IST 03 C 087-01 ELBA CALDAIE INSTRUKCJA MONTA U I OBS UGI



Podobne dokumenty
IST 03 C ELBA DUAL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

IST 03 C PYRÓS M CALDAIE INSTRUKCJA MONTA U I OBS UGI

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

IST 03 C B A L I R T F S INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

C Kocioł wiszący gazowy dwufunkcyjny przepływowy. Szerokość 400. Wysokość mm KOTŁY. Przyjazne ciepło

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

KATALOG ITACA CH KR 2019

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

GN1 - K. Kocioł żeliwny olejowo-gazowy z zasobnikiem ciepłej wody użytkowej, zakres mocy 23,3 do 46,5kW INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

IST 03 C PYRÓS G CALDAIE INSTRUKCJA MONTA U I OBS UGI

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA

KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Piecyk na pelet Edilkamin TEN 10kW - NOWOŚĆ

INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENEK GAZOWYCH

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

ALKON 09 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA R 18 R 24 - C a edycja - 06/09

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

Gazowy kocioł wiszący Neckar

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

5 emisji zanieczyszczeń

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: WZÓR DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

Instrukcja instalacji. ExaControl E7R S

Cennik Ferroli 2013/1

Condesa: Kocioł wodny L30 z palnikiem Thunder na olej przepracowany

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Technologia w zgodzie z ekologią KOTŁY C.O.

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-050. Vitocell-050 Typ SVP, 600 i 900 litrów. Zbiornik do magazynowania wody grzewczej

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Ochrona patentowa nr PL Wersja C907

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy

PREXTHERM RSW

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Wymiana układu hydraulicznego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

Kocioł TEKLA TYTAN BIO 20kW zbiornik GRATIS

KARTA GWARANCYJNA NR... WZÓR. Kondensacyjnego kotła grzewczego Immergas: DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI

SOLARNA GRUPA POMPOWA

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE

5 emisji zanieczyszczeń

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Przykładowe rozwiązania doprowadzenia powietrza do kotła i odprowadzenia spalin:

ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227

LOZAMEt LINIA 390 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wyrób dopuszczony do obrotu na terenie R.P. przez Państwowy Zakład Higieny nr atestu: HŻ 7208/93

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Vitocell 340-M / 360-M Typ SVKA i SVSA Uwaga!

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

BIOPELLET TECH SC

Condesa: Nagrzewnica powietrza HP 45 z palnikiem GIERSCH na zużyty olej (45 kw)

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

PPHU Roterm

Zbiornika buforowego SG(B)

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Transkrypt:

IST 03 C 087-01 ELBA CALDAIE INSTRUKCJA MONTA U I OBS UGI PL

Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących prawidłowego sposobu instalacji, użytkowania i konserwacji tych urządzeń. Ponadto informujemy użytkownika, że instalacja i konserwacja kotłów mogą być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych serwisantów. 2

Uwagi ogólne dla instalatora, konserwatora i użytkownika Niniejszą książeczkę zawierającą instrukcje, która stanowi integralną i niezbędną część wyrobu, instalator powinien oddać użytkownikowi, który z kolei powinien ją zachować do późniejszych konsultacji; niniejsza książeczka musi towarzyszyć urządzeniu w przypadku jego sprzedaży lub przeniesienia. Kocioł musi być przeznaczony do takiego użytku, dla jakiego został przewidziany. Każdy inny sposób użytkowania jest określony jako nieprawidłowy, stąd też niebezpieczny. Instalacja musi być dokonana zgodnie z obowiązującymi normami i według instrukcji producenta, zawartych w niniejszej książeczce: wadliwa instalacja może spowodować szkody w odniesieniu do osób, zwierząt lub rzeczy, za które producent nie jest odpowiedzialny. Szkody spowodowane w wyniku błędów w trakcie instalowania lub użytkowania, bądź też w wyniku nieprzestrzegania poniższych instrukcji producenta, wykluczają jakąkolwiek odpowiedzialność kontraktową i pozakontraktową firmy FONDITAL. Przed zainstalowaniem urządzenia prosimy o sprawdzenie, czy jego dane techniczne odpowiadają wymaganiom jego prawidłowego zastosowania w miejscu instalacji. Prosimy również o sprawdzenie, czy urządzenie jest w nienaruszonym stanie, czy nie uległo uszkodzeniom w trakcie przewozu i operacji transportowych: prosimy nie instalować urządzeń z rażącymi uszkodzeniami czy wadami. Prosimy nie zasłaniać kratek wentylacyjnych i kratek rozpraszania ciepłego powietrza. W przypadku wszelkich urządzeń z częściami dodatkowymi (opcja) lub zestawem akcesoriów kit (łącznie z akcesoriami elektrycznymi) mogą być używane wyłącznie części i akcesoria oryginalne. Po zakończeniu instalacji prosimy nie zanieczyszczać środowiska opakowaniami: wszystkie materiały stanowiące opakowanie można odzyskać, stąd też powinny być skierowane do specjalnych punktów odpadów zróżnicowanych. Prosimy nie pozostawiać opakowań w zasięgu dzieci, gdyż ze swej natury mogą stanowić źródło niebezpieczeństwa. W przypadku uszkodzenia lub wadliwego funkcjonowania kotła prosimy o jego wyłączenie i o nie podejmowanie prób naprawy czy interwencji we własnym zakresie: należy zwrócić się wyłącznie do wykwalifikowanych serwisantów. Ewentualna naprawa wyrobu powinna być wykonana z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie wyżej wymienionych wskazówek może naruszyć bezpieczeństwo urządzenia i narazić osoby, zwierzęta i rzeczy na niebezpieczeństwo. Aby zagwarantować skuteczność i prawidłowe funkcjonowanie urządzenia, zaleca się wykonanie raz w roku kontroli i konserwacji okresowej zgodnie z programem opisanym w odpowiedniej części niniejszej książeczki. W przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy czas należy je odłączyć od sieci elektrycznej i przerwać zasilanie paliwem. Wewnątrz paleniska kotła należy umieścić węglan wapnia, który pochłania wilgoć. W przypadkach, gdy istnieje niebezpieczeństwo mrozu, należy dodać płyn zapobiegający zamarzaniu: odradza się opróżnienie urządzenia, gdyż może to uszkodzić cały układ; w tym celu prosimy o używanie specyficznych produktów zapobiegających zamarzaniu, odpowiednich dla urządzeń grzewczych wielometalowych. BARDZO WAŻNE W przypadku urządzeń zasilanych gazem, jeżeli w otoczeniu wyczuwa się zapach gazu, należy postępować w następujący sposób: - nie naciskać włączników elektrycznych i nie uruchamiać urządzeń elektrycznych; - nie zapalać ognia i nie palić papierosów; - zakręcić główny zawór gazowy; - otworzyć drzwi i okna; - skontaktować się z Serwisem, wykwalifikowanym instalatorem lub Pogotowiem Gazowym. Absolutnie zabrania się szukania miejsca 3

