Wilo-MHIL. Instrukcja monta u i obsługi



Podobne dokumenty
Wilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE

Wilo-Stratos PICO Ed.01/ Wilo

Wilo-IPL /DPL IPL...N/DPL...N

Instrukcja montau i obsługi

Instrukcja monta u i obsługi. Typ: WILO-Sub TWU 4

PL Instrukcja montażu i obsługi

Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4

Mikroprocesorowy regulator temperatury RTSZ-2 Oprogramowanie wersja 1.1. Instrukcja obsługi

OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU CHŁODZENIA

Wielostopniowe pompy wirowe Pompy pojedyncze

Wilo-VR-Control HVAC DDD

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Wilo-Stratos ECO. Instrukcja montażu i obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOPMATER R15. Elektromagnetyczna membranowa pompa do dozowania detergentu w płynie Art. Nr ZAŁCZNIK DO ZMYWAREK

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini

Wielostopniowe pompy wirowe Pompy pojedyncze

Procedura Analizy Awarii. 4" Pompy Zatapialne GS. Lowara. 1) Zastosowania pompy

651LH/RH, 667LH/RH urzdzenie zabezpieczajce przed skutkami pknicia spryn rezydencjalnych bram sekcyjnych INSTRUKCJA MONTAU

Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/...

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi , ,

System zabezpieczenia i monitorowania maszyn wirnikowych TNC 2010

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis

Mode d emploi Récipient thermoisolé transportable. Manuale di utilizzo Contenitore isotermico per il trasporto

Instrukcja obsługi. polska wersja

Ciep a woda u ytkowa Standardowe pompy bezd awnicowe (pompy pojedyncze)

SERIA 3D ZNORMALIZOWANE ORAZ MONOBLOKOWE POMPY ODŚRODKOWE ZGODNE Z NORMĄ EN 733 (EX DIN 24255) 3DS 3DP

Wilo-AlarmControl Ed.01 / D D D

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control

SilentMaster. Instrukcja montau i obsługi

Wilo-Multivert MVI 16.../ MVI 32.../ MVI 52.../ MVI 70.../ MVI 95...

Zbiorniki hydroforowe

Wilo-Sub TWU 3. PL Instrukcja montau i obsługi. x xxx xxx / yymm

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8

Wilo-IPH-O/W. Instrukcja monta u i obsługi

Instrukcja montau i obsługi. Stan na dzie: Wilo-DrainLift Box

Wilo-DrainLift Con. Einbau- und Betriebsanleitung

Instrukcja montaŝu. Moduł świeŝej wody BSP FW Moduł cyrkulacyjny. Art. nr Zmiany zastrzeŝone 06/07

Instrukcja obsługi programu MechKonstruktor

NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY

Typoszereg pomp SP. Spis treści. Typoszereg pomp SP. 4",6",8", 10" pompy głębinowe wykonane ze stali nierdzewnej

Wilo-IR-Monitor Ed.02/ DDD

CD-W Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego. Cechy i Korzyści. Rysunek 1: Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego

Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy

INFORMACJA TECHNICZNA MOTOPOMPA O WYDAJNOŚCI: l /min

Instrukcja montażu i obsługi. Aktualizacja: Wilo-DrainLift XL

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wersja 1.1. Konwerter RS-232 na RS-485 / RS-422

CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI

Wilo-Star-Z 15 TT. Instrukcja montażu i obsługi

Wilo-VeroLine-IPL (3 7,5 kw) Wilo-VeroTwin-DPL (3 7,5 kw)

Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002

Warszawa, dnia 16 czerwca 2015 r. Poz Rozporządzenie Ministra Rolnictwa i Rozwoju Wsi 1) z dnia 19 maja 2015 r.

Wilo-Sub TWU 4 Plug & Pump

Wilo-DrainLift XS-F Ed.01/ Kothes!

Małe elektroniczne pompy obiegowe do c.o.

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: HC8201

Wilo-Drain VC 32 / VC 40

Instrukcja przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie standardowego grzejnika centralnego ogrzewania oraz koncentratu ERAL IP.

