Grażyna Kryszczuk Problemy tłumaczenia maszynowego. Teksty : teoria literatury, krytyka, interpretacja nr 6 (24), 151-154



Podobne dokumenty
Anna Jelec-Legeżyńska Co i jak notuje Karl Dedecius. Teksty : teoria literatury, krytyka, interpretacja nr 6 (24),

Adam Chrupczalski PODSTAW Y MATEMATYKI DLA KANDYDATÓW ZE W SCH ODU NA STU DIA PEDAGOGICZNE


I.1.1. Technik geodeta 311[10]

I.1.1. Higienistka stomatologiczna 322[03]

Sz. W. Ślaga "Metodołogiczeskije problemy jestestwiennonaucznogo eksperimenta", P.E. Siwokon, "Izdatelstwo Moskowskogo Uniwersiteta" 1968 : [recenzja]

ECTS w praktyce zasady punktacji

W dniu 30 czerw ca 2012 roku w Lesznie została Szybow cow a Poczta Specjalna z okazji 60-lecia Centralnej Szkoły Szybow cow ej w Lesznie.

H a lina S o b c z y ń ska 3

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa

Kryteria oceniania z języka rosyjskiego Opracowała Barbara Piątkowska

p. a y o o L f,.! r \ ' V. ' ' l s>, ; :... BIULETYN

ZARZĄDZENIE NR 123/2019 PREZYDENTA MIASTA KATOWICE. w sprawie zmian budżetu miasta Katowice na 2019 rok. zarządza się, co następuje:

ZARZĄDZENIE NR 2240/2018 PREZYDENTA MIASTA KATOWICE. z dnia 6 listopada 2018 r. w sprawie zmian w budżecie miasta Katowice na 2018 rok

Rozporządzenie. Zarządzenie

RZECZNIK PRAW OBYWATELSKICH. W niosek. R zecznika Praw O byw atelskich

Katedra Teorii Literatury Uniwersytetu Warszawskiego. Biuletyn Polonistyczny 8/22-23,

zgodnie z załącznikami nr 1 i 3 stanowiącymi integralną część zarządzenia. zgodnie z załącznikiem nr 2 stanowiącym integralną część zarządzenia.

STATUT. Wojskowej Specjalistycznej Przychodni Lekarskiej w Rzeszowie. Samodzielnego Publicznego Z akładu O pieki Zdrowotnej


W N IO SEK O PR Z EN IESIEN IE R A C H U N K U PŁ A T N IC Z EG O PR Z EZ K O N SU M EN T A

Protokół kontroli planowej w zakresie: Prawidłowość organizacji i funkcjonowania biblioteki szkolnej. Parafy* ±. kontrolujqcego/ych

O ŚW IADCZENIE M AJĄTK O W E

ZARZĄDZENIE NR 72/2019 WÓJTA GMINY CZERNIKOWO z dnia 29 sierpnia 2019 r.

O ŚW IADCZENIE M AJĄTK O W E


K a r l a Hronová ( P r a g a )

OGÓLNE KRYTERIA OCENIANIA POSZCZEGÓLNYCH SPRAWNOŚCI JĘZYKOWYCH

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

O bjaśn ien ia. do in form acji o przeb iegu w yk on an ia plan u finansow ego za I -sze półrocze 2018r.

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1

ZARZĄDZENIE Nr3?/i8 DYREKTORA GENERALNEGO SŁUŻBY WIĘZIENNEJ. z dnia 4/^ lipca 2018 r.

o d ro z m ia r u /p o w y ż e j 1 0 c m d ł c m śr e d n ic y 5 a ) o ś r e d n ic y 2,5 5 c m 5 b ) o śr e d n ic y 5 c m 1 0 c m 8

T.S. Gałkowski Sympozjum na temat zaburzeń mowy i słuchu zorganizowane przez Wydział Filozofii Chrześcijańskiej A.T.K. w dniu 21 lutego 1969 r.

(m iejsce zatrudnienia, stanow isko lub funkcja)

ZARZĄDZENIE NR 63/2018 WÓJTA GMINY CZERNIKOWO z dnia 28 września 2018 r.