ulatniania się gazu za pomocą płomienia. UWAGA ELBA została skonstruowana w celu zainstalowania w państwie przeznaczenia określonym na tabliczce danych technicznych: instalacja w państwie innym od wyspecyfikowanych może stanowić źródło niebiezpieczeństwa dla osób, zwierząt i rzeczy. Prosimy o uważne przeczytanie warunków i zasad dotyczących gwarancji wyrobu, zamieszczonych w karcie gwarancyjnej załączonej do kotła. Spis treści Wskazówki.str. 2 Uwagi ogólne dla instalatora, konserwatora i użytkownika.str. 3 1 Instrukcje dla użytkownika.str. 5 1.1 Pulpit sterowniczy.str. 5 1.2 Funkcjonowanie kotła.str. 6 1.2.1 Załączenie kotła.str. 6 1.2.2 Zablokowanie palnika.str. 6 1.2.3 Zablokowanie spowodowane nadmiernym wzrostem temperatury.str. 6 1.3 Konserwacja.str. 6 1.4 Uwagi dla użytkownika.str. 6 2 Dane techniczne i wymiary.str. 7 2.1 Dane ogólne.str. 7 2.2 Wymiary.str. 8 2.3 Dane techniczne.str. 9 3 Instrukcje dla instalatora.str. 11 3.1 Normy dotyczące instalacji.str. 11 3.2 Instalacja.str. 11 3.2.1 Opakowanie.str. 11 3.2.2 Wybór miejsca instalacji kotła.str. 11 3.2.3 Instalacja kotła.str. 11 3.2.4 Wentylacja pomieszczeń.str. 12 3.2.5 System odprowadzania spalin.str. 12 3.2.6 Wybór i instalacja palnika.str. 12 3.2.7 Pomiar rzeczywistej wydajności spalania.str. 12 3.2.8 Podłączenie do sieci gazowej.str. 12 3.2.9 Podłączenie do sieci oleju opałowego.str. 13 3.2.10 Podłączenie do sieci elektrycznej.str. 13 3.2.11 Podłączenia hydrauliczne.str. 13 3.2.12 Instalacja oryginalnych zestawów.str. 14 3.3 Napełnienie urządzenia.str. 14 3.4 Uruchomienie kotła.str. 14 3.4.1 Wstępne weryfikacje.str. 14 3.4.2 Załączanie i wyłączanie.str. 14 3.4.3 Regulacja mocy cieplnej.str. 14 3.5 Schematy elektryczne.str. 15 3.5.1 Schemat połączeń.str. 15 3.5.2 Schemat główny.str. 16 3.5.3 Schemat roboczy.str. 17 4 Konserwacja.str. 17 4

1 Instrukcje dla użytkownika 1.1 Pulpit sterowniczy C D E G 1 0 B A F zdj. 1 A = Wyłącznik główny z lampką roboczą (Zielona) B = Regulator temperatury wody do ogrzewania C = Lampka funkcjonowania pompy w układzie ogrzewania (Żółta) D = Lampka zablokowania spowodowanego nadmiernym wzrostem temperatury (Czerwona) E = Lampka funkcjonowania palnika (Żółta) F = Termostat bezpieczeństwa G = Termometr Wyłącznik główny podświetlany (Zielony) (A) Przy wyłączniku w pozycji 0 kocioł jest wyłączony i zielona lampka sygnalizacyjna jest wyłączona. Przy wyłączniku w pozycji l kocioł jest zasilany elektrycznie i wyłącznik jest podświetlony. Regulator temperatury wody do ogrzewania (B) To pokrętło pozwala na nastawienie temperatury wody w układzie ogrzewania pomiędzy wartością minimalną 42 C i wartością maksymalną 86 C. Lampka funkcjonowania ogrzewania (Żółta) (C) Ta lampka sygnalizuje zapotrzebowanie na ogrzewanie ze strony układu c.o. Lampka zablokowania spowodowanego nadmiernym wzrostem temperatury (Czerwona) (D) Ta lampka sygnalizuje interwencję urządzenia blokującego termostatu bezpieczeństwa, spowodowaną nieprawidłowością funkcjonowania. Lampka funkcjonowania palnika (Żółta) (E) Ta lampka sygnalizuje funkcjonowanie palnika. Ręczne uruchamianie po zablokowaniu spowodowanym nadmiernym wzrostem temperatury (F) Funkcją termostatu bezpieczeństwa jest chronienie kotła przed przegrzaniem. Po usunięciu przykrywki ochronnej możliwy jest dostęp do przycisku odblokowania termostatu. Termometr (G) Funkcją termometru jest wskazanie temperatury wody w kotle. 5

