CZĘŚĆ II SIWZ OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "CZĘŚĆ II SIWZ OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA"

Transkrypt

1 CZĘŚĆ II SIWZ OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

2 SPIS ZAWARTOŚCI CZĘŚCI II: I. OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA... 3 II. WYŁĄCZENIA... 3 III. GRUPA JĘZYKOWA DLA REALIZACJI PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA... 3 IV. RODZAJE I TRYBY ZAMÓWIEŃ DLA REALIZACJI PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA... 3 V. TŁUMACZENIA PISEMNE... 4 VI. TŁUMACZENIA USTNE... 4 VII. JAKOŚĆ ŚWIADCZONYCH USŁUG... 4 VIII. WARUNKI REALIZACJI ZAMÓWIEŃ... 5 Strona 2 z 5

3 I. OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA 1) Przedmiotem zamówienia jest określenie ramowych zasad współpracy pomiędzy stronami w zakresie zlecania przez Zamawiającego i wykonywania przez Wykonawcę na rzecz Zamawiającego tłumaczeń pisemnych i ustnych tekstów przeznaczonych na wewnętrzne potrzeby Spółki. II. WYŁĄCZENIA 1) Zamawiający wyłącza z niniejszego postępowania tłumaczenia tekstów realizowane przez kancelarie prawne, z którymi Zamawiający zawarł umowy na obsługę prawną Spółki. III. GRUPA JĘZYKOWA DLA REALIZACJI PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA 1) Zamawiający przewiduje realizację zamówienia w I grupie językowej, tzn.: a) z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski b) z języka rosyjskiego na język polski oraz z języka polskiego na język rosyjski c) z języka francuskiego na język polski oraz z języka polskiego na język francuski d) z języka niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język niemiecki IV. RODZAJE i TRYBY ZAMÓWIEŃ DLA REALIZACJI PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA 1) Rodzaj składanych zamówień przez Zamawiającego: a) tłumaczenia pisemne - zwykłe - przysięgłe b) tłumaczenia ustne - zwykłe 2) Tryby składanych zamówień przez Zamawiającego: a. dla tłumaczeń pisemnych zwykłych: tryb ekspresowy b. dla tłumaczeń pisemnych przysięgłych: tryb ekspresowy c. dla tłumaczeń ustnych zwykłych: tryb awaryjny Strona 3 z 5

4 V. TŁUMACZENIA PISEMNE 1) Przez tłumaczenie pisemne zwykłe 1 strony Zamawiający rozumie tłumaczenie 1500 znaków (łącznie ze spacjami). Obliczona ilość znaków dotyczy tekstu przekazanego do tłumaczenia (źródłowego). 2) Przez tłumaczenie pisemne przysięgłe 1 strony Zamawiający rozumie tłumaczenie 1125 znaków (łącznie ze spacjami). Obliczona ilość znaków dotyczy tekstu przekazanego do tłumaczenia (źródłowego). 3) Przez tłumaczenie pisemne w trybie normalnym Zamawiający rozumie wykonanie: a. do 8 stron tłumaczenia w ciągu 10h od momentu przekazania zamówienia do Wykonawcy b. lub do 4 stron tłumaczenia w ciągu 5h od momentu przekazania zamówienia do Wykonawcy c. lub do 2 stron tłumaczenia w ciągu 3h od momentu przekazania zamówienia do Wykonawcy. Wyżej wskazane czasy realizacji usług tłumaczeniowych liczone są z wyłączeniem godzin od 18:00 w dniu zamówienia usługi do 8:00 dnia następnego. 4) Przez tłumaczenie pisemne w trybie ekspresowym Zamawiający rozumie wykonanie: a. ponad 8 stron tłumaczenia w ciągu 10h od momentu przekazania zamówienia do Wykonawcy b. lub ponad 4 stron tłumaczenia w ciągu 5h od momentu przekazania zamówienia do Wykonawcy c. lub ponad 2 stron tłumaczenia w ciągu 3h od momentu przekazania zamówienia do Wykonawcy Wyżej wskazane czasy realizacji usług tłumaczeniowych liczone są z wyłączeniem godzin od 18:00 w dniu zamówienia usługi do 8:00 dnia następnego. 5) Tłumaczenie przysięgłe pisemne musi być realizowane przez tłumacza przysięgłego. Przez tłumacza przysięgłego Zamawiający rozumie osobę posiadającą uprawnienia, o których mowa w art. 5 ust. 2 Ustawy z 25 listopada 2004 o zawodzie tłumacza przysięgłego (DZ. U z późn. zmianami), która została wpisana na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości. VI. TŁUMACZENIA USTNE 1) Przez tłumaczenie ustne w trybie normalnym Zamawiający rozumie rozpoczęcie realizacji usługi w czasie nie krótszym niż 10h od przekazania zamówienia do Wykonawcy. 2) Przez tłumaczenie ustne w trybie awaryjnym Zamawiający rozumie rozpoczęcie realizacji usługi do 10h od przekazania zamówienia do Wykonawcy. Czas realizacji tłumaczeń wskazanych w pkt 1) i 2) powyżej liczony jest z wyłączeniem godzin od 18:00 w dniu zamówienia usługi do 8:00 dnia następnego. 3) Dla celów rozliczeniowych przyjmuje się jedną godzinę zegarową pracy jednego tłumacza jako jednostkę zakupu usług tłumaczenia ustnego zwykłego. 4) Tłumaczenia ustne odbywać się będą w miejscu każdorazowo wskazanym przez Zamawiającego w zamówieniu usługi. 5) Wykonawca uprawniony będzie do otrzymania zwrotu uzasadnionych i udokumentowanych wydatków poniesionych w związku ze świadczeniem na rzecz Zamawiającego usług tłumaczenia ustnego. Zasady zwrotu opisane zostały we Wzorze Umowy określonym w Części IV SIWZ. VII. JAKOŚĆ ŚWIADCZONYCH USŁUG 1) Wykonawca poprzez podpisanie umowy zobowiązuje się do realizacji przedmiotu umowy z profesjonalną starannością, zgodnie z obowiązującymi w tym zakresie normami i standardami. Strona 4 z 5