ZOFIA RATAJCZAK KATOW ICE & / ) : A S 9.9 W io O ^ *. *.M

Liceum Ogólnokształcące Sióstr Urszulanek Unii Rzymskiej w Poz nani u. Przedmiotowy System Oceniania z Języka Ł a c i ńs kiego

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

REGULAMIN ORGANIZACJI, TRYB PRACY I ZAKRES OBOWIĄZKÓW CZŁONKÓW KOMISJI PRZETARGOWEJ PROWADZĄCEJ POSTĘPOWANIE O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO.

Wymagana wiedza i umiejętności z języka niemieckiego dla uczniów szkoły gimnazjum na poszczególne stopnie szkolne obejmująca wszystkie sprawności

w sprawie: zmiany uchwały budżetowej na 2014 rok.


ZARZĄDZENIE NR 147/2019 PREZYDENTA MIASTA KATOWICE. z dnia 8 lutego 2019 r. w sprawie zmian w budżecie miasta Katowice na 2019 rok

Wstęp do logiki. Kto jasno i konsekwentnie myśli, ściśle i z ładem się wyraża,

Rzecznik Przedsiębiorców na horyzoncie?

IN ST Y T U T TECHNOLOGII E LEK T R O N O W E

R O Z D Z IA Ł 1. P R Z E S T R Z E N IE I F O R M Y...

BIULETYN TECHNICZNO- INFORMACYJNY

a integracja sensoryczna

O badaniach nad SZTUCZNĄ INTELIGENCJĄ

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

) ' 'L. ' "...? / > OŚWIADCZENIE M AJĄTKOW E ' -Aji,Aj ' radnego gm iny

Agnieszka Celm er - nazwisko rodowe Piekańska Ja, niżej podpisany(a),... (im iona i nazwisko oraz nazwisko rodowe)

Programowanie komputerów

Dziennik Urzędowy. Województwa B iałostockiego. Uchwały rad. Porozumienia. Uchwała N r I I /10/94 Rady Gminy w Gródku. z dnia 8 lipca 1994 r.

ZARZĄDZENIE NR 184/16 WÓJTA GMINY HAJNÓWKA z dnia 31 sierpnia 2016 roku. w sprawie zmian w budżecie gminy na 2016 rok

C Z E R W I E C

Angelika Spychalska "Psychologia dążeń ludzkich", K. Obuchowski, Warszawa 1966 : [recenzja] Studia Philosophiae Christianae 3/2,

N A J N O W S Z E D Z I E J E P O L S K I, , T. V I

WyŜsza Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

Zarządzenie Nr 42/2015 Wójta Gminy Masłowice z dnia 26 czerwca 2015 r

z dnia 1 marca 2019 r. zarządza się co następuje:

Kompetencje informacyjne uczniów w perspektywie zmian szkolnego środowiska uczenia się

ZARZĄDZENIE NR 148/2019 PREZYDENTA MIASTA KATOWICE. z dnia 8 lutego 2019 r. w sprawie zmian w budżecie miasta Katowice na 2019 rok

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

Alicja Korzeniecka-Bondar

STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY

WIEDZA. Odniesien ie efektów do obszaru wiedzy. Efekty kształcenia na kierunku. Opis kierunkowych efektów kształcenia

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

ZARZĄDZENIE NR/l^/15 PROKURATORA OKRĘGOWEGO W OLSZTYNIE z dnia Zł lipca 2015 roku

O badaniach nad SZTUCZNĄ INTELIGENCJĄ

za okres od początku roku do dnia 31 grudnia roku 2013 SYM BOLE

J. Gruszyński "Psychoanaliza: narodziny i rozwój", C. Thompson, Warszawa 1963 : [recenzja] Studia Philosophiae Christianae 2/2,

UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU

Zarządzenie NR 2237/2018 PREZYDENTA MIASTA KATOWICE. z dnia 30 października 2018 r. w sprawie zmian w budżecie miasta Katowice na 2018 rok

Bożena Chrząstowska Dydaktyka literatury w szkole podstawowej. Rocznik Towarzystwa Literackiego imienia Adama Mickiewicza 16,

Opis zakładanych efektów kształcenia. Absolwent studiów drugiego stopnia: WIEDZA

Echa Przeszłości 11,

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2

MINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW MISH od roku akademickiego 2019/2020 SPECJALNOŚĆ PRZEKŁAD I TECHNOLOGIE TŁUMACZENIOWE

In fo r m a ty k a w zarządzaniu V,- Cena zł

KIERUNKOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA KIERUNEK STUDIÓW INFORMATYCZNE TECHNIKI ZARZĄDZANIA

ZARZĄDZENIE NR 43/2019 WÓJTA GMINY CZERNIKOWO z dnia 24 maja 2019 r.