1.2 Funkcjonowanie kotła 1.2.1 Załączanie * Odkręcić zawór dopływu paliwa; * przestawić wyłącznik główny kotła A na pozycję ON (wyłącznik będzie podświetlony); * obracając pokrętłem regulatora temperatury wody do ogrzewania B nastawić pożądaną wartość temperatury dla układu ogrzewania; * nastawić wartość temperatury otoczenia na termostacie temperatury otoczenia (jeżeli jest); * gdy układ ogrzewania potrzebuje ciepła, zapala się lampka zapotrzebowania na ogrzewanie C; * gdy palnik funkcjonuje, zapala się lampka funkcjonowania palnika E. Uwaga: odnośnie kotłów zasilanych gazem, w przypadku załączania kotła po długim okresie postoju, zwłaszcza jeśli chodzi o kotły zasilane gazem płynnym, może się zdarzyć, że rury zasilające zapowietrzą się. Stąd też przed załączeniem kotła prosimy o załączenie innego urządzenia na gaz (np. kuchenki gazowej). Mimo tego palnik może się raz czy dwa razy zablokować. Należy przywrócić wówczas jego funkcjonowanie operując przyciskiem odblokowania (por. następny paragraf). 1.2.2 Zablokowanie palnika Gdy pojawiają się jakieś anomalia w funkcjonowaniu, palnik kotła automatycznie się blokuje: na palniku zapala się lampka zablokowania. W takim wypadku prosimy postępować w następujący sposób: * przede wszystkim należy sprawdzić obecność paliwa: w przypadku palników gazowych należy sprawdzić, czy zawór gazowy jest odkręcony i czy jest gaz w sieci, zapalając np. palnik od kuchenki gazowej; * po sprawdzeniu obecności paliwa należy odblokować palnik naciskając przycisk odblokowania palnika: jeśli urządzenie nie uruchamia się i po raz trzeci się blokuje, zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów. Jeśli kocioł często się blokuje, co jest sygnałem powtarzającej się anomalii funkcjonowania, należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów w celu dokonania interwencji. 1.2.3 Zablokowanie spowodowane nadmiernym wzrostem temperatury W przypadku zaświecenia się czerwonej lampki D zablokowania spowodowanego nadmiernym wzrostem temperatury, która sygnalizuje interwencję urządzenia blokującego termostatu bezpieczeństwa, spowodowaną anomalią funkcjonowania, należy zwrócić się do wykwalifikowanych serwisantów. 1.3 Konserwacja Raz w roku zaleca się wykonanie okresowej konserwacji kotła i palnika. Poprawna konserwacja kotła pozwala mu na pracę w najlepszych warunkach, przy przestrzeganiu norm ochrony środowiska i bezpieczeństwa w stosunku do osób, zwierząt i rzeczy. Konserwacja kotła powinna być wykonywana przez wykwalifikowanych serwisantów. Użytkownik samodzielnie może jedynie czyścić obudowę kotła przy użyciu produktów do czyszczenia mebli. Nie używać wody! 1.4 Uwagi dla użytkownika Użytkownik ma swobodny dostęp jedynie do tych części kotła, do których dostanie się nie wymaga użycia przyrządów lub narzędzi: nie może więc zmontować obudowy kotła i interweniować w jego wnętrzu. NIKT, WŁĄCZNIE Z WYKWALIFIKOWANYMI OSOBAMI, NIE JEST UPOWAŻNIONY DO WPROWADZANIA ZMIAN W KOTLE. Wykwalifikowane osoby mogą instalować w kotle specyficzne oryginalne zestawy (tzw. "kit"). Firma Fondital wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom i rzeczom, spowodowane celowym zepsuciem lub niewłaściwymi interwencjami dokonanymi na kotle. Jeśli kocioł ma być przez dłuższy czas wyłączony i odłączony od sieci elektrycznej, może okazać się konieczne odblokowanie pompy. Można uniknąć zablokowania pompy, jeśli doda się do wody w urządzeniu specyficznych produktów powłokowych (film smarowy), odpowiednich dla urządzeń wielometalowych. Układ c.o. może być poza tym skutecznie chroniony przed mrozem używając specyficznych preparatów zapobiegających zamarzaniu, przystosowanych do urządzeń 6