5 Wykonawca dołoży wszelkich starań, aby usługi realizowane dla Zamawiającego były wysokiej jakości. 2) Zamawiający wymaga, aby każde zrealizowane tłumaczenie pisemne przed przekazaniem Zamawiającemu było poddane korekcie, tj. sprawdzeniu przez korektora ostatecznej wersji tekstu przed przekazaniem Zamawiającemu. VIII. WARUNKI REALIZACJI ZAMÓWIEŃ 1) Wymiana informacji w trakcie realizacji zamówienia pomiędzy Zamawiającym a Wykonawcą odbywać się będzie poprzez kanał komunikacji elektronicznej. Wyjątek stanowi przekazanie tłumaczenia przysięgłego pisemnego, które Zamawiający wymaga, aby było dostarczone pocztą kurierską na adres Zamawiającego w ilości egzemplarzy określonej w zamówieniu szczegółowym. 2) Zamawiający zastrzega, a Wykonawca przyjmuje do wiadomości, iż informacje oraz materiały przekazywane Wykonawcy lub wytworzone w trakcie realizacji Umowy oraz warunki jej zawarcia i wykonania, stanowią tajemnicę przedsiębiorstwa w rozumieniu przepisów ustawy z dnia r. o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji (Dz. U. z 2003 r., Nr 153, poz z późn. zm.). Przekazanie, ujawnienie lub w jakikolwiek inny sposób wykorzystanie przez Wykonawcę informacji, o których mowa w ust. 1) powyżej, w zakresie niezgodnym z celem zawarcia Umowy, stanowi zagrożenie dla istotnych interesów Zamawiającego i może stanowić czyn nieuczciwej konkurencji w rozumieniu ustawy o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji. 3) Zamawiający przewiduje zlecanie usług tłumaczeń materiałów oznaczonych, jako Tajemnica PSE S.A.. Każdorazowo przekazywanie informacji i materiałów oznaczonych, jako Tajemnica PSE S.A. lub w inny sposób wskazanych przez Zamawiającego, jako wymagające szczególnej ochrony, odbywać się będzie wyłącznie na zasadach określonych w wewnętrznych regulacjach PSE S.A. 4) Zamawiający nie gwarantuje stałości i regularności zleceń. 5) Pozostałe warunki współpracy pomiędzy Zamawiającym a Wykonawcą zostały określone we Wzorze Umowy określonym w Części IV SIWZ. Strona 5 z 5

CZĘŚĆ III SIWZ WZORY FORMULARZY. Część III SIWZ Wzory formularzy - Świadczenie usług tłumaczeniowych dla PSE S.A. Strona 1 z 17

CZĘŚĆ III SIWZ WZORY FORMULARZY. Część III SIWZ Wzory formularzy - Świadczenie usług tłumaczeniowych dla PSE S.A. Strona 1 z 17 CZĘŚĆ III SIWZ WZORY FORMULARZY Strona 1 z 17 SPIS ZAWARTOŚCI CZĘŚCI III: Wzór nr 1 Części III SIWZ FORMULARZ OFERTY PAKIET 1... 3 Wzór nr 1 Części III SIWZ FORMULARZ OFERTY PAKIET 2... 5 Wzór nr 2 Części

Bardziej szczegółowo

CZĘŚĆ IV SIWZ WZÓR UMOWY

CZĘŚĆ IV SIWZ WZÓR UMOWY CZĘŚĆ IV SIWZ WZÓR UMOWY Część IV SIWZ Wzór umowy Świadczenie usług tłumaczeniowych dla PSE S.A._wewnętrzne potrzeby Spółki Strona 1 z 14 Wzór Umowy UMOWA Nr.. na świadczenie usług tłumaczeniowych dla

Bardziej szczegółowo

CZĘŚĆ IV SIWZ WZORY UMÓW

CZĘŚĆ IV SIWZ WZORY UMÓW CZĘŚĆ IV SIWZ WZORY UMÓW Część IV SIWZ Wzór umowy Świadczenie usług tłumaczeniowych dla PSE S.A. Strona 1 z 14 Wzór Umowy dla Pakietu 1 UMOWA Nr.. na świadczenie usług tłumaczeniowych dla PSE SA zawarta

Bardziej szczegółowo

ZAPROSZENIE DO ZŁOŻENIA OFERTY

ZAPROSZENIE DO ZŁOŻENIA OFERTY Ostrzeszów, dnia 02.01.2013 ZAPROSZENIE DO ZŁOŻENIA OFERTY Zarząd Spółki BIS plettac, członek Bilfinger Services Group, z siedzibą w Ostrzeszowie przy ul. Jana Pawła II 23 oraz Zarząd Spółki MULTiSERWIS

Bardziej szczegółowo

Zamawiający ustala następujące tryby tłumaczeń pisemnych (tłumaczenie i korekta tekstu):

Zamawiający ustala następujące tryby tłumaczeń pisemnych (tłumaczenie i korekta tekstu): Załącznik nr do SIWZ - Opis Przedmiotu Zamówienia Nr referencyjny nadany sprawie przez Zamawiającego: 14/U/PN/2013 1. Definicje i skróty Native speaker: rodzimy użytkownik danego języka, czyli osoba posługująca

Bardziej szczegółowo

ecorrector REGULAMIN

ecorrector REGULAMIN ecorrector REGULAMIN ważny od dnia 01.03.2017 I DEFINICJE 1. ecorrector oznacza w niniejszym regulaminie markę własną MD Online Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie przy ul. Kłobuckiej 7, NIP 5213639510,

Bardziej szczegółowo

Numer ogłoszenia: 168649-2010; data zamieszczenia: 28.06.2010 OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi

Numer ogłoszenia: 168649-2010; data zamieszczenia: 28.06.2010 OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych z języków obcych na język polski i odwrotnie o tematyce: Unii Europejskiej (w szczególności funduszy europejskich), prawnogospodarczej, technicznej i samorządowej Numer

Bardziej szczegółowo

Warunki ogólne świadczenia usług tłumaczeniowych przez ROSYJSKI.COM.PL

Warunki ogólne świadczenia usług tłumaczeniowych przez ROSYJSKI.COM.PL Wrocław, 01 października 08 Warunki ogólne świadczenia usług tłumaczeniowych przez ROSYJSKI.COM.PL Firma ROSYJSKI.COM.PL zobowiązuje się do wykonania zlecenia tłumaczenia zgodnie z podanymi warunkami.