Wprowadzenie elementów bezobsługowego systemu parkingowego przy ul. Wigury w Piekarach Śląskich.

Wilo-Sub TWU

Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym

Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu

888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE

Wilo-MultiVert-MVIE. 11 kw ---> 22 kw Ed.02/0405/9704 Ba.

Sterownik Silnika Krokowego GS 600

Kurtyny TL. Opis. Charakterystyka

Badanie silnika asynchronicznego jednofazowego

1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:

Instalacja regulatora ciśnienia w karabinku Air Arms S400

UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH

VZ 20. Instrukcja montau i konserwacji Mechaniczny hak szynowy VZ 20

Podział Internetu radiowego WIFI konfiguracja

Zestaw do naprawy szyb

Wymiennik kotła Ekonomik Bio Kowa Dokumentacja Techniczno Ruchowa

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung

DTR.ZL APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

Wilo-CO1 MVI/MVIS, COT1 MVI

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001

Wilo-Fluidcontrol / - EK / ed

OPIS TECHNICZNY do projektu przyłczy wod. kan. do urzdze zabawowych wodnego placu zabaw

Urządzenie do odprowadzania spalin

Wilo-Drain TP 50 / TP 65 / TS 50 / TS 65

5.13.A.11 Wymagania szczegółowe dla urzdze szkolnego placu zabaw.

Instrukcja montau i obsługi. Wilo-DrainLift M / L

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.

D E K O EK i DK Z SUSZARKĄ

Wilo-Stratos ECO Ed. 01 / GRD

S/N 004/06/07/DG. DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

Zawór bezpieczeństwa i utrzymujący ciśnienie

ZESPOŁY SPRĘŻARKOWE DO ZASTOSOWAŃ PRZEMYSŁOWYCH I KOMERCYJNYCH. Producent: ARKTON Sp. z o.o. KZBT-1/15-PL

Quickster Chrono Foot G Instrukcja obsługi

Siłowniki elektryczne

Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 WARNIK LW 1.1

Przepustnica z tarczą centryczną iwykładziną typu TEFLON R. DN 40 do DN 300 mm korpus pierścieniowy i z otworami gwintowanymi

WĘZŁY POMPOWE 2016 AHU N AHU N Range: VENTUS VS 10 - VS 650 Range: VENTUS VS 10 - VS 650

JUMO dtrans p33 Przetwornik ciśnienia i sonda poziomu dla stref zagrożonych wybuchem

MB /1. Rodzaje linii ssących

SYNTEX typ SK (synchroniczny) Instrukcja eksploatacji. SYNTEX typ SK

VIESMANN. Dane techniczne Ceny: patrz cennik VITOTRANS 333. wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej

Transkrypt:

Wilo-MHIL Instrukcja montau i obsługi 4088957 Ed.02/1204

Rys. 1 Rys. 2

Rys. 3 Rys. 4

Spis treci 1. Dane ogólne.............................. 5 2. Bezpieczestwo............................ 6 3. Transport i magazynowanie................... 6 4. Opis wyrobu i wyposaenia dodatkowego......... 6 5. Ustawienie/Monta.......................... 6 6. Uruchomienie............................... 7 7. Konserwacja............................... 8 8. Awarie, przyczyny i usuwanie................. 8

