Biuletyn Europejski Biura Informacyjnego Województwa Opolskiego w Brukseli Nr 7/2006 (16 24 marzec 2006 r.) 60, Avenue de Tervuren, 10 40 Bruxelles Tel. +32 27 32 73 21 Fax : +32 27 32 73 24 E-mail : opolskie@skynet.be www.umwo.opole.pl
Aktualności brukselskie Spotkanie z Ministrem Rolnictwa i Rozwoju Wsi Krzysztofem Jurgielem. 20 marca b.r. w siedzibie Ambasady RP w Brukseli odbyło się spotkanie z Ministrem Rolnictwa i Rozwoju Wsi - Panem Krzysztofem Jurgielem. W spotkaniu uczestniczyli Polacy zatrudnieni w różnych instytucjach europejskich, którzy bezpośrednio lub pośrednio zajmują się sprawami wsi i rolnictwa, a także przedstawiciele polskich regionów w Brukseli. W swoim wystąpieniu Minister zwrócił szczególną uwagę na działania Rządu RP, zmierzające do jak najlepszego wykorzystania funduszy UE na potrzeby rozwoju wsi. Wyraził także nadzieję, że zebrani na tym spotkaniu Polacy, pracujący w instytucjach europejskich, wspierać będą starania Rządu RP zmierzające do doprowadzenia wsparcia dla polskich rolników do poziomu porównywalnego z poziomem wsparcia rolników starych państw członkowskich Unii. Konferencja "BEPOLUX" nt. automatycznych systemów tłumaczeniowych Na zaproszenie Belgijsko-Polsko-Luksemburskiej Izby Handlowej BEPOLUX BIWO uczestniczyło w kolejnym z cyklicznie organizowanych przez tę Izbę spotkań, które tym razem poświęcone było możliwościom związanym z zastosowaniem automatycznych systemów tłumaczeniowych. Do udziału w spotkaniu organizatorzy zaprosili fachowców, zajmujących się na co dzień takimi systemami: Pana Geerta Devos z belgijskiej firmy E-DEO oraz Pana Krzysztofa Jassema pracownika naukowego Wydziału Matematyki i Informatyki Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu i jednocześnie prezesa firmy POLENG, zajmującej się tworzeniem automatycznych systemów tłumaczeniowych. Ideą, która przyświecała organizacji seminarium było wskazanie możliwości użycia tego rodzaju programów nie tylko w tłumaczeniu tekstów ale i w prowadzeniu biznesu międzynarodowego. Programy te tłumaczą bowiem strony internetowe, listy elektroniczne, prezentacje multimedialne oraz pliki graficzne. Prezentacja dr Krzysztofa Jassema z UAM pokazała stan zaawansowania prac nad elektronicznymi systemami tłumaczeniowymi, prowadzonych od roku 1996 przez zespół poznańskich informatyków. W ciągu 10 lat zespół ten, rozpoczynając prace od wersji wstępnej, opracował system Translatica, pozwalający na elektroniczne tłumaczenie polsko angielskie i angielsko polskie, który jest dostępny w powszechnej sprzedaży. W tej chwili testowany jest system, obsługujący tłumaczenia polsko rosyjskie. Pan K. Jassem zapowiedział także wypuszczenie przez firmę POLENG w najbliższych latach podobnego narzędzia, służącego do elektronicznych tłumaczeń polsko niemieckich. Prezentacji systemu Translatica towarzyszył pokaz możliwości jego praktycznego zastosowania. Również zdaniem twórcy Translatiki, rynek elektronicznych narzędzi tłumaczeniowych będzie się coraz dynamiczniej rozwijał i zyskiwał na znaczeniu w miarę udoskonalania systemów. 2
Spotkanie w BIWO z reporterką RadioFranceInternationale. 17 marca w BIWO odbyło się spotkanie Przedstawiciela Opolszczyzny w Brukseli z reporterką RadioFranceInternationale. RadioFranceInternationale nadaje programy informacyjne w 19 językach, w tym także w polskim. Rozmowa dotyczyła umów partnerskich z regionami europejskimi, które realizuje Województwo Opolskie oraz współpracy BIWO z młodymi osobami. Tematem szczególnej uwagi redaktor było porozumienie czterostronne realizowane przez nasz Region wraz z regionami partnerskimi Nadrenia-Palatynat, Burgundia i Kraj Środkowo-Czeski oraz jego przełożenie na realną współpracę między regionami oraz staże pracowników samorządowych w biurze opolskim. Oferty pracy w Komisji Europejskiej w charakterze ekspertów narodowych. Komisja Europejska poszukuje osób do pracy w charakterze ekspertów narodowych, wywodzących się z instytucji administracji publicznej każdego szczebla. Osoby pragnące aplikować po wakujące stanowiska w przypadku otrzymania oferty pracy powinny być delegowane do pracy w Komisji przez instytucję macierzystą. Termin nadsyłania aplikacji mija 1 maja 2006. Szczegóły: www.umwo.opole.pl Informacje o otwartych konkursach (pełna informacja znajduje się na stronie BIWO: www.umwo.opole.pl) 1. Zaproszenie do składania wniosków do programu Młodzież innowacyjne projekty W zakresie współpracy, szkoleń i informacji, AKCJA 5 DZIAŁANIA WSPIERAJĄCE Termin składania wniosków: 1 lipca 2. Dotacje na spotkania i współpracę partnerską polsko-niemiecką Najbliższy termin składania wniosków: 3-4 kwietnia 2006 3
Informacje o możliwościach udziału w projektach europejskich (pełna informacja znajduje się na stronie BIWO: www.umwo.opole.pl) 1. Gmina Cremona poszukuje partnerów do programu dotyczącego przeciwdziałaniu uzależnieniom PROGRAMME OF COMMUNITY ACTION IN THE FIELD OF PUBLIC HEALTH (2003-2008) adresowanego do młodzieży w wieku z różnych grup społecznych. 2. Prowincja Rovigio jest zainteresowana udziałem w projekcie do programu Młodzież jako partner w ramach projektu współpracy, szkoleń oraz programu informowania społeczeństwa ( action5 ) głownie w zakresie pomocy dla dzieci emigrantów. 3. Włoska prowincja Cagliari poszukuje zagranicznego partnera w celu realizacji wspólnego projektu w ramach 6 Programu Ramowego Projekt nosi nazwę "Nauka w naszym codziennym życiu". Dofinansowanie UE: 100% Termin nadsyłania ofert: 31 marca 2006 4
Opracowanie: Dariusz Kozak. 5