Bardziej szczegółowo

Załącznik 1 do SIWZ Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia

Załącznik 1 do SIWZ Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia Załącznik 1 do SIWZ Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia część I 1. Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń pisemnych, z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia

Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia Załącznik nr 1 do SIWZ Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia 1. Przedmiotem niniejszego zamówienia są usługi tłumaczenia: Tłumaczenia ustne Tłumaczenia pisemne konsekutywne symultaniczne tłumaczenie podczas

Bardziej szczegółowo

Regulamin świadczenia usług tłumaczeń

Regulamin świadczenia usług tłumaczeń Regulamin świadczenia usług tłumaczeń 1 Postanowienia ogólne 1. Regulamin świadczenia usług tłumaczeń, zwany dalej: Regulaminem, określa warunki i zasady świadczenia usług tłumaczeniowych przez MultiTłumaczenia.pl

Bardziej szczegółowo

801 557 326 łatwo zapamiętać -> 801 55 SECO

801 557 326 łatwo zapamiętać -> 801 55 SECO Tłumaczenia pisemne (zwykłe) grupa JĘZYK TRYB STANDARDOWY do 5 stron dziennie na j.polski TRYB PILNY do 10 stron dziennie TRYB EKSPRESOWY do 15 stron dziennie na j.obcy na j.polski na j.obcy na j.polski

Bardziej szczegółowo

Zapytanie ofertowe. Usługi tłumaczeniowe

Zapytanie ofertowe. Usługi tłumaczeniowe Zapytanie ofertowe Usługi tłumaczeniowe W związku z planowanym zamówieniem publicznym w ramach projektu Wsparcie systemu zarządzania badaniami naukowymi oraz ich wynikami, finansowanego ze środków Programu

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Postępowanie o udzielenie zamówienia niepublicznego na Świadczenie usług tłumaczeniowych dla PSE S.A. w zakresie tłumaczeń na wewnętrzne potrzeby Spółki Konstancin

Bardziej szczegółowo

Zasady Współpracy. w ramach realizacji usług językowych przez firmę Colibria Biuro Tłumaczeń Anna Mądry

Zasady Współpracy. w ramach realizacji usług językowych przez firmę Colibria Biuro Tłumaczeń Anna Mądry Zasady Współpracy w ramach realizacji usług językowych przez firmę Colibria Biuro Tłumaczeń Anna Mądry 1. Definicje 1.1 Dzień Roboczy każdy dzień powszedni z wyjątkiem sobót, niedziel oraz dni ustawowo

Bardziej szczegółowo

Regulamin Biura Tłumaczeń ŚWIAT POLIGLOTÓW Centrum Języków Obcych

Regulamin Biura Tłumaczeń ŚWIAT POLIGLOTÓW Centrum Języków Obcych Regulamin Biura Tłumaczeń ŚWIAT POLIGLOTÓW Centrum Języków Obcych 1 Postanowienia ogólne 1. Niniejszy Regulamin określa warunki i zasady świadczenia usług tłumaczeniowych przez Biuro Tłumaczeń ŚWIAT POLIGLOTÓW

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA za BAK-WZP-ZZP.261.018.2014 SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i tłumaczeń ustnych dla Generalnej Dyrekcji Ochrony Środowiska Warszawa, 17 października

Bardziej szczegółowo

Człowiek - najlepsza inwestycja

Człowiek - najlepsza inwestycja Człowiek - najlepsza inwestycja Projekt pn. Efektywny transfer wiedzy z nauki do przemysłu w województwie opolskim współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

Bardziej szczegółowo

Projekt zmian ROZPORZĄDZENIA MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

Projekt zmian ROZPORZĄDZENIA MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego Projekt zmian ROZPORZĄDZENIA MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego PROJEKT OPRACOWANY WSPÓLNIE PRZEZ STOWARZYSZENIA TŁUMACZY BIORĄCE

Bardziej szczegółowo

Przetarg nieograniczony na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych Postępowanie nr: 2/PN/2009

Przetarg nieograniczony na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych Postępowanie nr: 2/PN/2009 Przetarg nieograniczony na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych Postępowanie nr: 2/PN/2009 Wyjaśnienia i modyfikacja treści SIWZ Niniejszym informujemy, że wg stanu na dzień 1 kwietnia

Bardziej szczegółowo

Sekcja I: Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający

Sekcja I: Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający Unia Europejska Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, 2985 Luxembourg, Luksemburg Faks: +352 29 29 42 670 E-mail: ojs@publications.europa.eu Informacje i formularze

Bardziej szczegółowo

ALEKSANDER TŁUMACZ OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG PREAMBUŁA

ALEKSANDER TŁUMACZ OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG PREAMBUŁA ALEKSANDER TŁUMACZ OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG PREAMBUŁA Postanowienia niniejszego wzorca umowy dotyczą czynności wykonywanych na rzecz Fundacji Rozwoju Przedsiębiorczości Twój StartUp, zwanej dalej

Bardziej szczegółowo

DE-WZP-JJ-321-33/12 (687) Warszawa, 2012-07-31

DE-WZP-JJ-321-33/12 (687) Warszawa, 2012-07-31 DE-WZP-JJ-321-33/12 (687) Warszawa, 2012-07-31 Wykonawcy ubiegający się o udzielenie zamówienia Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia publicznego prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego

Bardziej szczegółowo

CENNIK USŁUG PROMOCJA!!! TŁUMACZENIA PISEMNE ZWYKŁE

CENNIK USŁUG PROMOCJA!!! TŁUMACZENIA PISEMNE ZWYKŁE CENNIK USŁUG TŁUMACZENIA PISEMNE ZWYKŁE PROMOCJA!!! Oferujemy specjalną cenę na tłumaczenia zwykłe podstawowe obejmujące tłumaczenia takich tekstów jak: proste listy, notatki, e-maile, itp. z języka angielskiego

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.bip.parp.gov.pl

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.bip.parp.gov.pl 1 z 5 2014-09-01 13:26 Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.bip.parp.gov.pl Warszawa: Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych oraz tłumaczeń

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.uwm.edu.pl/zamowienia/

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.uwm.edu.pl/zamowienia/ Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.uwm.edu.pl/zamowienia/ Olsztyn: Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego

Bardziej szczegółowo

ZAMAWIAJĄCY. Regionalna Organizacja Turystyczna Województwa Świętokrzyskiego SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (DALEJ SIWZ )

ZAMAWIAJĄCY. Regionalna Organizacja Turystyczna Województwa Świętokrzyskiego SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (DALEJ SIWZ ) Znak sprawy: PK 38/2015/R ZAMAWIAJĄCY Regionalna Organizacja Turystyczna Województwa Świętokrzyskiego SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (DALEJ SIWZ ) Zamówienie na obsługę portalu greenvelo.pl

Bardziej szczegółowo

I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Śląskie, ul. Ligonia 46, 40-037 Katowice, woj. śląskie, tel. 032 2078562, fax 032 2563420.