1. Dane ogólne Tylko fachowy personel moe wykona monta i uruchomienie. 1.1 Zastosowanie Pompy słu do przetłaczania nie obcionych cieczy w gospodarstwach domowych w rolnictwie i w rzemiole. Przetłaczan wod pobiera si ze studni, ze ródeł, rzek, stawów itp. Nie zaleca si stosowania do studni abisyskich (studni wierconych, wbijanych). 1.2 Dane wyrobu 1.2.1 Dane odnonie podłczenia i wydajnoci (tabela 1) Dopuszczalny zakres temperatury 15 C do +90 C Maksymalna temperatura otoczenia +40 C Maksymalne dopuszczalne cinienie robocze 10 bar Napicia zasilania: 50 Hz (±10%) 60 Hz (±6%) 1 ~ 230 V 3 ~ 230/400 V 1 ~ 220 V 3 ~ 220/380 V do 254/440 V Prdko obrotowa (RPM) 2900 RPM 3500 RPM Zabezpieczenie od strony sieci patrz tabliczka znamionowa Stopie ochrony IP 54 Klasa izolacji F Poziom hałasu < 65 db(a) Przy zamawianiu czci zamiennych naley poda wszystkie dane tabliczki znamionowej pompy/ silnika. Podłczenie hydrauliczne Typy Przyłcze pompy Strona ssawna Strona tłoczna MHIL100 1 - (26-34) 1 - (26-34) MHIL300 1 - (26-34) 1 - (26-34) MHIL500 1 1/4 - (33-42) 1 - (26-34) MHIL900 1 1/2 - (40-49) 1 1/4 - (33-42) 1.2.2 Oznaczenie typu Pompa Przepływ [m 3 /h] (2-bieg./ 50 Hz) Liczba wirników Uszczelki EPDM Uszczelki VITON 1 ~ 230 V 3 ~ 400 V Napicie zasilania [V] Czstotliwo [Hz] 2-biegunowy Klucz producenta MHIL 3 02 E - 1-230 - 50-2 / XX/X 5

2. Bezpieczestwo Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe zalecenia, których naley przestrzega przy ustawieniu i pracy urzdzenia. Dlatego monterzy i uytkownik powinni bezwarunkowo przeczyta t instrukcj przed wykonaniem montau i uruchomienia. Naley przestrzega nie tylko ogólnych zalece dotyczcych bezpieczestwa zawartych w niniejszym rozdziale, lecz take specjalnie oznaczonych zalece zawartych w nastpnych rozdziałach. 2.1 Oznaczenie zalece w instrukcji obsługi Zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zalecenia odnonie bezpieczestwa, których nieprzestrzeganie moe spowodowa zagroenia dla osób, s oznaczone ogólnym symbolem niebezpieczestwa: przy ostrzeeniu przed napiciem elektrycznym przez: Przy zaleceniach odnonie bezpieczestwa, których nieprzestrzeganie moe spowodowa niewłaciwe działanie lub uszkodzenie urzdzenia dodano słowo: UWAGA! 2.2 Kwalifikacje personelu Personel wykonujcy monta musi posiada kwalifikacje wymagane do tego rodzaju prac. 2.3 Niebezpieczestwa wynikajce z nieprzestrzegania zalece Nieprzestrzeganie zalece dotyczcych bezpieczestwa moe stwarza zagroenia dla osób oraz spowodowa uszkodzenie pompy/urzdzenia. Nieprzestrzeganie zalece moe doprowadzi do utraty moliwoci otrzymania odszkodowania za szkody wynikłe z pracy urzdzenia. 2.4 Zalecenia dla uytkowników Naley przestrzega obowizujcych przepisów odnonie bezpieczestwa pracy. Naley wykluczy zagroenia wynikajce z zastosowania energii elektrycznej. Naley przestrzega przepisów VDE i wymaga miejscowego zakładu energetycznego. 