BILANS. Jerzy T. Skrzypek

PRZEDMIOTOWE OCENIANIE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KLASY IV - VI

PROJEKT DOCELOWEJ ORGANIZACJI RUCHU DLA ZADANIA: PRZEBUDOWA UL PIASTÓW ŚLĄSKICH (OD UL. DZIERŻONIA DO UL. KOPALNIANEJ) W MYSŁOWICACH

MINISTER W arszawa, dnia 3 w rześnia 2018 r. Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej

STATUT STOW. OGNISKO PRZE MYSŁOWO HANDLOWE" Nakładem Wzajemnej Pomocy P. T P. na Ślqsku. Drukarnia Towarz. Domu Narodowego (P. Mitręga) w Cieszynie.

DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki


UMOWA ZLECENIA. M inisterstw em Pracy i Polityki Społecznej w W arszaw ie przy ul. Now ogrodzkiej 1/3/5

STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY

ZARZĄDZENIE NR 2/2018 PREZYDENTA MIASTA KATOWICE. z dnia 23 listopada 2018 r. w sprawie zmian w planie finansowym na 2018 rok

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

OŚWIADCZENIE MAJĄTKOWE

Szwedzki dla imigrantów

JĘZYK NIEMIECKI liceum

Transkrypt:

Grażyna Kryszczuk Problemy tłumaczenia maszynowego Teksty : teoria literatury, krytyka, interpretacja nr 6 (24), 151-154 1975

R O Z T R Z Ą SA N IA I ROZBIORY domego operow ania nim. W prawdzie tłum aczenie zaczyna się tam, gdzie kończy się słow nik, ale i znajomość tego szeroko pojętego słow nika je st niezbędna. Trzeba przyznać, że jest to światopogląd spójny i eksplikowany w N o ta tn ik u tłum acza bardzo sugestyw nie. Chociaż D edecius przek o rn ie podpowiada, że tak ja k H ieronim pow tarzał Horacego, Horacy Cycerona, Cyoero zaś swych poprzedników, tak i jego własne rozw ażania nie zm ieniają reguły, jako że późniejsze wypowiedzi o tłum aczeniu są po prostu w ariacjam i i nowym i w ersjam i pierw otnej antycznej praw dy to nie ulegajm y urokowi stylistycznem u tej form ułki. Owszem, pierw si praktycy i teoretycy przekładu ustalili praw a i zasady podstawowe, co jednak nie znaczy, iż zbiór możliwości został wyczerpany. Zm ienia się i ew oluuje metodologia literatury; zmienia się też i ew oluuje metodologia przekładu. Eseistyczno-aforystyczny sposób kom entow ania problem atyki tłum aczenia, reprezentow any przez prace podobne Notatnikow i tłumacza, znajduje niew ątpliw ie szeroki adres czytelniczy i jest pożyteczny w aspekcie popularyzatorskim. Książka, o której mowa, w ydaje się być bardziej efektow na niż efektyw na jako instruktaż translatorski. N atom iast znakomicie pełni funkcję propedeutyki przekładu. Anna Jelec-Legeżyńska Problemy tłumaczenia maszynowego Aleksander Ludskanow: Tłumaczy człowiek i maszyna cyfrowa. Warszawa 1973, Wydawnictwa Naukowo -Techniczne, ss. 235. Tłumaczenie m aszynowe i problem y z nim zw iązane to zagadnienie now e i na ogół jeszcze m ało znane. A utom atycznym przekładem m aszynowym zaczęto zajmować się dopiero po drugiej w ojnie św iatow ej, ale m im o ta k kró tk iej historii, w porów naniu z innym i dyscyplinam i w iedzy, n au k a o tłum aczeniu m a szynow ym zrobiła ogrom ne postępy. W książce A. Ludskanowa Tłum aczy człow iek i m aszyna cyfrowa poruszono w sposób przystępny i poparty licznym i przykładam i zagadnienia związane z przekładam i m aszynowym i. A utor przedstaw ia kierunki rozw oju zasad tłum aczenia, podkreślając zależności m iędzy tłum aczeniam i w ykonyw anym i przez człowieka i przez maszynę cyfrową. Okazuje się, że zrealizowanie tłum aczenia całkowicie autom atycznie jest bardzo skom plikowane i przy obecnym stanie wiedzy jeszcze niem ożliwe. W trak cie eksperym entów w yłaniały się coraz to now e