I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Śląskie, ul. Ligonia 46, 40-037 Katowice, woj. śląskie, tel. 032 2078562, fax 032 2563420. Tłumaczenia ustne i pisemne OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Śląskie,

Bardziej szczegółowo

Strona znajduje się w archiwum.

Strona znajduje się w archiwum. Strona znajduje się w archiwum. Przetarg nieograniczony na wykonanie usługi w zakresie pisemnego tłumaczenia tekstów prywatyzacyjnych oraz dokumentów związanych z zastępstwem prawnym i procesowym oraz

Bardziej szczegółowo

Odpowiedź na pytania Wykonawcy

Odpowiedź na pytania Wykonawcy CPE-II-261-45/KMB/12 Warszawa, dn. 11 lipca 2012 r. Wykonawcy ubiegający się o udzielenie zamówienia Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia publicznego nr CPE-II-261-45/KMB/12: świadczenie usług

Bardziej szczegółowo

seco TO DLA NAS PRACUJĄ NAJLEPSI TŁUMACZE CENNIK SZCZEGÓŁOWY. Mamy dla Ciebie miłą obsługę, wysoką jakość i niskie ceny.

seco TO DLA NAS PRACUJĄ NAJLEPSI TŁUMACZE CENNIK SZCZEGÓŁOWY. Mamy dla Ciebie miłą obsługę, wysoką jakość i niskie ceny. B I U R O T Ł U M A C Z E Ń seco TO DLA NAS PRACUJĄ NAJLEPSI TŁUMACZE 512 525 525 obowiązuje od: 01-08-2017 CENNIK SZCZEGÓŁOWY. Mamy dla Ciebie miłą obsługę, wysoką jakość i niskie ceny. SPIS TREŚCI 1.

Bardziej szczegółowo

seco TO DLA NAS PRACUJĄ NAJLEPSI TŁUMACZE CENNIK SZCZEGÓŁOWY. Mamy dla Ciebie miłą obsługę, wysoką jakość i niskie ceny.

seco TO DLA NAS PRACUJĄ NAJLEPSI TŁUMACZE CENNIK SZCZEGÓŁOWY. Mamy dla Ciebie miłą obsługę, wysoką jakość i niskie ceny. B I U R O T Ł U M A C Z E Ń seco TO DLA NAS PRACUJĄ NAJLEPSI TŁUMACZE 512 525 525 obowiązuje od: 01-08-2017 CENNIK SZCZEGÓŁOWY. Mamy dla Ciebie miłą obsługę, wysoką jakość i niskie ceny. SPIS TREŚCI 1.

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.gdos.gov.pl/

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.gdos.gov.pl/ 1 z 5 Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.gdos.gov.pl/ Warszawa: Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i tłumaczeń ustnych

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.poznan.pl

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.poznan.pl 1 z 5 2015-11-27 12:53 Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.poznan.pl Poznań: Tłumaczenia pisemne i ustne na rzecz Urzędu Miasta Poznania

Bardziej szczegółowo

Projekt zmian w ROZPORZĄDZENIU MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI

Projekt zmian w ROZPORZĄDZENIU MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI Projekt zmian w ROZPORZĄDZENIU MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego PROJEKT OPRACOWANY WSPÓLNIE PRZEZ STOWARZYSZENIA TŁUMACZY BIORĄCE

Bardziej szczegółowo

MINISTERSTWO ZDROWIA Warszawa, 26.04.2013 r.

MINISTERSTWO ZDROWIA Warszawa, 26.04.2013 r. MINISTERSTWO ZDROWIA Warszawa, 26.04.2013 r. Biuro Dyrektora Generalnego MZ-AGZ-270-9524-3/JP/13 WSZYSCY WYKONAWCY Uprzejmie informuję, że w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego, którego przedmiotem

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WARUNKI WSPÓŁPRACY REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG TŁUMACZEŃ. 1 Zakres podmiotowy

OGÓLNE WARUNKI WSPÓŁPRACY REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG TŁUMACZEŃ. 1 Zakres podmiotowy 1 Zakres podmiotowy Niniejszy dokument - Ogólne Warunki Współpracy Regulamin Świadczenia Usług Tłumaczeń - zwany dalej Regulaminem, określają ramowe warunki współpracy pomiędzy, z siedzibą W Warszawie

Bardziej szczegółowo

Regulamin świadczenia usług tłumaczeniowych przez BIURO TŁUMACZEO VIVALANG G.D. Kucharczyk s.c. (zwane dalej VIVALANG ) 1 Warunki ogólne

Regulamin świadczenia usług tłumaczeniowych przez BIURO TŁUMACZEO VIVALANG G.D. Kucharczyk s.c. (zwane dalej VIVALANG ) 1 Warunki ogólne Obowiązuje od 1 września 2011 r. Regulamin świadczenia usług tłumaczeniowych przez BIURO TŁUMACZEO VIVALANG G.D. Kucharczyk s.c. (zwane dalej VIVALANG ) 1 Warunki ogólne 1. VIVALANG świadczy odpłatne usługi

Bardziej szczegółowo

Numer ogłoszenia: 100062-2016; data zamieszczenia: 21.04.2016. Informacje o zmienianym ogłoszeniu: 87484-2016 data 13.04.2016 r.

Numer ogłoszenia: 100062-2016; data zamieszczenia: 21.04.2016. Informacje o zmienianym ogłoszeniu: 87484-2016 data 13.04.2016 r. Numer ogłoszenia: 100062-2016; data zamieszczenia: 21.04.2016 OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA Ogłoszenie dotyczy: Ogłoszenia o zamówieniu. Informacje o zmienianym ogłoszeniu: 87484-2016 data 13.04.2016

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ PRZEZ BIURO TŁUMACZEŃ J&A Find Yourself 1 Postanowienia ogólne 1.1. Biuro Tłumaczeń J&A Find

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ PRZEZ BIURO TŁUMACZEŃ J&A Find Yourself 1 Postanowienia ogólne 1.1. Biuro Tłumaczeń J&A Find REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ PRZEZ BIURO TŁUMACZEŃ J&A Find Yourself 1 Postanowienia ogólne 1.1. Biuro Tłumaczeń J&A Find Yourself wykonuje tłumaczenia pisemne z zachowaniem odpowiedniej

Bardziej szczegółowo

DOZP.26.04.2015r. Kowala, dnia 19.01.2015r.