wielometalowych. Prosimy o nieużywanie produktów zapobiegających zamarzaniu, przeznaczonych dla silników samochodowych i o sprawdzanie skuteczności produktu po upływie czasu. Kocioł wyposażony jest w termometr, która pozwala na kontrolowanie wartości temperatury wody. 2 Dane techniczne i wymiary 2.1 Dane ogólne ELBA jest kotłem o żeliwnym korpusie wymiennym, współpracuje z palnikami nadmuchowymi zasilanymi gazem lub olejem opałowym. Może być dostarczana w postaci następujących modeli: ELBA 23 o mocy cieplnej 24 kw; ELBA 33 o mocy cieplnej 33 kw; ELBA 43 o mocy cieplnej 43,6 kw; ELBA 53 o mocy cieplnej 53 kw; ELBA 63 o mocy cieplnej 63 kw; ELBA 73 o mocy cieplnej 74,5 kw. Kocioł ELBA spełnia podstawowe wymagania Dyrektyw EWG wyrobu Dyrektywa o Gazie 90/396/CEE z dnia 29 czerwca 1990 r.; Dyrektywa o Wydajnościach 92/42/CEE z dnia 21 maja 1992 r.; Dyrektywa EMC 89/336/CEE z dnia 3 maja 1989 r., zmodyfikowana przez Dyrektywę 92/31/CEE z dnia 28 kwietnia 1992 r.; Dyrektywa Wspólnoty Europejskiej o Niskim Napięciu 73/23/CEE z dnia 19 lutego 1973 roku, zmodyfikowana przez Dyrektywę 93/68/CEE z dnia 22 lipca 1993 r.; i zawiera wszystkie zabezpieczenia przewidziane przez obowiązujące normy dotyczące wyrobu. Poniżej są zestawione główne dane techniczne kotłów ELBA. * Żeliwny wymiennik ciepła o wysokiej wydajności z trzema obiegami spalin; * zawór bezpieczeństwa 3 bary (oprócz modelu ELBA 73) * Izolacja za pomocą wełny szklanej z osłoną aluminiową o dużej grubości (50 mm); * Poszycie z blachy elektrocynkowanej pokrytej proszkiem epoksypoliestrowym; * Podświetlony wyłącznik główny; * Sygnalizacja świetlna: obecności napięcia, zapotrzebowania na ogrzewanie, funkcjonowania palnika, zablokowania spowodowanego nadmiernym wzrostem temperatury; * Regulator temperatury ogrzewania (42/86 C); * Termostat graniczny bezpieczeństwa (110 C); * Układ elektryczny z elektrycznym obwodem drukowanym; * Przewidziane podłączenie elektryczne dla pompy ogrzewania; * Przewidziane podłączenie elektryczne dla presostatu bezpieczeństwa zapobiegającego brakowi wody; * Przewidziane podłączenie dla płytki kierującej pracą osobnego zasobnika (zestaw dodatkowy); * Przewidziane podłączenie dla regulatora pogodowego (zestaw dodatkowy); * Przewidziane podłączenie dla płytki kierującej trzema strefami ogrzewania (zestaw dodatkowy); * Termometr; * Zawór opróżniania urządzenia. 7

2.2 Wymiary rys. 2 Model L Zasilanie A Powrót B 23 375 1" 1/4 1" 1/4 33 485 1" 1/4 1" 1/4 43 595 1" 1/4 1" 1/4 53 695 1" 1/4 1" 1/4 63 795 1" 1/4 1" 1/4 73 895 1" 1/4 1" 1/4 8

2.3 Dane techniczne Modele 23 33 43 53 63 73 Maks. obciążenie cieplne Kw 27,0 36,5 47,9 57,9 68,4 80,5 Min. obciążenie cieplne Kw 22,1 30,9 39,5 50,4 60,5 70,1 Maksymalna moc użyteczna Kw 24,0 33,0 43,6 53,0 63,0 74,5 Minimalna moc użyteczna Kw 20,0 28,0 36,0 46,0 55,0 64,0 Sprawność przy obciążeniu nominalnym % 88,8 90,5 90,9 91,9 92,0 92,5 Sprawność przy obciążeniu zredukowanym o % 89,9 91,4 91,7 92,0 92,5 92,8 30% Klasa wydajności CE 92/42 * ** ** ** ** ** Strata ciepła przy t=50 C % 1,8 1,4 1,1 0,8 0,7 0,5 Strata kominowa prze pracującym palniku % 9,4 8,1 8,0 7,8 7,3 7,0 Strata kominowa przy wygaszonym palniku % 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 Temperatura wyjściowa spalin (Pn) C 215 190 187 184 175 170 Przepływ spalin (gaz ziemny) Kg/h 49,4 65,7 85,6 102,6 120,6 141,2 Przepływ spalin (olej opałowy) Kg/h 40,0 53,2 69,3 83,1 97,7 114,5 Objętość komory spalania dm 3 14,91 22,37 29,83 37,29 44,75 52,21 Pojemnosć wodna kotła l 14,6 18,2 21,8 25,4 29 32,6 Liczba elementów 3 4 5 6 7 8 Strata ciśnienia od strony spalin Pa 8 22 30 32 45 60 Strata ciśnienia od strony wody przy t=10 C KPa 4,8 5,6 6,0 7,1 10 11,2 Minimalny przepływ wody l/h 680 950 1230 1520 1800 2150 Maks. temperatury robocze C 82 82 82 82 82 82 Min. temperatury robocze C 49 49 49 49 49 49 Maks. ciśnienie robocze bar 4 4 4 4 4 4 Średnice podłączeń c.o. 1" 1/4 1" 1/4 1" 1/4 1" 1/4 1" 1/4 1" 1/4 Średnica przyłącza spalin mm 150 150 150 150 150 150 Średnica otworu pod głowicę palnika mm 108 108 108 108 108 108 Zasilanie elektryczne V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 Szerokość mm 500 500 500 500 500 500 Głębokość (L) mm 375 485 595 695 795 895 Wysokość mm 855 855 855 855 855 855 Ciężar netto Kg 121 150 177 202 230 259 Certyfikat CE 49BL3332 49BL3332 49BL333 2 Certyfikat UDT UC-913/1 UC-913/1 UC- 913/1 49BL3332 UC-913/1 UC-913/1 49BL3332 49BL3332 UC- 913/1 9

