CRH Cementownia Ożarów / CRH Group Ożarów Cement Plant Szanowni Państwo MOSTOSTAL KRAKÓW SA zajmuje się kompleksową realizacją obiektów przemysłowych i kubaturowych w ramach generalnego wykonawstwa. Jako jedna z czołowych polskich firm budowlanych działa w sektorze budownictwa: przemysłowego energetycznego cementowo-wapienniczego hutniczego chemicznego Specjalizujemy się w wykonawstwie i montażu wszelkiego rodzaju konstrukcji stalowych oraz dostawie i montażu urządzeń. Rafineria Glimar Gorlice Hydrocomplex konstrukcje stalowe / Glimar Gorlice Refinery Hydrocomplex steel 2.
Solidność i Nowoczesność Reliable and Modernity Unilever Polska Katowice Budynek Konfekcjonowania Herbaty / Unilever Poland in Katowice Tea Packaging Ladies and Gentlemen MOSTOSTAL KRAKÓW SA is involved in comprehensive execution of industrial and volumetric facilities under general contractorship. As one of the Polish leading contractors, the company operates in the following disciplines of the engineering sector: industrial power-generation cement and limestone metallurgical chemical We specialize in the fabrication and erection of various types of steel structures and the delivery and assembly of equipment. Anwil Włocławek Magazyn Camwil / Anwil Włocławek CAMWIL Warehouse 3.
Oferujemy Our Offer Includes: obsługę inwestorską i realizacje w generalnym wykonawstwie, wykonanie i montaż konstrukcji stalowych hal przemysłowych, hangarów, hal sportowych i widowiskowych, wiat magazynowych, realizacja obiektów ochrony środowiska: elektrofiltry, filtry workowe, odsiarczanie spalin, oczyszczalnie ścieków, wykonanie i montaż budynków szkieletowych, investor's and general contractor's services, fabrication and erection of steel structures of industrial halls, hangars, sports and entertainment halls, umbrella roofs, environmental projects: electrofilters, bag filters, combustion gas desulphurisation systems, sewage treatment plants, fabrication and erection of frame structure buildings, wykonanie, montaż i remonty kominów, fabrication, erection and repairs of smoke stacks, wykonanie, montaż i remonty mostów, wiaduktów i kładek, wykonanie i montaż zbiorników cylindrycznych i kulistych na ciecze i gazy, montaż i remonty urządzeń i instalacji przemysłowych, fabrication, erection and repairs of bridges, viaducts and foot bridges, fabrication and erection of cylindrical and ball-shaped liquid and gas tanks, assembly and repairs of industrial equipment and installations, montaż i naprawę urządzeń dźwignicowych, assembly and repairs of lifting equipment, wykonanie i montaż konstrukcji w obiektach hydrotechnicznych. fabrication and erection of structures in hydrotechnical facilities. Firma zatrudnia ok. 500 pracowników na terenie Polski. Dysponujemy własną wytwórnią konstrukcji stalowych o potencjale wytwarzania ok 500 ton miesięcznie, własnymi środkami transportu oraz specjalistycznym sprzętem montażowym. MOSTOSTAL KRAKÓW SA został zakwalifikowany do I Grupy Zakładów Dużych i posiada wymagane uprawnienia do prowadzenia oraz nadzorowania realizowanych prac łącznie z uprawnieniami Spawalniczo-Technicznego Zakładu Naukowego Uniwersytetu w Karlsrühe. Cały proces realizacji inwestycji objęty jest systemem zarządzania jakością według Zintegrowanego Systemu Zarządzania opartego o normy EN ISO 9001, EN ISO 14001, PN-N-18001. Our Company has ca. 500 employees. We have at our disposal a steel structure workshop with the manufacturing capacity of ca. 500 tons/month, as well as own transportation means and specialised lifting equipment. MOSTOSTAL KRAKÓW SA has been classified under st the 1 Group of Large Companies and holds all necessary authorisations to conduct and supervise works, including the Großer Eignungsnachweis issued by UNIVERSITÄT (TH) KARLSRUHE, Germany. The whole project execution process is covered by Certified Integrated Management System, based on EN ISO 9001, EN ISO 14001 and PN-N-18001 Standards. 4.