DOZP.26.04.2015r. Kowala, dnia 19.01.2015r. DOZP.26.04.2015r. Kowala, dnia 19.01.2015r. Zapytanie ofertowe dotyczące zamówienia na usługi tłumaczenia strony internetowej dla Gminnego Ośrodka Pomocy Społecznej Kowali I. ZAMAWIAJĄCY Gminny Ośrodek

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 2 do zapytania ofertowego. Umowa nr..

Załącznik nr 2 do zapytania ofertowego. Umowa nr.. Umowa nr.. Załącznik nr 2 do zapytania ofertowego zawarta w dniu. w Jeleniej Górze, pomiędzy: Miastem Jelenia Góra, Pl. Ratuszowy 58, 58-500 Jelenia Góra, posiadającym numer identyfikacyjny NIP 611-000-38-99,

Bardziej szczegółowo

I. 1) NAZWA I ADRES: Agencja Rynku Rolnego, ul. Karolkowa 30, 01-207 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 661 72 72, faks 22 376 73 79.

I. 1) NAZWA I ADRES: Agencja Rynku Rolnego, ul. Karolkowa 30, 01-207 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 661 72 72, faks 22 376 73 79. Warszawa: Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi tłumaczeniowej w 2016 r. Numer ogłoszenia: 337442-2015; data zamieszczenia: 10.12.2015 OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi Zamieszczanie

Bardziej szczegółowo

M o d e r n i z a c j a k s z t a ł c e n i a z a w o d o w e g o w M a ł o p o l s c e Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi

M o d e r n i z a c j a k s z t a ł c e n i a z a w o d o w e g o w M a ł o p o l s c e Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi 2007 2013 Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi Kraków, dnia 22 maja 2014 r. Nasz znak: OR-X.272.46.2014 Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia publicznego w trybie przetargu nieograniczonego pn.: Świadczenie

Bardziej szczegółowo

Wystąpienie pokontrolne

Wystąpienie pokontrolne Poznań, UJOJMk WOJEWODA WIELKOPOLSKI KN.II-5.431/72/11 Pani Tatiana Tołoczko Ul. Sokoła 7/26 60-644 Poznań Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ustawy z dnia 25. listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza

Bardziej szczegółowo

1. Zleceniodawca przekazuje tekst do tłumaczenia w postaci wydruku, skanu lub pliku.

1. Zleceniodawca przekazuje tekst do tłumaczenia w postaci wydruku, skanu lub pliku. 2017-05 Regulamin I Postanowienia ogólne 1. Biuro Tłumaczeń AT-T. zajmuje się wykonywaniem tłumaczeń ustnych i pisemnych oraz świadczeniem innych pokrewnych usług (redakcja i korekta językowa, weryfikacja

Bardziej szczegółowo

I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Śląskie, ul. Ligonia 46, Katowice, woj. śląskie, tel , faks

I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Śląskie, ul. Ligonia 46, Katowice, woj. śląskie, tel , faks Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych z języków obcych na język polski i odwrotnie o tematyce Unii Europejskiej (w szczególności funduszy europejskich), prawno - gospodarczej i samorządowej Numer

Bardziej szczegółowo

Finansowanie: Program Operacyjny Innowacyjna Gospodarka, 2007-2013.

Finansowanie: Program Operacyjny Innowacyjna Gospodarka, 2007-2013. Nr zamówienia: S2B/09/29 ZAPYTANIE OFERTOWE (wraz ze specyfikacją zamówienia) z dnia 11 grudnia 2009 roku dotyczące: świadczenia usług tłumaczeń językowych w ramach projektu S2B Science 2 Business Inkubator

Bardziej szczegółowo

/Wzór umowy o zachowaniu poufności/

/Wzór umowy o zachowaniu poufności/ /Wzór umowy o zachowaniu poufności/ UMOWA Nr zawarta w dniu - -20 r. w, pomiędzy: PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. z siedzibą, adres:, wpisaną do KRS pod numerem prowadzonym przez Sąd, o kapitale zakładowym

Bardziej szczegółowo

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. Warszawa: Świadczenie usług tłumaczeń ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski), w tym symultanicznych i konsekutywnych, w związku z organizacją wizyt studyjnych

Bardziej szczegółowo

I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Śląskie, ul. Ligonia 46, Katowice, woj. śląskie, tel , fax

I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Śląskie, ul. Ligonia 46, Katowice, woj. śląskie, tel , fax Tłumaczenie ustne i pisemne z języków obcych na język polski i odwrotnie o tematyce Unii Europejskiej w szczególności funduszy europejskich, prawno-gospodarczej, technicznej i samorządowej. OGŁOSZENIE

Bardziej szczegółowo

Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY Rzeszów: TŁUMACZENIA PISEMNE TEKSTÓW Z JĘZYKÓW KRAJÓW UNII EUROPEJSKIEJ I KRAJÓW STOWARZYSZONYCH Z UNIĄ EUROPEJSKĄ NA JĘZYK POLSKI ORAZ Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYKI TYCH KRAJÓW DLA POTRZEB REGIONALNEGO

Bardziej szczegółowo

2. Biuro Tłumaczeń BRITISH AND AMERICAN CENTRE", zwane dalej Biurem wykonuje tłumaczenia pisemne zgodnie z poniższym regulaminem.