2.5 Zalecenia dla prac montaowych i sprawdzajcych Uytkownik powinien zapewni, aby wszystkie prace sprawdzajce i montaowe były wykonywane przez wykwalifikowany personel posiadajcy odpowiednie uprawnienia. Personel ten powinien dokładnie zapozna si z instrukcj montau i obsługi. Zasadniczo wszystkie prace na pompie/urzdzeniu powinny by wykonywane podczas postoju. 2.6 Samowolna przebudowa i stosowanie niewłaciwych czci zamiennych Zmiany w pompie/urzdzeniu s dopuszczalne tylko po uzgodnieniu z producentem. Stosowanie oryginalnych czci zamiennych i wyposaenia dodatkowego autoryzowanego przez producenta zwiksza bezpieczestwo pracy. Przy stosowaniu innych czci zamiennych producent nie odpowiada za wynikajce z tego skutki. 2.7 Niedopuszczalne sposoby pracy Bezpieczna praca dostarczonej pompy/urzdzenia jest gwarantowana tylko przy zastosowaniach zgodnych z 1- szym rozdziałem instrukcji. Podane w katalogu/ karcie danych wartoci graniczne nie mog by w adnym przypadku przekraczane. 3. Transport i magazynowanie UWAGA! Przy transporcie i magazynowaniu naley chroni pomp przed wilgoci, mrozem i uszkodzeniami mechanicznymi. Agregat pompowy naley transportowa przy poziomym połoeniu osi. Przy magazynowaniu naley zwróci uwag na to, aby nie nastpiło przewrócenie agregatu pompowego wskutek duego ciaru górnej czci agregatu. 4. Opis wyrobu i wyposaenia dodatkowego 4.1 Opis pompy Pompa odrodkowa z poziom osi (poziomym wałem). Wielowirnikowa (2 do 7 stopni, w zalenoci od modelu). Nie jest samozasysajca. Otwory z gwintem wewntrznym, zasysanie osiowe. Tłoczenie promieniowe do góry. Normalne uszczelnienie mechaniczne. 4.2 Zakres dostawy Wysokocinieniowa pompa wirowa. Instrukcja montau i obsługi. 4.3 Wyposaenie dodatkowe patrz katalog/karta danych. 5. Ustawienie / monta Rys. 1 : praca z zasysaniem jest moliwa tylko - po zalaniu rurocigu ssawnego i pompy, gdy całkowita maksymalna wysoko zasysania wynosi do 6 m i struga nie moe by przerwana. Pompa nie jest samozasysajca. Rys. 2: praca z zasilaniem ze zbiornika zapasu (9) lub z sieci wodocigowej (10). Wysoko zasysania max 5.1 Monta Pomp naley ustawi w łatwo dostpnym, zabezpieczonym przed mrozem miejscu, znajdujcym si moliwie blisko punktu poboru przetłaczanej wody. Pomp naley ustawi na fundamencie lub bezporednio, poziomo na bardzo gładkim podłou. Pomp mocuje si na dwóch otworach za pomoc rub fundamentowych o rednicy M8. Potrzebne narzdzia: klucz płaski 13-ka i 19-ka, klucz nasadowy 6-ka z rczk, rubokrt krzyakowy Naley zwróci uwag na to, e przy wzrocie UWAGA! wysokoci miejsca instalowania pompy nad poziomem morza i przy wzrocie temperatury wody zmniejsza si moliwo zasysania pompy. 6