Solidność i Nowoczesność Reliable and Modernity Most Kotlarski przez rz. Wisłę w Krakowie Kotlarski Bridge on the Vistula River in Kraków ZCH Oświęcim Dwory zbiorniki kuliste Dwory-Oświęcim Chemical Company Spherical tanks Montaż młyna Z5 Grupa CRH Cementownia Ożarów Assembling of Mill Z-5 Group CRH Ożarów Cement Huta Stali Duisburg Niemcy elektrofiltr Steel Plant Duisburg, Germany: Electrostatic Precipitator Anwil Włocławek Magazyn Camwil Anwil Włocławek Camwil Warehouse 5.
Montaż konstrukcji lata 50-te Erection of Steel Structures in the 1950 s Historia Historia naszej firmy sięga maja 1945 roku. Wtedy to w Krakowie powstało prywatne Przedsiębiorstwo Budowy Mostów i Konstrukcji Stalowych Mostostal. Głównym przedmiotem jego działalności była odbudowa zniszczonych w czasie II wojny światowej mostów. W latach pięćdziesiątych XX wieku podstawowym obszarem działań Mostostalu stało się wznoszenie obiektów nowopowstającej Huty im. Lenina w Krakowie Nowej Hucie. Druga połowa XX wieku to okres ekspansji MOSTOSTALU na całą Polskę oraz rynki zagraniczne, co stanowiło nowość w kulturze i strategii polskiego budownictwa przemysłowego. Przełom XX i XXI wieku cechował się wielkimi przekształceniami własnościowymi w wielu polskich firmach. Nie ominęło to także i nas. Ostatecznie od października 2002 firma działa pod nazwą MOSTOSTAL KRAKÓW SA i wchodzi w skład grupy Budimex. Montaż konstrukcji lata 50-te Erection of Steel Structures in the 1950 s Huta im. Lenina Kraków Remont wywrotnicy wagonowej Huta im. Lenina Steelworks in Kraków: Wagon Trippler 6.
Solidność i Nowoczesność Reliable and Modernity Montaż konstrukcji lata 90-te Erection of Steel Structures in the 1990 s The history The history of our Company goes back to May 1945. A private company, the Bridge and Steel Structure Construction Enterprise "Mostostal" was founded in Kraków. The main object of its operations consisted in the reconstruction of the bridges destroyed during World War II. In the 1950's, the basic "Mostostal" business involved erection of new industrial facilities for the Lenin Steelworks in Kraków-Nowa Huta. The second half of the 20th century was a period of the Mostostal's expansion in Poland and on foreign markets, which was a novelty in the culture and strategy of the Polish industrial engineering sector. The late 20th and early 21st centuries were characterised by ownership transformations in many Polish businesses. We also underwent such transformations. Finally, as of October 2002, our Company started to operate under the name of MOSTOSTAL KRAKÓW SA, as part of the Budimex Group. Huta im. T. Sendzimira Kraków Budynek Ciągłego Odlewania Stali (COS) Huta im. T. Sendzimira Steelworks in Kraków: Main Building of the Continuous Philip Morris Polska Kraków Budynek J-2 Philip Morris Polska in Kraków Buiding J-2 7.
Strategia firmy Satysfakcja i zadowolenie Klienta Wysoka jakość i terminowość świadczonych usług Systematyczna poprawa wskaźników finansowych (przychody, zysk) Doskonalenie zawodowe pracowników każdego szczebla Profesjonalizm zarządzania Maksymalne wykorzystanie zdolności poszczególnych działów Świadczenie pełnego zakresu usług związanych z podstawową działalnością (prefabrykacja, montaż) Zwiększenie obecności firmy na rynku kompleksowej realizacji obiektów przemysłowych i kubaturowych w ramach generalnego wykonawstwa Terminal II Warszawa Okęcie Airport Okęcie in Warsaw Terminal II 8.
Solidność i Nowoczesność Reliable and Modernity PKE Łagisza Budynek Kotła Łagisza Power Plant: Boiler House Lafarge Cement Cementownia Małogoszcz silos klinkieru 120 kt Lafarge Cement Plant in Małogoszcz City Clinker Silo 120 kt Lotos Gdańsk Zbiorniki paliw płynnych Lotos Gdańsk Diesel Oil Tanks Lotnisko Balice Kraków Terminal pasażerski Kraków-Balice International Airport: Passenger Terminal Company's Strategy Customer satisfaction High quality and timeliness of service provision Regular improvement of financial ratios (revenues and profit) Professional improvement of employees at each level Professional management Maximum use of the capabilities available at each Company's department Provision of a full scope of services related to the core business (fabrication and erection of steel structures) Increasing presence on the market of comprehensive execution of industrial facilities and buildings under general contractorship 9.