2. Biuro Tłumaczeń BRITISH AND AMERICAN CENTRE, zwane dalej Biurem wykonuje tłumaczenia pisemne zgodnie z poniższym regulaminem. BIURO TŁUMACZEŃ BRITISH AND AMERICAN CENTRE 25-025 KIELCE, ul. Jana Pawła II 13 lokal 17 tel./fax: +48 41 362 20 23, tel. kom.: +48 606 392 763 e-mail: info@jezykobcy.com www: www.jezykobcy.com REGULAMIN

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.uwm.edu.pl/zamowienia

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.uwm.edu.pl/zamowienia Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.uwm.edu.pl/zamowienia Olsztyn: Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego

Bardziej szczegółowo

Na podstawie posiadanych przez Inspektorat dokumentów w odniesieniu do okresu październik 2008 do październik 2009, prosimy o odpowiedzi:

Na podstawie posiadanych przez Inspektorat dokumentów w odniesieniu do okresu październik 2008 do październik 2009, prosimy o odpowiedzi: Warszawa, dnia października 2009 r. GŁÓWNY INSPEKTORAT WETERYNARII DYREKTOR GENERALNY Arkadiusz Pona GIWpr 21 9/09 Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia publicznego prowadzonego w trybie przetargu

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie pisemne z języków obcych na język polski i odwrotnie OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Tłumaczenie pisemne z języków obcych na język polski i odwrotnie OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi Tłumaczenie pisemne z języków obcych na język polski i odwrotnie OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

Bardziej szczegółowo

CENNIK USŁUG. BIURO TŁUMACZEŃ ALPHA www.biuro-tlumaczen.tv info@biuro-tlumaczen.tv

CENNIK USŁUG. BIURO TŁUMACZEŃ ALPHA www.biuro-tlumaczen.tv info@biuro-tlumaczen.tv Zachęcamy do zapoznania się z cenami usług świadczonych przez Biuro Tłumaczeń Alpha w zakresie tłumaczeń pisemnych zwykłych oraz uwierzytelnionych języków popularnych i języków rzadkich, a także w zakresie

Bardziej szczegółowo

Dot. usługi polegającej na tłumaczeniu pisemnym

Dot. usługi polegającej na tłumaczeniu pisemnym ZAPYTANIE OFERTOWE nr 1/KR/18 Dot. usługi polegającej na tłumaczeniu pisemnym Postępowanie prowadzone na podstawie art. 4 pkt 8 ustawy z dnia 29 stycznia 04 r. Prawo zamówień publicznych - (tj. Dz. U.

Bardziej szczegółowo

I. 1) NAZWA I ADRES: Muzeum Historii Żydów Polskich, ul. Anielewicza 6, 00-157 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 4710300, faks 22 4710398.

I. 1) NAZWA I ADRES: Muzeum Historii Żydów Polskich, ul. Anielewicza 6, 00-157 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 4710300, faks 22 4710398. Warszawa: Usługi tłumaczeń pisemnych oraz weryfikacji tłumaczeń na potrzeby Muzeum Historii Żydów Polskich Numer ogłoszenia: 87484-2016; data zamieszczenia: 13.04.2016 OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Bardziej szczegółowo

Pan Janusz Poznański tłumacz przysięgły języka rosyjskiego ul. Kleszczowa 41 E Warszawa

Pan Janusz Poznański tłumacz przysięgły języka rosyjskiego ul. Kleszczowa 41 E Warszawa Warszawa, 6 kwietnia 2017 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-V.431.2.2017 Pan Janusz Poznański tłumacz przysięgły języka rosyjskiego ul. Kleszczowa 41 E 02-485 Warszawa WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art.

Bardziej szczegółowo

Koncepcja Translations Übersetzungs - und Dolmetscherbüro Biuro Tłumaczeń Koncepcja www.tlumaczenia-koncepcja.pl

Koncepcja Translations Übersetzungs - und Dolmetscherbüro Biuro Tłumaczeń Koncepcja www.tlumaczenia-koncepcja.pl REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG PRZEZ BIURO TŁUMACZEŃ KONCEPCJA 1 Postanowienia ogólne 1., zwane dalej Koncepcja zajmuje się świadczeniem usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych, w tym także tłumaczeń

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ OFERTY ... 1. dla tłumaczenia ustnego (stawka podstawowa - 1 blok - 4 godziny zegarowe): Netto: Brutto: Netto: Brutto:

FORMULARZ OFERTY ... 1. dla tłumaczenia ustnego (stawka podstawowa - 1 blok - 4 godziny zegarowe): Netto: Brutto: Netto: Brutto: ... pieczęć Wykonawcy Załącznik nr 2 do SIWZ FORMULARZ OFERTY Kancelaria Senatu Biuro Prawne i Spraw Pracowniczych ul. Wiejska 6 00-902 Warszawa Nr sprawy: BPSP-1611-1/14 Ja/my niżej podpisany/ni:.........

Bardziej szczegółowo

języka obcego na język polski) dla Urzędu Miejskiego Wrocławia na terenie Wrocławia. Tłumaczenia pisemne

języka obcego na język polski) dla Urzędu Miejskiego Wrocławia na terenie Wrocławia. Tłumaczenia pisemne Wrocław: Tłumaczenia pisemne i ustne wraz z obsługą techniczną dla Urzędu Miejskiego Wrocławia Numer ogłoszenia: 27046-2011; data zamieszczenia: 22.02.2011 OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi Zamieszczanie

Bardziej szczegółowo

ecorrector REGULAMIN

ecorrector REGULAMIN ecorrector REGULAMIN ważny od dnia 01.04.2018 I DEFINICJE 1. ecorrector oznacza w niniejszym regulaminie markę własną Ecorrector Ltd z siedzibą w Wielkiej Brytanii, Suite 8, Newton Hall, Town Street, Newton,

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.malopolska.pl/umwm

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.malopolska.pl/umwm Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.malopolska.pl/umwm Kraków: Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz

Bardziej szczegółowo

http://bzp2.portal.uzp.gov.pl/index.php?ogloszenie=show&p...

http://bzp2.portal.uzp.gov.pl/index.php?ogloszenie=show&p... Strona 1 z 5 Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.lodzkie.pl/ogloszenia/zamowienia-publiczne Łódź: Obsługa tłumaczeniowa Departamentu

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 14 kwietnia 2010 r. PNK.IV /10. Pani Justyna Seweryńska ul. Kopcińskiego 41 m Łódź

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 14 kwietnia 2010 r. PNK.IV /10. Pani Justyna Seweryńska ul. Kopcińskiego 41 m Łódź WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 26 /10 Łódź, 14 kwietnia 2010 r. Pani Justyna Seweryńska ul. Kopcińskiego 41 m. 25 90-143 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada

Bardziej szczegółowo

Pani Kalina Magdalena Klein tłumacz przysięgły języków: angielskiego, francuskiego, łacińskiego i niemieckiego Domanice Kolonia Domanice