Wysoko n.p.m. Strata wysokoci Temperatura Strata wysokoci 0 m 0 m sł. wody 20 C 0.20 m sł. wody 500 m 0.60 m sł. wody 30 C 0.40 m sł. wody 1 000 m 1.15 m sł. wody 40 C 0.70 m sł. wody 1 500 m 1.70 m sł. wody 50 C 1.20 m sł. wody 2 000 m 2.20 m sł. wody 60 C 1.90 m sł. wody 2 500 m 2.65 m sł. wody 70 C 3.10 m sł. wody 3 000 m 3.20 m sł. wody 80 C 4.70 m sł. wody 90 C 7.10 m sł. wody 100 C 10.30 m sł. wody Przy temperaturze powyej 80 C naley zastosowa ustawienie pompy bez koniecznoci zasysania (pomp pracujca z napływem) (rys. 2). Podłczenie hydrauliczne Za pomoc wy elastycznych z nawinitym wzmocnieniem lub sztywnych rurocigów. rednica rurocigu ssawnego nie moe nigdy by mniejsza od rednicy otworu ssawnego pompy. Poziomy odcinek rurocigu ssawnego powinien by moliwie krótki w celu uniknicia spadków cinienia (spowodowanych kolanami, zasuwami, redukcjami itd.). Rurocig ten naley prowadzi ze wzrostem poziomu 2 % (rys. 1) i w adnym przypadku nie moe istnie moliwo dopływu powietrza do tego rurocigu. Aby unikn przenoszenia ciaru rurocigów na pomp rurocigi te naley mocowa za pomoc uchwytów i objem. UWAGA! Przy połczeniach rur naley zwróci uwag na ich poprawne uszczelnienie za pomoc odpowiednich materiałów. 5.2 Podłczenie elektryczne Podłczenie elektryczne powinno by wykonane zgodnie z obowizujcymi przepisami VDE przez elektromontera posiadajcego uprawnienia wymagane przez miejscowy zakład energetyczny. Podłczenia elektryczne i kontrole powinny by wykonane przez uprawnionego fachowca zgodnie z obowizujcymi normami. Parametry elektryczne (czstotliwo, napicie, prd) s podane na tabliczce znamionowej. Naley sprawdzi, czy dane silnika odpowiadaj danym podłczanej sieci zasilajcej. Bezwarunkowo naley zastosowa elektryczne zabezpieczenie silnika. Zabezpieczenie to naley zapewni za pomoc wyłcznika zabezpieczajcego nastawionego na prd podany na tabliczce znamionowej silnika. Silniki jednofazowe zawieraj wmontowany, termiczny wyłcznik zabezpieczenia. Dla zabezpieczenia sieci zasilajcej naley zastosowa wyłcznik główny z bezpiecznikami topikowymi (typu am). Podłczenie do sieci Naley uy kabla elektrycznego zgodnego z obowizujcymi przepisami miejscowymi. PRD TRÓJFAZOWY: 4 przewody (3 fazy + uziemienie) PRD JEDNOFAZOWY: 3 przewody (2 fazy + uziemienie) Niepoprawne połczenia elektryczne powoduj uszkodzenie silnika. Kabel elektryczny nie moe dotyka rurocigów oraz pompy i naley go chroni przed wilgoci. Połczenia naley wykona zgodnie ze schematem przedstawionym na pokrywie skrzynki zaciskowej silnika (rys. 3). Silniki elektryczne pomp mog by podłczone przez przetwornic czstotliwoci. Naley cile przestrzega zalece producenta przetwornicy. Na zaciskach silnika nie mog wystpi skoki napicia ponad 850 V i zmiany napicia w czasie wiksze od 2500 V/ms. Przy zaistnieniu takich skoków lub zmian napicia powstaje niebezpieczestwo uszkodzenia uzwoje silnika. W takich przypadkach naley zastosowa filtr LC (L = induktancja, C pojemno elektryczna) midzy przetwornic i silnikiem. Filtr ten naley podłczy do silnika za pomoc moliwie krótkiego, ekranowanego kabla. Nie zapomnie o uziemieniu urzdzenia (podłczy przewód uziemiajcy). 6. Uruchomienie 6.1 Najpierw dobrze przepłuka Nasze pompy mog by fabrycznie sprawdzane hydraulicznie. Mog wic w nich pozosta resztki wody i dlatego pomp naley przepłuka przed jej podłczeniem do sieci wody pitnej. 6.2 Napełnianie - Odpowietrzanie Pompa nie moe nigdy pracowa na sucho, UWAGA! nawet przez bardzo krótki czas. Pompa pracujca z napływem (rysunek 2) Zamkn zasuw (3) po stronie tłocznej. Odkrci korek (5) do napełniania. Powoli otwiera zasuw po stronie ssawnej a do całkowitego napełnienia pompy. Korek do napełniania wkrci dopiero wtedy, gdy z jego otworu bdzie wypływa woda bez pcherzyków, co bdzie oznacza, e powietrze całkowicie wypłynło z pompy. Pompa zasysajca: S moliwe 2 przypadki 1. Przypadek (rysunek 4-1): Zamkn zasuw (3) po stronie tłocznej. Otworzy zasuw po stronie ssawnej (2). Odkrci korek do napełniania (5) na korpusie pompy. Wstawi lejek do otworu i powoli, całkowicie napełni pomp i rurocig ssawny. Brak pcherzyków w wypływajcej wodzie oznacza, e powietrze wypłynło całkowicie i napełnianie jest zakoczone. Z powrotem zakrci korek. 2. Przypadek (rysunek 4-2): Napełnianie mona uproci, gdy w rurocigu ssawnym zastosowano pionowo usytuowany odcinek rurocigu z kurkiem i lejkiem. Zamkn zasuw (3) po stronie tłocznej. Otworzy zasuw po stronie ssawnej (2). Odkrci korek do napełniania (5). 7