R O Z T R Z Ą SA N IA I ROZBIO RY ^ 5 2 problem y n atu ry lingw istycznej. Język ludzki okazał się za m ało sform alizowany. Problem y homonimii, synonim u, szylai zdania i w yrażeń idiom atycznych do dnia dzisiejszego n ie zostały rozw iązane w tak im stopniu, aby przestały być przeszkodą w tra k c ie rea lizacji przekładu maszynowego. Już po przeprow adzeniu w stępnych prób tłum aczeń autom atycznych okazało się, że na razie można dyskutow ać ty lk o na te m a t tłum aczeń tekstów naukow o-technicznych, ze względu na ubogi słownik i nieskom plikow aną budowę zdania. Entuzjastycznych opinii było coraz m niej, a dały się słyszeć głosy podające w w ątpliw ość celowość prac zw iązanych z autom a tycznym tłum aczeniem tekstów. Staw iano też pytania dotyczące w spółpracy człow ieka z m aszyną, dyskutow ano problem czy tłu m a czenie z jednego języka naturalnego na inny, które uważa się za proces twórczy, można w ogóle realizować w maszynie, która nie może działać twórczo. Dyskusje staw ały się coraz bardziej zaciekłe, pow staw ały kierunki, których przedstaw iciele reprezentow ali poglądy sprzeczne z sobą. Problem em nie rozstrzygniętym do dziś pozostało zagadnienie, do jakiego rodzaju procesów tw órczych n ależy zaliczyć przekład językow y. Zw olennicy k ieru n k u lingw istycznego pod pojęciem tłu m a czenia rozum ieją zestaw tw órczych procesów językow ych. Pom ijają oni jednak problem y zw iązane z teorią przekładu autom a tycznego, lingw istyką, cybernetyką, sem iotyką oraz nie biorą pod uw agę związków zachodzących m iędzy różnym i rodzajam i tłu m a czenia. K ierunek literaturoznaw czy natom iast określa p rze k ład jako sw o isty rodzaj twórczości literackiej i w związku z tym zagadnienie tłum aczenia zalicza do problem ów literatu ro zn aw stw a. Przyczyną sporów jest historia tłum aczenia niedostatecznie jeszcze zbadana, mimo wielowiekowej tradycji literatury. Ogólnie można w yodrębnić przekłady: a) dosłowny, k tóry wypaczał sens inform acji początkowej; b) znaczeniowy, przekazujący ogólny sens oryginału; c) swobodny, zbliżający oryginał do norm obowiązujących w danej epoce; d) adekw atny, będący dokładną rep ro d u k c ją oryginału. N ajnowszym typem tłum aczenia, stosowanym dziś bardzo szeroko, jest przekład kabinow y. Czy pom iędzy poszczególnymi typam i tłum aczeń zachodzą jakieś związki, a jeśli tak, to jakie? Do zagadnienia tłum aczenia m aszynowego autor podchodzi z semiotycznego punktu widzenia. N ow atorstw em w tej pracy jest wydobycie podobieństwa m iędzy tłum aczeniem w ykonyw anym przez człowieka i procesam i przebiegającym i w jego m ózgu a procesam i zachodzącym i w m aszynie podczas w ykonyw ania przekładu. Ludskanow rozum ie przekład jako zespół czynności przekształcania znaków z zachowaniem inform acji inw ariantnej. Jeśli więc proces tłum aczenia jest procesem przekształcania znaków, wobec tego