Zawór bezpieczeństwa Modele Modele Caleffi 23 33 43 53 63 73 311430 312430 313430 314430 515430 515430 311430 312430 313430 314430 515430 514430 311430 312430 313430 314430 515430 514430 311430 312430 313430 314430 515430 514430 311530-313530 - - - 311530-313530 - - - Zawór bezpieczeństwa musi być zainstalowany jako pierwszy element na wyjściu z kotła. Należy zainstalować także manometr przedstawiający ciśnienie pracy. Zalecane dysze do palników nadmuchowych olejowych Marka Modele 23 33 43 53 63 73 Delavan W Steinen Q Danfoss S Przepływ Usgal/ 0,65 0,75 1,00 1,10 1,35 1,65 h Kąt / stożek 60 W 60 B Model kotła Elba Palniki olejowe 23 33 43 53 63 73 Model palnika Pyros 1 GTFR 3 Pyros 1 GTFR 4 Pyros 1 GTF 5 Pyros 1 GTF 6 Pyros 1 GTF 7 Pyros 1 GTF 8 Oznaczenie RDB1R CF 27 RDB1R CF 36,5 RDB1R CF 47 RDB4 CF 57 RDB4 CF 68 RDB4 CF 80,5 Palniki gazowe Model kotła Elba 23 33 43 53 63 73 Model palnika - Pyros 1 MTF 50 Pyros 1 MTF 100 Oznaczenie - R2000 GS 52 R2000 GS 90 Uwaga Zastosowanie palników nadmuchowych zgodnych z obowiązującymi normami (oznakowanie CE stosownie do Dyrektyw: CEE/73/23 CEE/89/336 CEE/90/396, norma EN 267) musi zostać przeprowadzone zgodnie z zaleceniami producentów, a regulacja powinna być taka, by palnik emitował CO2 o wartościach jak w poniższej tabeli: Modele Paliwo 23 33 43 53 63 73 % CO 2 Gaz ziemny GZ 41,5 Gaz ziemny GZ 50 9 9,7 Gaz ziemny G25 8,8 9,5 Propan G31 10,5 11,4 Olej opałowy 12,5 13 10

3 Instrukcje dla instalatora 3.1 Normy dotyczące instalacji ELBA jest kotłem, który musi być zainstalowany według wymagań obowiązujących norm i praw. 3.2 Instalacja 3.2.1 Opakowanie Kocioł ELBA jest dostarczany opakowany w pudło z grubego kartonu na drewnianej podstawie. Po odpakowaniu kotła (zdjęciu pudła) należy sprawdzić jego stan. Materiały pakowawcze są odzyskiwalne: stąd też należy je skierować do specjalnych punktów odpadów zróżnicowanych. Prosimy o niepozostawianie w zasięgu dzieci opakowań, które mogłyby ze swej natury stanowić źródło niebezpieczeństwa. Firma Fondital uchyla się od jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom i rzeczom, wynikające z nieprzestrzegania wyżej wymienionych uwag. W opakowaniu znajduje się woreczek zawierający: a) książeczkę z instrukcjami dotyczącymi instalacji, użytkowania i konserwacji; b) świadectwo gwarancyjne; c) książeczkę urządzenia. 3.2.2 Wybór miejsca instalacji kotła Wybierając miejsce, w którym będzie zainstalowany kocioł, należy wziąć pod uwagę, co następuje: - radzimy zachować odstęp o wymiarze 50 cm z każdej strony urządzenia, by ułatwić ewentualne operacje konserwatorskie i naprawcze; - prosimy o unikanie instalowania kotła w pomieszczeniach bardzo wilgotnych lub zapylonych; - miejsce instalacji powinno być niedostępne dla osób nieupoważnionych, dla dzieci i zwierząt. 3.2.3 Instalacja kotła Przed podłączeniem kotła do instalacji układu c.o. i c.w.u. konieczne jest dokładnie wyczyszczenie przewodów w celu wyeliminowania metalowych resztek z obróbki i spawania, z olejów i substancji tłustych, które mogą znajdować się w instalacji i które, docierając do kotła, mogłyby uszkodzić go i wpłynąć niekorzystnie na jego funkcjonowanie. UWAGA: Nie należy używać rozpuszczalników, które mogłyby uszkodzić komponenty. Firma FONDITAL wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom lub rzeczom, wynikające z nieprzestrzegania wyżej wymienionych uwag. Aby zainstalować kocioł, należy postępować w następujący sposób: * odkręcić cztery śruby, które przymocowują drążki blokujące kocioł do drewnianej podstawy (zdj. 3); zdj. 3 * zdjąć tylną dolną płytkę wykonaną z blachy cynkowanej, przymocować wzorzec do ściany; * przeciągnąć pasy lub sznury pod kotłem i pomiędzy jego nóżkami, aby móc go podnieść, zdejmując go z drewnianej podstawy i stawiając na ziemi (zdj. 4); zdj. 4 * podregulować ewentualnie odstęp pomiędzy podłogą i nóżkami kotła, by uczynić go bardziej stabilnym; * podłączyć kocioł do przewodów zasilania i powrotu z układu; * trzeba pamiętać, że układ hydrauliczny powinien być wyposażony we wszystkie elementy bezpieczeństwa i kontroli przewidziane przez obowiązujące normy (zawór bezpieczeństwa, presostat wody, manometr itd.); * podłączyć kocioł do przewodu kominowego; * do układu elektrycznego kotła podłączyć ewentualnie termostat otoczenia, pompę ogrzewania i presostat wody do ogrzewania; * podłączyć zasilanie elektryczne. 11