Pomp i rurocig ssawny napełnia tak długo, a woda wypływajca z otworu do napełniania nie bdzie zawiera pcherzyków powietrza. Z powrotem zamkn kurek (moe on pozosta w rurze), zdj rur i wkrci korek do napełniania. Na krótko uruchomi silnik i poczeka 20 sekund na oddzielenie si powietrza. Lekko odkrci korek do napełniania w celu umoliwienia wypływu powietrza. Jeeli nastpnie woda nie bdzie wypływa strumieniem, to całkowicie odkrci korek i dola wody do pompy. Przed uruchomieniem z powrotem wkrci korek. W razie potrzeby postpowanie takie naley powtórzy kilka razy. Przypisek: Zalecamy zabezpieczy pomp przed brakiem wody przez zastosowanie odpowiedniego urzdzenia (Automatik, wyłcznik pływakowy, wyłcznik cinieniowy). 6.3 Kontrola gotowoci do rozruchu i kierunku obrotów silnika Za pomoc rubokrta włoonego do szczeliny w wale od strony wentylatora naley sprawdzi, czy wał obraca si lekko, bez oporów. Przez krótkie uruchomienie silnika sprawdzi, czy kierunek obrotów silnika jest zgodny ze strzałk znajdujc si na tabliczce znamionowej pompy. Po stwierdzeniu niezgodnoci naley przy silniku trójfazowym zamieni miejscami podłczenia dwóch faz na listwie zaciskowej silnika lub wyłcznika zabezpieczajcego. Przypisek: Silniki jednofazowe s wykonane w sposób uniemoliwiajcy niepoprawny kierunek obrotów. 6.4 Rozruch UWAGA! W zalenoci od temperatury przetłaczanej cieczy i od czasu pracy pompy, temperatura zewntrznych powierzchni (pompy, silnika) moe przekroczy 68 C. W razie potrzeby naley zastosowa odpowiednie rodki ochrony osób. Pompa nie moe pracowa bez przepływu dłuej ni 10 minut (przy zamknitej zasuwie po stronie tłocznej). Zalecamy utrzymanie minimalnego przepływu na wartoci około 10 % znamionowego przepływu pompy, co zapobiega tworzeniu si poduszki powietrznej w górnej czci pompy. Otworzy zasuw po stronie tłocznej i uruchomi pomp. Sprawdzi stabilno cinienia po stronie tłocznej za pomoc manometru. Przy wystpieniu waha cinienia ponownie odpowietrzy lub napełni pomp. Sprawdzi pobierany prd. Pobór prdu nie moe przekracza wartoci podanej na tabliczce znamionowej silnika. Przy dłuszych postojach bez niebezpieczestwa wystpienia mrozu nie zalecamy oprónia pomp. Przed okresami z niebezpieczestwem wystpienia mrozu naley odkrci korek spustowy (6) i korek do napełniania (5), opróni pomp, a nastpnie korki z powrotem wkrci bez ich docigania. Unika si wtedy zapieczenia wału i elementów hydraulicznych. Okresy pomidzy wymianami uszczelnienia mechanicznego zale od warunków zastosowania, to znaczy: dla uszczelnienia mechanicznego: temperatura i cinienie przetłaczanej cieczy. dla silnika i innych elementów konstrukcyjnych: obcienie i temperatura otoczenia. praca cigła lub praca przerywana z mniej lub wicej czstymi włczeniami. Uszczelnienie mechaniczne nie wymaga specjalnej konserwacji podczas pracy. Łoyska toczne s nasmarowane na cały okres eksploatacji i nie wymagaj dodatkowego smarowania. 8. Awarie, przyczyny i usuwanie Jeeli przetłaczana ciecz jest trujc, powodujca korozj lub w inny sposób niebezpieczna dla ludzi, to naley o tym bezwzgldnie powiadomi firm WILO lub autoryzowany serwis tej firmy. W takim przypadku naley oczyci pomp, aby zapewni całkowite bezpieczestwo pracownikom serwisu. Jeeli nie mona usun przyczyny awarii, to naley si zwróci do fachowej firmy zajmujcej si instalacjami sanitarnymi i instalacjami grzewczymi lub serwisu Wilo. 7. Konserwacja Przed rozpoczciem prac konserwacyjnych odłczy urzdzenie od napicia i wyeliminowa moliwo niepodanego, ponownego włczenia. Nie wykonywa adnych prac na pracujcej pompie. Przy pracach konserwacyjnych naley stale zapewni czysto pompy. 8