Łączymy ludzi OBIEKTY MOSTOWE Most Kotlarski Most przez rzekę Wisłę w Krakowie, drogowo-tramwajowy. Ustrój nośny: konstrukcja stalowa, czterodźwigarowa z płytą ortotropową, jednoprzęsłowa o długości L=166 m, podpory żelbetowe, posadowienie na palach d=1500 mm. Dojazdy: estakady północna o długości L=42 m i południowa L=2x42=84 m. Waga konstrukcji stalowej: 5200 ton. Most o najdłuższym wolnopodpartym stalowym przęśle w Polsce. Most przez rz. Wisłę w Wyszogrodzie Bridge on The Vistula river in Wyszogród Kładka dla pieszych w ciągu A4 Odcinek Gliwice Katowice Overpass on road A4, section Gliwice Katowice Most Wandy przez rz. Wisłę Wanda road bridge over the 10.
Solidność i Nowoczesność Reliable and Modernity Connecting people BRIDGE OBJECTS Kotlarski Bridge Road and tram bridge on the Vistula River in Kraków. Support structure: steel structure, four girders with orthotropic plate; one span, length: L=166 m, supports of reinforced concrete; mounted on piles, length: d=1500 mm. Access roads: northern trestle: length L=42 m; and southern trestle: lenght: 2x42=84 m. Steel structure weight: 5200 tons. The bridge which has the longest free-supported steel bridge-span in Poland. w Krakowie Vistula river in Kraków Most technologiczny przez Wisłę, dla rurociągu RABA II Kraków Technological Bridge on The Vistula river for Pipeline Raba II Kraków Wiadukt nad torami PKP w Tarnowskich Górach Overbridge over railroad in Tarnowskie Góry 11.
Zakład Produkcji Przemysłowej Nasza wytwórnia produkuje ok. 6 tys. ton konstrukcji w ciągu roku. Ogrzewana śrutownia i malarnia spełniają normy całorocznego prowadzenia prac antykorozyjnych. WYTWARZANIE KONSTRUKCJI STALOWYCH: dla budownictwa przemysłowego i ogólnego mostów drogowych i kolejowych oraz kładek dla pieszych estakad przemysłowych i kładek technologicznych zbiorników cylindrycznych rurociągów i kanałów odpylających, okrągłych oraz prostokątnych kolei linowych krzesełkowych kratowych wież antenowych USŁUGI: zabezpieczenia antykorozyjne i ogniochronne laboratoryjno-badawcze szkoleniowo-egzaminacyjne (wg PN EN 287-1 i PN EN 287-2) spawania specjalistycznego 12.
Solidność i Nowoczesność Reliable and Modernity Steel Structure Production Plant Our workshop's annual production capacity is ca. 6000 tons of steel structures. The Industrial Fabrication Plant uses central heating and, consequently, it is possible to carry out anticorrosion treatment of steel structure elements in accordance with EN standards during the whole year. FABRICATION OF STEEL STRUCTURES FOR: industrial facilities and general constructions road and railway bridges and pedestrian gangways trestle bridges and process gangways cylindrical tanks pipelines and dust ducts (tubular and rectangular) cable railways latticework antenna towers SERVICES: anti-corrosion and fire protection coating laboratory and research training and examinations (under PN EN 287-1 and PN EN 287-2 Polish Standards) specialist welding 13.
System Zarządzania Jakością W październiku 1995 roku jako jedna z pierwszych firm budowlanych w Polsce Mostostal Kraków SA uzyskał certyfikat systemu zapewnienia jakości ISO 9001, wydany przez TÜV w Hanowerze. Udokumentowaniem naszych działań zmierzających do spełniania życzeń Klienta, integralności działań w zakresie jakości, środowiska oraz bezpieczeństwa i higieny pracy jest wprowadzenie i stosowanie od kwietnia 2009 certyfikowanego Zintegrowanego Systemu Zarządzania opartego o normy EN ISO 9001, EN ISO 14001, PN-N-18001. 14.