Uwaga: Odległość tylnej części kotła od muru powinna wynosić co najmniej 10 cm, by umożliwić zmontowanie górnej płyty. 3.2.4 Wentylacja pomieszczeń Kotły ELBA mają otwartą komorę spalania i przewidziane podłączenie do przewodu kominowego: powietrze do spalania jest pobierane bezpośrednio z otoczenia, w którym kocioł jest zainstalowany. Kocioł obowiązkowo musi być zainstalowany w odpowiednim pomieszczeniu według obowiązujących norm i praw, które domyślnie są tu przytoczone w całości. 3.2.5 System odprowadzania spalin Kocioą ELBA jest wyposażony w złącze odprowadzania spalin dostosowane do podłączenia do kanału spalinowego o średnicy 150 mm. Jeśli chodzi o odprowadzanie spalin do atmosfery, należy postępować zgodnie z obowiązującymi normami, które domyślnie są tu przytoczone w całości. Kanały odprowadzające spaliny z kotła muszą być podłączone do przewodu kominowego zrealizowanego według zasad przewidzianych przez obowiązujące normy, które domyślnie są tu przytoczone w całości. Przypominamy niektóre obowiązkowe wymagania dla przewodu kominowego i kanałów spalinowych: * powinny mieć średnicę nie mniejszą od średnicy odprowadzania na kotle, dla przewodów kominowych o przekroju kwadratowym lub prostokątnym przekrój wewnętrzny powinien być zwiększony o 10% w stosunku do złącza na kotle; * powinny być wykonany z materiału nieprzemakalnego, odpornego na temperaturę spalin i na odpowiednie kondensacje kwasowe; * powinny być o niskiej przewodności cieplnej, mieć wystarczającą odporność mechaniczną, być doskonale szczelne, mieć dobrze wyliczoną długość i przekrój; * powinny mieć przebieg pionowy (przewód kominowy) i stały przekrój bez zwężeń; * końcowy odcinek odprowadzania powinien być w stanie zapewnić skuteczne i ciągłe odprowadzanie spalin przy każdych warunkach atmosferycznych; * końcowy odcinek odprowadzania powinien przewyższać o conajmniej 0,5 m jakąkolwiek strukturę sąsiednią w promieniu 5 m. zdj. 5 Ø 75 Ø 108 3.2.6 Wybór i instalacja palnika Przy wyborze palnika należy sprawdzić, czy jego charakterystyki odpowiadają danym technicznym kotła. Palnik powinien mieć oznakowanie CE. Palnik powinien być umocowany do przedniej płyty kotła za pomocą czterech śrub; w płycie znajdują się cztery gwintowane otwory M8 na obwodzie o średnicy 150 mm. Jeżeli palnik posiada inny sposób montażu należy zaopatrzyć się w element pozwalający na zamontowanie palnika. Maksymalna średnica głowicy palnika może wynosić 108 mm. Standardowy otwór izolatora w izolacji ma 75 mm: jeśli głowica palnika ma większą średnicę to należy poszerzyć otwór w izolacji, jeśli średnica głowicy jest mniejsza to należy dodać izolację tak aby zabezpieczyć palnik przed promieniowaniem płomienia (zdj.5). Kocioł posiada wtyczkę uniwersalną 7 biegunową służącą do podłączenia palnika (zdj. 6). 3.2.7 Pomiar rzeczywistej wydajności spalania Aby określić wydajność spalania, trzeba dokonać następujących pomiarów: - pomiar temperatury powietrza do spalania; - pomiar temperatury spalin i zawartości procentowej CO 2 dokonany w specjalnym otworze przewidzianym w kanale spalinowym. Należy dokonywać tych pomiarów przy uruchomionym kotle. zdj. 6 Zawór spustowy Wtyczka 7 biegunowa 3.2.8 Podłączenie do sieci gazowej (dla kotłów z palnikami gazowymi) Przewody zasilania powinny mieć przekrój równy lub większy od przekrojów w kotle. 12

Należy przestrzegać obowiązujących norm instalacji, które domyślnie są tu przytoczone w całości. Przypominamy, że przed uruchomieniem układu wewnętrznej dystrybucji gazu, czyli przed podłączeniem go do licznika, należy sprawdzić szczelność. Jeżeli jakaś część układu ma być zasłonięta, próbę szczelności należy wykonać przed pokryciem przewodów. Próba szczelności nie może być wykonywana przy pomocy gazu palnego: do tego celu należy użyć powietrza lub azotu. Przy obecności gazu w przewodach należy pamiętać, by nie szukać miejsc jego uchodzenia przy pomocy płomienia. Do tego celu należy używać specjalnych produktów dostępnych w handlu. 3.2.9 Podłączenie do sieci oleju opałowego (dla kotłów z palnikami na olej opałowy) Linia oleju opałowego powinna być szczelna hydraulicznie: w szczególności powinna zagwarantować nieprzepuszczalność powietrza na odcinku pobierania ze zbiornika. Doradzamy zasilanie palników za pomocą systemu dwururowego ze zbiorników umieszczonych na wysokościach pomiędzy +4 m (spadkowo) i 4 m (przy pobieraniu). Przy większych różnicach wysokości należy odpowiednio przewidzieć reduktory ciśnienia i dodatkowe pompy. Przy zbiornikach pracujących spadkowo i przy urządzeniach oleju opałowego wyposażonych w dodatkowe pompy należy obowiązkowo przewidzieć dodatkowy elektrozawór przesyłowy o automatycznym zamykaniu równocześnie z automatycznym wyłączaniem palnika. W przypadku kotłów zainstalowanych w strefach o szczególnie ciężkich warunkach klimatycznych należy używać oleju opałowego o niskiej zawartości parafiny. Ponadto należy przewidzieć system podgrzewania oleju opałowego (jeśli na palniku nie ma takiej możliwości). 3.2.10 Podłączenie do sieci elektrycznej (zdj. 7, 8, 9, 10) Kocioł ELBA jest dostarczany z zaciskiem służącym do podłączenia trójbiegunowego przewodu zasilającego i ze specjalną blokadą przewodu zapobiegającą jego zerwaniu. Kocioł musi być podłączony do sieci zasilania w elektryczność o parametrach 230V-50Hz. Przy podłączeniu należy przestrzegać biegunowości łącząc prawidłowo fazy i przewód neutralny. W trakcie instalacji należy przestrzegać obowiązujących norm, które domyślnie są tu przytoczone w całości. W górnej części kotła musi być zamontowany przełącznik dwubiegunowy, który pozwala na bezpieczne wykonanie wszelkich operacji konserwatorsko-naprawczych. Linia zasilania kotła musi być chroniona za pomocą magnetyczno-termicznego zróżnicowanego przełącznika o odpowiedniej mocy przerywania. Sieć zasilania w elektryczność musi mieć bezpieczne uziemienie. Niezbędne jest skontrolowanie tego fundamentalnego wymogu bezpieczeństwa: w wypadku wątpliwości prosimy o zlecenie przeprowadzenia dokładnej kontroli układu elektrycznego wykwalifikowanym elektrykom. zdj. 7 Firma FONDITAL absolutnie nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane brakiem uziemienia sieci elektrycznej: przewody sieci gazowej, wodnej i grzewczej nie nadają się do uziemienia. 3.2.11 Podłączenia hydrauliczne Przed zainstalowaniem radzimy wyczyścić urządzenie w celu maksymalnego wyeliminowania zanieczyszczeń, które mogłyby uszkodzić pompę obiegową i wymiennik. Wyjście i powrót ogrzewania muszą być podłączone do odpowiednich złączy G1 ¼ kotła. Przy decydowaniu o wymiarach przewodów obiegu ogrzewania należy wziąć pod 13