Awaria Przyczyna Usuwanie Pompa pracuje, ale nie przetłacza Kanały, komory wirników pompy s Zdemontowa i oczyci pomp. zatkane obcymi zanieczyszczeniami Zatkany rurocig ssawny Oczyci rurocig. Dopływ powietrza do rurocigu ssawnego Sprawdzi uszczelnienie całego rurocigu oraz pompy. Pompa jest pusta (nie jest zalana) i nie moe zasysa Napełni pomp, sprawdzi uszczelnienie zaworu dennego. Za niskie cinienie zasysania czsto połczone z kawitacj Za dua strata cinienia lub za dua wysoko zasysania (sprawdzi NPSH zainstalowanej pompy). Pompa wibruje Silnik nadmiernie si przegrzewa Pompa nie zapewnia wystarczajcego cinienia Zadziałał wyłcznik zabezpieczajcy Przepływ jest nierównomierny Moliwo zmian technicznych zastrzeona. Pompa (z silnikiem trójfazowym) obraca si w niewłaciwym kierunku Napicie na silniku za niskie Lune zamocowanie do fundamentu Obce ciała zatkały pomp Pompa ciko si obraca Niepoprawne podłczenie elektryczne Niewystarczajce napicie Pompa zatkana przez obce ciała Temperatura otoczenia powyej +40 C Błd połcze w skrzynce zaciskowej Silnik nie obraca si z normaln prdkoci obrotow (obce ciała, niepoprawne zasilanie silnika itd.) Silnik uszkodzony Pompa le napełniona Silnik trójfazowy pracuje niepoprawnie Napicie podłczone do silnika jest niewystarczajce Przekanik termiczny nastawiony na zbyt nisk warto (silnik trójfazowy) Za niskie napicie Przerwa w przewodzie Uszkodzenie przekanika termicznego wyłcznika zabezpieczajcego Przepalony bezpiecznik Wysoko zasysania (HA) nie jest utrzymywana Rurocig ssawny posiada mniejsz rednic ni pompa Czciowe zanieczyszczenie kosza pompy i rurocigu ssawnego W celu zmiany kierunku obrotów zamieni miejscami podłczenie dwóch faz na listwie zaciskowej silnika lub wyłcznika zabezpieczajcego. Sprawdzi napicie na zaciskach silnika oraz przekroje przewodów. Docign nakrtki rub fundamentowych. Zdemontowa i oczyci pomp. Pompa musi si obraca swobodnie i nie moe wykazywa nienormalnych oporów ruchu. Sprawdzi podłczenia pompy. Sprawdzi napicie na zaciskach silnika: powinno ono wynosi ± 10% (50Hz) lub ± 6% (60 Hz) wzgldem napicia znamionowego. Zdemontowa i oczyci pomp. Silnik jest skonstruowany dla temperatury otoczenia maksymalnie +40 C. Zwróci uwag na dane tabliczki znamionowej silnika. Rozebra pomp i usun usterk. Wymieni silnik. Pomp napełni i odpowietrzy a do braku wypływu pcherzyków powietrza. Zmieni kierunek obrotów przez zamian miejscami podłcze dwóch faz na listwie zaciskowej silnika lub wyłcznika zabezpieczajcego. Sprawdzi napicie na zaciskach silnika oraz przekroje przewodów i ich połczenia. Sprawdzi warto prdu amperometrem lub nastawi na warto podan na tabliczce znamionowej silnika. Sprawdzi przekroje przewodów w kablu. Sprawdzi kabel i w razie potrzeby wymieni. Wymieni. Wymieni. Uwzgldni wymagania i zalecenia dla pracy pompy podane w niniejszej instrukcji. Rurocig tłoczny powinien mie rednic równ rednicy otworu ssawnego pompy. Zdemontowa i oczyci. 9