Solidność i Nowoczesność Reliable and Modernity Quality managment system In October 1995, Mostostal Kraków SA became one of the first Polish engineering corporations which obtained the Quality Assurance Certificate ISO 9001, issued by the TÜV in Hannover. All our activities intended to fulfil our Customers' requirements and our integrity of quality, environmental and industrial safety operations have been documented by the implementation and application of our Certified Integrated Management System, based on EN ISO 9001, EN ISO 14001 and PN-N-18001 Standards, since April 2009. 15.
Uprawnienia Wydający URZĄD DOZORU TECHNICZNEGO Oddz. w Krakowie UNIVERSITÄT (TH) KARLSRUHE Zakres WYKONYWANIE NAPRAW: suwnic, podestów ruchomych, wciągników, wciągarek, żurawi przenośnych, żurawi przewoźnych, żurawi samojezdnych, żurawi stałych, żurawi szynowych WYTWARZANIA W ZAKRESIE MONTAŻU: suwnic do 25 t, wciągników do 12,5 t, wciągarek do 25 t, żurawi przewoźnych do 12,5 t, żurawi stałych do 12,5 t, żurawi szynowych do 25 t MODERNIZACJI: suwnic, podestów ruchomych, wciągników, wciągarek, żurawi przenośnych, żurawi przewoźnych, żurawi samojezdnych, żurawi stałych, żurawi szynowych UPRAWNIENIA SPAWALNICZE wg DIN 18 800 Teil 7, DIN 15 018; 18 809; 4132; 4133 Klasse E UNIVERSITÄT (TH) KARLSRUHE INSTYTUT SPAWALNICTWA POLSKA Gliwice UPRAWNIENIA SPAWALNICZE wg DIN EN 729-2 (11.94) Spawalnictwo Spawanie metali. Pełne wymagania dotyczące jakości w spawalnictwie Kwalifikacja DO I GRUPY ZAKŁADÓW DUŻYCH wg PN-M-69009 Uprawnienia spawalnicze w zakresie wykonawstwa, montażu i remontów, metodami: 111, 131, 135, 141, 136, 114, 121, 311, 78 Uprawnienia do szkolenia spawaczy (311, 111, 136, 131, 135, 141, 121) wg PN-EN 287 1 i 2 URZĄD DOZORU TECHNICZNEGO Centralne Laboratorium Dozoru Technicznego Poznań MINISTERSTWO INFRASTRUKTURY Laboratorium Zakładowe Wykonywanie badań w zakresie działania dozoru technicznego określonego w ustawie z dnia 21.12.2000 r. o dozorze technicznym (DZ.U. Nr 122 poz. 1321) WYKONYWANIE STALOWYCH KONSTRUKCJI MOSTOWYCH REMONTY I MONTAŻE STALOWYCH KONSTRUKCJI MOSTOWYCH A + B Polska Sp. z o.o. Licencja nakładanie powłok pęczniejących Flame Stal URZĄD DOZORU TECHNICZNEGO Oddz. w Krakowie URZĄD DOZORU TECHNICZNEGO Oddz. w Krakowie MODERNIZACJI: kotłów parowych, kotłów wodnych, stałych zbiorników ciśnieniowych, zbiorników bezciśnieniowych i niskociśnieniowych do materiałów trujących lub żrących, zbiorników bezciśnieniowych i niskociśnieniowych do materiałów ciekłych zapalnych, rurociągów przesyłowych do gazów, rurociągów technologicznych do gazów, rurociągów przesyłowych do cieczy, rurociągów technologicznych do cieczy, elementów urządzeń ciśnieniowych WYTWARZANIA W ZAKRESIE MONTAŻU: zakres jak wyżej NAPRAWY: zakres jak wyżej POLSKA IZBA KONSTRUKCJI STALOWYCH Certyfikat Producenta Konstrukcji Stalowych 16.