Pani Kalina Magdalena Klein tłumacz przysięgły języków: angielskiego, francuskiego, łacińskiego i niemieckiego Domanice Kolonia Domanice Warszawa, 17 października 2016 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-V.431.12.2016 (WK-S.431.2.1.2016) Pani Kalina Magdalena Klein tłumacz przysięgły języków: angielskiego, francuskiego, łacińskiego i niemieckiego

Bardziej szczegółowo

Pani WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

Pani WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Warszawa, 30 stycznia 2015 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-R.431.9.4.2014 Pani.. tłumacz przysięgły języka niemieckiego.. WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (zwana dalej SIWZ )

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (zwana dalej SIWZ ) Centrum Projektów Europejskich 02-672 Warszawa, ul. Domaniewska 39a tel. (22) 378 31 00; fax (22) 201 97 25 NIP 701 015 88 87; REGON 141681456 znak: CPEzp-II-19/10 Warszawa, 21 czerwca 2010 r. SPECYFIKACJA

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.malopolska.pl/umwm

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.malopolska.pl/umwm z 6 2016-04-11 13:17 Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.malopolska.pl/umwm Kraków: Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych

Bardziej szczegółowo

Wystąpienie pokontrolne

Wystąpienie pokontrolne Poznań,.15 m. 2011 WOJEWODA WIELKOPOLSKI KN.II-5.431/95/11 Pani Beata Sawicka Os. Piastowskie 44/3 61-153 Poznań Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ustawy z dnia 25. listopada 2004 r. o zawodzie

Bardziej szczegółowo

Pani Ewa Czosnyka tłumacz przysięgły języka angielskiego ul. Afrykańska 8 m Warszawa

Pani Ewa Czosnyka tłumacz przysięgły języka angielskiego ul. Afrykańska 8 m Warszawa Warszawa, 8 stycznia 2018 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-V.431.31.2017 Pani Ewa Czosnyka tłumacz przysięgły języka angielskiego ul. Afrykańska 8 m. 58 03-966 Warszawa WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art.

Bardziej szczegółowo

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.mos.gov.pl

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.mos.gov.pl 1 z 5 2016-04-29 13:39 Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.mos.gov.pl Warszawa: Obsługa Ministerstwa Środowiska w zakresie pisemnych

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Znak sprawy: AZP 2611-25/14 SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA 1. NAZWA I ADRES ZAMAWIAJĄCEGO. Narodowy Fundusz Zdrowia Centrala (w skrócie NFZ) ul. Grójecka 186 02-390 Warszawa 2. TRYB UDZIELENIA

Bardziej szczegółowo

ZAPYTANIE OFERTOWE. Zamówienie udzielane będzie w trybie postępowania ofertowego ZAMAWIAJĄCY: KOD CPV:

ZAPYTANIE OFERTOWE. Zamówienie udzielane będzie w trybie postępowania ofertowego ZAMAWIAJĄCY: KOD CPV: Bielsko- Biała, 14 sierpnia 2019r ZAPYTANIE OFERTOWE Zamówienie udzielane będzie w trybie postępowania ofertowego ZAMAWIAJĄCY: ASD Systems Sp. z o. o. Ul. Jana III Sobieskiego 105 43-300 Bielsko- Biała

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 3 UMOWA świadczenia usług tłumaczenia i korekty tekstów.

Załącznik nr 3 UMOWA świadczenia usług tłumaczenia i korekty tekstów. Załącznik nr 3 UMOWA świadczenia usług tłumaczenia i korekty tekstów. zawarta w dniu w Kielcach pomiędzy: 1/ Politechniką Reprezentowaną przez :.. zwaną dalej Zamawiającym, a 2/..., zwanym dalej Wykonawcą,

Bardziej szczegółowo

Regulamin wykonywania tłumaczeń pisemnych

Regulamin wykonywania tłumaczeń pisemnych Regulamin wykonywania tłumaczeń pisemnych Artykuł 1. Zakres obowiązywania Regulaminu 1.1 Niniejszy Regulamin określa zasady świadczenia przez Wykonawcę usług, których przedmiotem są tłumaczenia pisemne.

Bardziej szczegółowo

Numer sprawy nadany przez zamawiającego: DA.210.87.14

Numer sprawy nadany przez zamawiającego: DA.210.87.14 Ogłoszenie o przetargu nieograniczonym poniżej progu określonego w art. 11 ust. 8 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 roku prawo zamówień publicznych (tekst jednolity Dz. U. z 2013 roku, poz. 907 ze zm.) Zamawiający:

Bardziej szczegółowo

Wystąpienie pokontrolne

Wystąpienie pokontrolne Poznań, WOJEWODA WIELKOPOLSKI KN.II-5.431/78/11 Pani Grażyna Jadwiszczak Os. Przemysława 6a/7 61-064 Poznań Wystąpienie pokontrolne Za dowodem Na podstawie art. 20 ustawy z dnia 25. listopada 2004 r. o

Bardziej szczegółowo

Formularz ofertowy. Lp. Nazwa(y) Wykonawcy(ów) Adres(y) Wykonawcy(ów) 1

Formularz ofertowy. Lp. Nazwa(y) Wykonawcy(ów) Adres(y) Wykonawcy(ów) 1 nr ref: DOA-ZP-VII.271.16.2017 Załącznik nr 2 do SIWZ Wzór formularza ofertowego Formularz ofertowy W odpowiedzi na ogłoszenie w procedurze przetargowej prowadzonej w trybie przetargu nieograniczonego

Bardziej szczegółowo

ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA OFERT zgodnie z zasadą konkurencyjności. zaprasza Wykonawców do składana ofert w postępowaniu o udzielenie zamówienia na:

ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA OFERT zgodnie z zasadą konkurencyjności. zaprasza Wykonawców do składana ofert w postępowaniu o udzielenie zamówienia na: Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Śląskiego na lata 2014-2020 ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA

Bardziej szczegółowo

Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 2017/S Ogłoszenie o zamówieniu. Usługi

Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 2017/S Ogłoszenie o zamówieniu. Usługi 1 / 8 Niniejsze ogłoszenie w witrynie TED: http://ted.europa.eu/udl?uri=ted:notice:98094-2017:text:pl:html Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 2017/S 053-098094 Ogłoszenie o zamówieniu