NL P EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: EG-richtlijnen betreffende machines 98/37/EG Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG als vervolg op 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijz onder: 1) Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Directivas CEE relativas a má quinas 98/37/CE Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE com os aditamentos seguintes 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE I S Dichiarazione di conformitàce Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposiz ioni e direttive rilevanti: Direttiva macchine 98/37/CE Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e seguenti modifiche 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE N orme armoniz z ate applicate, in particolare: 1) CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG Maskindirektiv 98/37/EG EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 89/336/EWG med följande ändringar 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG E N Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Directiva sobre má quinas 98/37/CE Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE N ormas armoniz adas adoptadas, especialmente: 1) EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: EG Maskindirektiv 98/37/EG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med senere tilføyelser: 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG N ormas harmoniz adas aplicadas, especialmente: 1) FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: EU konedirektiivit: 98/37/EG Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG seuraavin täsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG Matalajännite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin täsmennyksin 93/68/EWG K äytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1) CZ Prohlášení o shodě EU P rohlašujeme tímto, ž e tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím příslušným ustanovením: Směrnicím EU strojní zařízení 98/37/EG Směrnicím EU EMV 89/336/EWG ve sledu 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG GR P ouž ité harmonizač ní normy, zejména: 1) ήλωση προσαρ ογής της Ε.Ε. ηλώνου ε ότι το προϊόν αυτό σ αυτή την κατάσταση παράδοσης ικανοποιείτις ακόλουθες διατάξεις : Οδηγίες EG για ηχανή ατα 98/37/EG Ηλεκτρο αγνητική συ βατότητα EG-89/336/EWG όπως τροποποιήθηκε 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG Εναρ ονισ ένα χρησι οποιούενα πρότυπα, ιδιαίτερα: 1) T illämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1) DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: EU maskindirektiver 98/37/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, følgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG L avvolts-direktiv 73/23/EWG følgende 93/68/EWG Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) H Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1) EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: EK Irányelvek gépekhez: 98/37/EG Elektromágneses zavarás/türés: 89/336/EWG és az azt kiváltó 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Kisfeszültségü berendezések irány- Elve: 73/23/EWG és az azt kiváltó 93/68/EWG F elhasznált harmonizált szabványok, külö nö sen: 1) PL Deklaracja Zgodności CE RUS Деклация о соответствии Европейским нормам N iniejszym deklarujemy z pełną odpowiedzialnoscią Настоящим документом заявляем, что данный ż e dostarczony wyrób jest zgdony z nastę pującymi агрегат в его объеме поставки соответствует dokumentami: следующим нормативным документам: EC dyrektywa dla przemysłu maszynowego Директивы ECв отношении машин 98/37/EG 98/37/EG Электромагнитная устойчивость89/336/ewg с Odpowiednioś ć elektromagnetyczna 89/336/EWG поправками 91/263/EWG, 92/31/EWG, ze zmianą 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG 93/68/EWG Wyroby są zgodne ze szczegółowymi normami zharmonizowanymi: 1) TR CE Uygunluk Teyid Belgesi Bu c ih a z ın t e s lim e d ild iğ i º e k liy le a º a ğ ıd a k i standartlara uygun olduğunu teyid ederiz: AB-Makina Standartları 98/37/EG Elektromanyetik U yumluluk 89/336/EWG v e takip eden, 91 /2 63/EWG, 92 /31 /EWG, 93/68/EWG K ısmen kullanılan standartlar: 1) Используемые согласованные стандарты и нормы, в частности :1) 1) EN 809, EN 60034-1 Erwin Prieß QualityManager WILOAG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund

Wilo Polska Sp. z o.o., Al. Krakowska 38, Janki, 05-090 Raszyn tel: 022 702 61 61, fax: 022 702 61 00, infolinia: 0 801 369 456 (czyli 0 801 DO WILO) www.wilo.pl, wilo@wilo.pl