uwagę straty ciśnienia spowodowane przez grzejniki, przez ewentualne zawory termostatyczne, przez zawory odcinające grzejników i przez samą konfigurację układu. 3.2.12 Instalacja oryginalnych zestawów Firma FONDITAL dostarcza oryginalnych zestawów do montażu programatora czasowego, płytki dla kierowania pracą trzech pomp obiegowych lub zaworów strefowych oraz do instalacji regulatora pogodowego. Oryginalne zestawy powinny być instalowane ściśle według instrukcji dostarczonych wraz z nimi. 3.3 Napełnienie urządzenia Po wykonaniu wszystkich podłączeń urządzenia można przystąpić do napełnienia obiegu ogrzewania. Ta operacja powinna być wykonana z zachowaniem ostrożności przestrzegając następującej kolejności: * otworzyć zawory odpowietrzające grzejników i sprawdzić funkcjonowanie zaworu odpowietrzającego zainstalowanego w pomieszczeniu, w którym znajduje się kocioł; * otwierać stopniowo specjalny zawór napełniający sprawdzając, czy prawidłowo funkcjonują ewentualne automatyczne zawory odpowietrzające, zainstalowane w układzie; * zamknąć zawory odpowietrzające grzejników natychmiast, jak tylko zacznie wyciekać z nich woda; * sprawdzić za pomocą manometru zainstalowanego w pomieszczeniu, w którym znajduje się kocioł, czy ciśnienie osiągnęło wartość 0,8/1 bar; * zamknąć zawór napełniający i ponownie wypuścić powietrze poprzez zawory odpowietrzające grzejników; * po załączeniu kotła i dojściu układu do ustawionej temperatury zatrzymać funkcjonowanie pompy i powtórzyć operację wypuszczania powietrza; * pozostawić układowi czas na ochłodzenie i sprowadzić ciśnienie wody na wartość 0,8/1 bar. UWAGA W przypadku urządzeń cieplnych do użytku domowego, w celu udoskonalenia wydajności i bezpieczeństwa, przedłużenia trwałości, zapewnienia regularnego funkcjonowania również urządzeniom dodatkowym i w celu zmniejszenia zużycia energetycznego, integrując w ten sposób obowiązujące prawa i normy, należy pomyśleć o uzdatnianiu wody przy pomocy specjalnych środków, odpowiednich dla urządzeń wielometalowych. 3.4 Uruchomienie kotła 3.4.1 Wstępne weryfikacje Przed uruchomieniem kotła należy skontrolować, czy: * przewód odprowadzania spalin jest zainstalowany zgodnie z instrukcjami: przy załączonym kotle niedopuszczalne są żadne przecieki produktów spalania z żadnej uszczelki; * napięcie zasilania kotła wynosi 230 V 50 Hz; * urządzenie zostało w prawidłowy sposób napełnione wodą (ciśnienie na manometrze 0,8/1 bar); * ewentualne zawory odcinające na przewodach układu są otwarte; * zawór gazowy jest otwarty (dla palników zasilanych gazem); * nie ma uchodzenia gazu (dla palników zasilanych gazem); * jest włączony główny wyłącznik zewnętrzny; * nie jest zablokowany zawór bezpieczeństwa kotła; * nie ma wycieków wody. 3.4.2 Załączanie i wyłączanie Przy załączaniu i wyłączaniu kotła należy przestrzegać Instrukcji dla Użytkownika. 3.4.3 Regulacja mocy cieplnej Moc cieplna palnika powinna być regulowana w zależności od danych technicznych kotła i instalacji centralnego ogrzewania 14

3.5 Schematy elektryczne 3.5.1 Schemat połączeń Zasilanie pompy instalacji grzewczej Podłączenie termostatu pokojowego Podłączenie prezostatu wody Zasilanie elektryczne 15