R O ZTRZĄSANIA I ROZBIORY celowe w ydaje się prześledzenie i sform alizowanie tego procesu, a co za tym idzie, realne może stać się odtw orzenie w m aszynie procesów zachodzących w mózgu człowieka-tłum acza. To z kolei daje nadzieję zrealizowania całkowicie samodzielnego autom atycznego tłum aczenia. Dlatego też przyjęcie semiotycznego podejścia do tłum aczenia maszynowego stw arza szansę dla takiego rozpracowania przekładu autom atycznego, aby stał się on w przyszłości doskonały. Ten punkt widzenia stw arza także możliwości opisyw ania przekładu m aszynow ego m etodam i sform alizow anym i i czysto m atem atycznymi. Zawiłości jednak i złożoność tych problem ów w ym aga przeprow adzenia długotrw ałych i w nikliw ych badań, które konieczne są w celu naukow ego opisu tego zagadnienia. Aby móc porów nać procesy zachodzące w m ózgu człow ieka i w m a szynie podczas realizowania przekładu, konieczne jest zapoznanie się ze sposobem p racy m aszyny. M aszyna działa na zasadzie im pulsów, taktam i w ykonując ściśle określone i sform alizow ane operacje zadane jej przez algorytm. Podstaw owym problem em jest więc rozwiązanie zagadnienia algorytm izacji, czyli modelowania. Aby m ożna było tego dokonać, konieczny jest fo rm aln y opis danego procesu językowego, czyli zm odelow anie go. J e st to podstaw ow e zadanie teorii przekładu m aszynowego. P ra k ty k a tłum aczenia m aszynow ego pokazuje, że analiza lingw istyczna może być opisana form alnie i następnie przekazana maszynie. Tak więc podstawowa trudność tłum aczenia maszynowego tkw i nie w obszernym zakresie różnych słowników, ale w analizie i opisie form alnym. Aby tłumaczyć, m aszyna m usi umieć wykonyw ać różne typy analizy, co oznacza, że należy je zalgorytmizować. Algorytm i- zacja zaś w ym aga w cześniejszego m odelow ania. W ciągu ostatnich dw udziestu lat niektóre nauki potrafiły i potrafią stw orzyć takie m odele. Początkow o badacze nie dysponow ali m odelami i nie znali koncepcji językoznawstw a współczesnego. Nie byli oni w stanie zmusić m aszyny do analizy istoty, czyli zajmowania się znaczeniam i w yrazów, a zwłaszcza analizy syntaktycznej. P rz y kłady te były oparte na analizie leksykalno-m orfologicznej z elem entarną analizą kontekstualną. Podany przez Ludskanowa prosty przykład algorytm u takiego tłum aczenia wykazuje, że rozwiązanie niektórych problem ów możliwe jest wyłącznie za pomocą analizy syntaktycznej i sem antycznej, ponieważ sama analiza leksykalna i sem antyczna nie jest w ystarczająca. W idzimy to bardzo w yraźnie przy badaniach zjaw iska hom onim ii. W latach sześćdziesiątych zaczęto więc w ykorzystyw ać do tłum a czeń autom atycznych analizę syntaktyczną. Jednak i ta okazała się jeszcze niew ystarczająca. C. Rhodes i M. S herry opracowali nowy sposób tłum aczenia oparty na analizie prognostycznej, z którą wiąże się bezpośrednio analiza składników. Szukano też wyjścia w stwo-, rżeniu języków sztucznych lub w tłum aczeniu tekstów na języki

R O Z T R Z Ą SA N IA I ROZBIO RY ^ 5 4 pośrednie. W szystkie te prace nie rozw iązały problem u uzyskania samodzielnego przekładu autom atycznego, nie wym agającego postredagow ania. Poza zasięgiem obecnych badań znajduje się zagadnienie tłu m aczenia literatu ry pięknej, a zwłaszcza poezji. W większości prace nad przekładem m aszynowym dotyczą tekstów naukowo-technicznych, ponieważ charakteryzują się one stosunkowo ubogim słownictwem, pozbawione są indyw idualnych cech stylu i w yrażeń idiom atycznych, a składnia zdania jest m ało skom plikow ana. Pokonanie w szystkich trudności zw iązanych z realizacją tłum aczenia autom atycznego je st jeszcze spraw ą dalekiej przyszłości, ponieważ w arunkiem dokonania tłum aczenia jest dokładne sprecyzow anie gram atyki języków naturalnych, co w obecnym stadium rozw oju teorii przekładu autom atycznego nie jest, niestety, jeszcze m ożliw e. Celem pracy Lundskaoowa było przedstaw ienie ogólnego zarysu rozwoju teorii przekładu oraz kierunków i perspektyw rozw oju tłum aczenia autom atycznego. In teresu jące w ydaje się sem iotyczne podejście do przek ład u m aszynowego, które jest syntezą wszystkich współczesnych rodzajów praktykow anych tłum aczeń, z uwzględnieniem kierunków, które istnieją, i k tó re w przyszłości pow staną. Grażyna Kryszczuk