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN REALIZACJI TŁUMACZEŃ OBOWIĄZUJĄCY W BIURZE TŁUMACZEŃ IN-TRANSLATE

REGULAMIN REALIZACJI TŁUMACZEŃ OBOWIĄZUJĄCY W BIURZE TŁUMACZEŃ IN-TRANSLATE Spis treści 1. Ogólne zasady wykonywania tłumaczeń... 2 2. Składanie zamówień... 2 3. Realizacja Zamówień... 3 4. Odbiór Zamówień... 4 5. Płatność za zamówienie... 4 6. Rezygnacja klienta z realizacji

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN. 1. Postanowienia ogólne

REGULAMIN. 1. Postanowienia ogólne REGULAMIN 1. Postanowienia ogólne 1.1. Celem Centrum Lingwistyczno-Kulturowego NOVA EUROPA (dalej w tekście Centrum) jest realizacja tłumaczeń pisemnych, ustnych oraz uwierzytelnionych na rzecz swoich

Bardziej szczegółowo

Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 2014/S Ogłoszenie o zamówieniu. Usługi

Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 2014/S Ogłoszenie o zamówieniu. Usługi 1/20 Niniejsze ogłoszenie w witrynie TED: http://ted.europa.eu/udl?uri=ted:notice:227183-2014:text:pl:html Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 2014/S 127-227183 Ogłoszenie o zamówieniu

Bardziej szczegółowo

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 7.2/RPO/2018

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 7.2/RPO/2018 ZAPYTANIE OFERTOWE NR 7.2/RPO/2018 Kąty Opolskie, dn. 22.02.2018r. na dostawę materiału do produkcji prototypów ALUMINIUM w związku z uzyskaniem dofinansowana w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ USTNYCH I PISEMNYCH

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ USTNYCH I PISEMNYCH REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ USTNYCH I PISEMNYCH Dagmara Toporowska oraz S.C. sporządzony i ważny od dnia 27.10.2014 roku. 1 Postanowienia ogólne 1. Niniejszy regulamin określa zasady

Bardziej szczegółowo

Przetarg nieograniczony na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych Postępowanie nr: 2/PN/2009

Przetarg nieograniczony na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych Postępowanie nr: 2/PN/2009 ZAMAWIAJĄCY: Krakowski Holding Komunalny S.A. ul. Jana Brożka 3 30-347 Kraków tel.: 012 269-15-05, fax: 0-12 269-15-10 http://www.khk.krakow.pl SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Postępowanie o

Bardziej szczegółowo

Regulamin świadczenia usług. Postanowienia ogólne

Regulamin świadczenia usług. Postanowienia ogólne Regulamin świadczenia usług 1 Postanowienia ogólne 1. Biuro Tłumaczeń MarTrad Maria Jędrzejczyk w dalszej części niniejszego Regulaminu zwane Biurem zajmuje się tłumaczeniami pisemnymi oraz świadczeniem

Bardziej szczegółowo

I. Postanowienia ogólne

I. Postanowienia ogólne OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG I. Postanowienia ogólne 1.1 Biuro Tłumaczeń Specjalistycznych BALAJCZA prowadzone przez spółkę pod firmą Controlling Consulting Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, wpisaną

Bardziej szczegółowo

I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Inny: podmiot prawa publicznego.

I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Inny: podmiot prawa publicznego. Warszawa: Świadczenie usług tłumaczeń ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski), w tym symultanicznych i konsekutywnych, w związku z organizacją wizyt studyjnych

Bardziej szczegółowo

Jarosław, r. Państwowa Wyższa Szkoła Techniczno-Ekonomiczna im. ks. Bronisława Markiewicza w Jarosławiu

Jarosław, r. Państwowa Wyższa Szkoła Techniczno-Ekonomiczna im. ks. Bronisława Markiewicza w Jarosławiu Jarosław, 27.04.2018r. Państwowa Wyższa Szkoła Techniczno-Ekonomiczna im. ks. Bronisława Markiewicza w Jarosławiu Zaprasza do składania ofert w postepowaniu prowadzonym w trybie zapytania ofertowego na:

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŚWIĘTOKRZYSKI

WOJEWODA ŚWIĘTOKRZYSKI WOJEWODA ŚWIĘTOKRZYSKI Znak: PNK.III.431.11.2015 Kielce, dnia 18-06-2015 Pani Dorota Rychlewska ul. Hauke Bosaka 1/14 27-200 Starachowice Wystąpienie pokontrolne Podmiot kontrolowany Pani Dorota Rychlewska

Bardziej szczegółowo

Istotne postanowienia umowy

Istotne postanowienia umowy Załącznik Nr 6 do SIWZ Istotne postanowienia umowy W dniu.. 2010 r. w Warszawie pomiędzy Urzędem Ochrony Konkurencji i Konsumentów z siedzibą przy pl. Powstańców Warszawy 1, 00-950 Warszawa, posiadającym

Bardziej szczegółowo

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 6/2017

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 6/2017 ZAPYTANIE OFERTOWE NR 6/2017 Realizacja usługi jest planowana w ramach Projektu pn. Promocja oferty gospodarczej branż przemysłu czasu wolnego oraz wsparcie małopolskich MŚP w ekspansji na rynki zewnętrzne,

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Znak sprawy: AZP-2611-6/11 pieczęć Zamawiającego SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA NA WYKONYWANIE TŁUMACZEŃ NA POTRZEBY CENTRALI NFZ 1. NAZWA I ADRES ZAMAWIAJĄCEGO Narodowy Fundusz Zdrowia Centrala

Bardziej szczegółowo

Sekcja I: Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający

Sekcja I: Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający Unia Europejska Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, 2985 Luxembourg, Luksemburg Faks: +352 29 29 42 670 E-mail: ojs@publications.europa.eu Informacje i formularze

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ Biura Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR Dagmara Toporowska oraz Biura Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR S.C. sporządzony i ważny od dnia 21.06.2018 roku. 1 Postanowienia

Bardziej szczegółowo

Biuro Tłumaczeń Accent Ent.

Biuro Tłumaczeń Accent Ent. Kompleksowa Oferta Biuro Tłumaczeń Accent Ent. Naszą misją jest tworzenie mostów językowych pomiędzy firmami, projektami, pomysłami, kulturami i społecznościami. KIM JESTEŚMY? DOŚWIADCZENIE, PASJA, ENERGIA!

Bardziej szczegółowo