3.5.2 Schemat główny rys. 9 Legenda: Br = palnik Fu1 = bezpiecznik IG = wyłącznik główny L1 = lampka braku wody (opcja) L3 = lampka pompy ogrzewania L4 = lampka palnika L5 = lampka nadmiernego wzrostu temperatury L6 = osobna lampka zablokowania palnika (opcja) PR = pompa Pa = presostat wody (opcja) Ta = termostat otoczenia (opcja) Tm = termostat minimum (opcja) Tr = termostat ogrzewania Ts = termostat bezpieczeństwa TIMER = zegar do programowania a = niebieski azure bl = granatowy blue bk = czarny black br = brązowy brown g = szary grey gn = zielony green r = czerwony red v = fioletowy violet y = żółty yellow ygn = żółto/zielony yellow/green 16

3.5.3 Schemat roboczy Legenda. IG = wyłącznik główny [na obwodzie drukowanym oznaczony jest jako on/off] L1 = lampka braku wody (opcja) (opcja) L3 = lampka pompy ogrzewania L4 = lampka palnika L5 = lampka nadmiernego wzrostu temperatury L6 = osobna lampka zablokowania palnika (opcja) MT = timer silnika (opcja) [na obwodzie drukowanym oznaczony jest jako Timer] TM = styk timer (opcja) [pna obwodzie drukowanym oznaczony jest jako Timer] Pa = presostat wody [na obwodzie drukowanym oznaczony jest symbolem presostatu] MN = termostat minimum (opcja) [na obwodzie drukowanym oznaczony jako Tm] Ta = termostat otoczenia TR = termostat ogrzewania [na obwodzie drukowanym oznaczony jako Tr] TS = termostat bezpieczeństwa Fu1 = bezpiecznik Br = palnik PC = pompa PCB1 = obwód drukowany instalacji grzewczej Uwaga: (1) PR1: usunąć mostek i wpiąć PA (2) PR6: usunąć mostek i wpiąć TM (3) PR5: usunąć mostek i wpiąć MN (4) PR3: usunąć mostek i wpiąć TA rys. 10 17

4 Konserwacja W celu zagwarantowania skuteczności i prawidłowego funkcjonowania urządzenia zaleca się raz w roku dokonać okresowej konserwacji według niżej podanych zaleceń. Wszelkie operacje konserwatorskie (i naprawcze) muszą być obowiązkowo wykonane przez wykwalifikowanych serwisantów. Firma FONDITAL radzi klientom zlecenie operacji konserwatorskich (i naprawczych) sieci serwisowej, odpowiednio wyposażonej tak, by jak najlepiej dokonać powyższych operacji. Przed przystąpieniem do każdej operacji konserwatorskiej, która wymaga wymiany elementów i/lub czyszczenia wewnątrz kotła, należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego. Program konserwacji Operacje okresowej konserwacji muszą obejmować następujące czynności kontrolne: - ogólna kontrola stanu kotła; - kontrola szczelności sieci doprowadzania gazu lub oleju opałowego do kotła; - kontrola załączania kotła; - kontrola parametrów spalania w kotle za pomocą analizy spalin (ta kontrola odbywa się co dwa lata w przypadku pojedynczego kotła, zaś w przypadku kotłów zainstalowanych kaskadowo kontrola musi być coroczna); - kontrola wyglądu, dobrego stanu konserwacji i szczelności przewodów odprowadzania spalin; - kontrola stanu wszystkich mechanizmów bezpieczeństwa kotła; - kontrola braku wycieków wody i braku nalotów na złączach kotła; - kontrola skuteczności zaworu bezpieczeństwa układu; następujące operacje oczyszczania (przy zimnym kotle): - wewnętrzne ogólne czyszczenie kotła; - czyszczenie palnika i jego ewentualna regulacja (por. kontrola spalania) zgodnie z zaleceniami producenta; - czyszczenie kratek wentylacyjnych w pomieszczeniu, w którym zainstalowany jest kocioł; - czyszczenie wymiennika ciepła od strony spalin: może być wykonywane za pomocą wyciorów i aspiratorów, aby wyeliminować sadzę, która się formuje na ściankach i żeberkach wymiennika żeliwnego. Ewentualnie można używać specyficznych produktów chemicznych przestrzegając instrukcji ich użytkowania. Do czyszczenia wymiennika ciepła nie należy używać produktów łatwopalnych, jak na przykład benzyny, rozpuszczalnika i innych. Przy wymianie paneli przednich wymiennika należy sprawdzić stan uszczelek i w razie potrzeby je wymienić. W przypadku, gdy dokonuje się po raz pierwszy powyższych operacji na danym kotle, należy sprawdzić: - deklarację zgodności urządzenia; - książeczkę gwarancyjną urządzenia - odpowiedniość pomieszczenia, w którym zainstalowany jest kocioł; - otwory wentylacyjne w pomieszczeniu; - kanały odprowadzania spalin, ich średnice i długości; - prawidłowe zainstalowanie kotła według instrukcji zawartych w niniejszej książeczce. W przypadku, gdy urządzenie nie jest w stanie prawidłowo funkcjonować i przy wystąpieniu niebezpieczeństwa dla osób, zwierząt i rzeczy należy zawiadomić osobę odpowiedzialną za urządzenie i napisać odpowiednie oświadczenie. 18

0LIBISPL00 Fondital S.p.A. 25079 VOBARNO (Brescia) Italy - Via Cerreto, 40 Tel. (+39) 0365 878.31 - Fax (+39) 0365 878.576 e mail: fondital@fondital.it - www.fondital.it Zastrzega sobie prawo do wprowadzenia we w asnych wyrobach poprawek, które uzna za konieczne lub przydatne, nie zmieniajàc g ównych cech charakterystycznych. Uff. Pubblicità Fondital IST 03 C 087-01 Giugno 2003 (06/2003)