tłumaczenia Klient jest zobowiązany poinformować Partnera w momencie zlecania tłumaczenia. 4. Cena tłumaczenia pisemnego nie obejmuje przygotowania tekstu do publikacji. 7 Płatności Płatność za realizację usługi tłumaczeniowej uiszczana jest na podstawie faktury VAT wystawionej przez Partnera w dniu przekazania Klientowi gotowego tłumaczenia. 8 Klauzula poufności 1. Wszystkie teksty źródłowe stanowiące przedmiot tłumaczenia traktowane są jako ściśle poufne i w żaden sposób nie są udostępniane osobom trzecim. 2. Dane osobowe zawarte w przekazanych materiałach są przechowywane zgodnie z zasadami określonymi w Ustawie z dnia 29 sierpnia 1997 r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. Nr 133, poz. 883, z późn. zm.).

9 Reklamacje 1. Klient ma prawo do złożenia reklamacji w przypadku opóźnienia realizacji zlecenia z przyczyn spoczywających po stronie MultiTłumaczeń.pl sp. z o.o., jak również w sytuacji zauważenia błędów w wykonanym tłumaczeniu przy zachowaniu warunku, że błędy te wskaże i uzasadni. 2. W przypadku wystąpienia błędów wskazanych przez Klienta, MultiTłumaczenia.pl sp. z o.o. zobowiązuje się do poprawienia ich na własny koszt pod warunkiem, że zostaną one zgłoszone przez Klienta w terminie 30 dni kalendarzowych od dnia wykonania usługi. Termin usunięcia błędów zależy od objętości tekstu oraz jego specyfiki, jak również od ilości wskazanych i uzasadnionych błędów. Termin jest ustalany indywidualnie dla każdego zlecenia. 3. Reklamacje należy składać w formie Protokołu reklamacyjnego usługi tłumaczeniowej. 4. Wszystkie reklamacje rozpatrywane są przez MultiTłumaczenia.pl sp. z o.o. w terminie 7 dni kalendarzowych. 5. Reklamacje będą uwzględniane po uiszczeniu ostatecznej ceny tłumaczenia. 10 Postanowienia końcowe 1. Niniejszy Regulamin obowiązuje Klienta od momentu akceptacji wyceny. 2. MultiTłumaczenia.pl sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w niniejszym Regulaminie. 3. W kwestiach nieuregulowanych niniejszym Regulaminem zastosowanie znajdują odpowiednie przepisy Kodeksu cywilnego.