Solidność i Nowoczesność Reliable and Modernity Approvals Issued by URZĄD DOZORU TECHNICZNEGO Oddział w Krakowie (Technical Supervising Office, Dept. Kraków) UNIVERSITÄT (TH) KARLSRUHE UNIVERSITÄT (TH) KARLSRUHE INSTYTUT SPAWALNICTWA POLSKA Gliwice (Polish Welding Institute) Scope of works/rights Repair works: overhead cranes, movable platforms, blocks, hoisting winches, movable cranes, traveling cranes, wheeled cranes, stationary cranes, rail cranes Fabrication and erection: cranes up to 25 t, blocks up to 12,5 t, hoisting winches up to 25 t, traveling cranes up to 12,5 t, stationary cranes up to 12,5 t, rail cranes up to 25 t Modernization: cranes, movable platforms, blocks, hoisting winches, movable cranes, traveling cranes, wheeled cranes, stationary cranes, rail cranes Welding approvals acc to. DIN 18 800 Teil 7, DIN 15 018; DIN 18 809; DIN 4132; 4133 Klasse E Welding Certificates acc. DIN EN 729-2 (11.94) WeldingTechnology Welding of metals. Requirements That Regard Quality in Welding Technology Qualification to I group of large workshops acc. to PN-M-69009 Welding approvals for fabrication, erection and repairs welding methods: 111, 131, 135, 141, 136, 114, 121, 311, 78 Rights to welders training (311, 111, 136, 131, 135, 141, 121) acc. to PN EN 287 1 and 2 URZĄD DOZORU TECHNICZNEGO (Office of Technical Inspection) Centralne Laboratorium Dozoru Technicznego Poznań MINISTERSTWO TRANSPORTU I BUDOWNICTWA (Ministry of Transport and Constructions) Approval of competences concerns tests within the range of activities of technical inspection determined in the Law of the 21 of December 2000 on technical inspection (The Official Journal of Polish Law No 122 item 1321) and stands only if the Testing Laboratory observes the requirements of above menttioned documents. Prefabrication of steel bridges Repairs and erection of steel bridges A + B Polska Sp. z o.o. License for Flame Stal swelling layers applying URZĄD DOZORU TECHNICZNEGO Oddział w Krakowie (Technical Supervising Office, Dept. Kraków) URZĄD DOZORU TECHNICZNEGO Oddział w Krakowie (Technical Supervising Office, Dept. Kraków) Modernization: steam boilers, water boilers, stationary pressure vessels, low- and non-pressure tanks for toxic and caustic materials, low- and non-pressure tanks for liquid flammable materials, transmit pipelines for gases, technological pipelines for gases, transmit pipelines for liquids, technological pipelines for liquids, elements of pressure equipment Fabrication and erection: scope as above Repairs: scope as above THE POLISH CHAMBER OF STEEL STRUCTURES Certtificate for Producer of Steel Structures 17.
Dane teleadresowe Contact Data Zarząd / Board 31-752 Kraków, ul. Mrozowa 5 tel. (+48 12) 680 25 00 fax (+48 12) 680 26 00 biuro@mostostal.com.pl Dyrektor ds Handlowych / Commercial Director tel. (+48 12) 680 25 03 Dyrektor Ekonomiczno-Finansowy / Financial Director tel. (+48 12) 680 25 00 Główny Księgowy / Accountant General tel. (+48 12) 680 25 31 Biuro Zintegrowanego Systemu Zarządzania / Integrated Management System tel. (+48 12) 680 15 40 w. 44 Biuro Kontroli Jakości / Quality Control Office tel. (+48 12) 680 15 40 w. 37 Dyrektor Biura Przygotowania Produkcji / Technical Director tel. (+48 12) 680 25 40 Dyrektor Zespołu Budów Centrum / Director of the Project Group Centrum tel. (+48 12) 680 25 06 Dyrektor Zespołu Budów Galicja / Director of the Project Group Galicja tel. (+48 12) 680 25 35 Dyrektor Zespołu Budów Oświęcim / Director of the Project Group Oświęcim tel. (+48 12) 680 15 40 w. 14 Wytwórnia Konstrukcji Stalowych / Steel Structure Factory 31-752 Kraków, ul. Blokowa 3 tel. (+48 12) 680 15 40 fax (+48 12) 643 51 79 wks@mostostal.com.pl Regon: 350138747; NIP: 678-002-73-24; Sąd Rejonowy dla Krakowa-Śródmieścia w Krakowie XI Wydział Gospodarczy: KRS 0000003079; Kapitał Zakładowy: 11 100 000 PLN, opłacony w 100%; Konto BPH w Warszawie O/Warszawa 40 1030 1508 0000 0005 0346 3008 18. 18.
Solidność i Nowoczesność Reliable and Modernity Mapka dojazdu Directions to the Head Office 19.
MOSTOSTAL KRAKÓW SA 31-752 Kraków, ul. Mrozowa 5 tel. +48 12 680 25 00 fax +48 12 680 26 00 biuro@mostostal.com.pl www.mostostal.com.pl