WNIOSEK O PŁATNOŚĆ Nr/ APPLICATION FOR PAYMENT No.



Podobne dokumenty
Warmińsko-Mazurski Urząd Wojewódzki

Umowa o współpracy ponadnarodowej

Umowa o współpracy ponadnarodowej

PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKA-BIAŁORUŚ-UKRAINA ZASADY SPORZĄDZANIA RAPORTÓW

Załącznik nr 6 do Projektu Podręcznika wdrażania RPO Województwa Śląskiego na lata Wniosek o płatność Załącznik nr1:

WNIOSEK BENEFICJENTA O PŁATNOŚĆ

Zasady dokumentowania wydatków i opisywania dokumentów dowodowych

WNIOSEK BENEFICJENTA O PŁATNOŚĆ w ramach Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka. 1 Wniosek za okres od... do...

nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee:

Zasady dokumentowania wydatków i opisywania dokumentów dowodowych

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No...

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

WNIOSEK BENEFICJENTA O PŁATNOŚĆ

WNIOSEK BENEFICJENTA O PŁATNOŚĆ

Data wpływu wniosku: Podpis i pieczęć: Nr wniosku:

Zasady dokumentowania wydatków i opisywania dokumentów dowodowych

Załącznik nr Wzór wniosku o płatność załącznik do umowy

WNIOSEK BENEFICJENTA O PŁATNOŚĆ

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/

WNIOSEK O PŁATNOŚĆ* w ramach działania 421 Wdrażanie projektów współpracy

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

UMOWA PARTNERSKA dla Funduszu Stypendialnego i Szkoleniowego. PARTNERSHIP AGREEMENT for the Scholarship and Training Fund. pomiędzy/ between: a/ and:

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

Podpis pracownika CAWP / CAWP employee's signature

WNIOSEK o dofinansowanie ze środków Państwowego Funduszu Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych organizacji sportu, kultury, rekreacji i turystyki

WNIOSEK BENEFICJENTA O PŁATNOŚĆ WYDRUK PRÓBNY

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

5.2. Powiat Powiat Nr lokalu Nr domu

nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)

LEARNING AGREEMENT MEDICAL UNIVERSITY OF GDAŃSK

WNIOSEK O PŁATNOŚĆ W RAMACH DZIAŁANIA 431 FUNKCJONOWANIE LOKALNEJ GRUPY DZIAŁANIA, NABYWANIE UMIEJĘTNOŚCI I AKTYWIZACJA*

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia r.

Warszawa, dnia 30 marca 2012 r. Poz. 356 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 27 marca 2012 r.

WNIOSEK BENEFICJENTA O PŁATNOŚĆ

WNIOSEK O PŁATNOŚĆ DANE BENEFICJENTA Nazwa/Imię i nazwisko:... telefon:... faks:

WIZYTY PRZYGOTOWAWCZE. Fundusz Stypendialny i Szkoleniowy. Raport końcowy

1. Wniosek za okres: do...

RAPORTOWANIE I EWIDENCJA. kwiecień 2011

WNIOSEK BENEFICJENTA O PŁATNOŚĆ

5.2. Powiat Nr domu Adres www Powiat

Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości

change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change):

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

WNIOSEK BENEFICJENTA O PŁATNOŚĆ WYDRUK PRÓBNY

FORMULARZ APLIKACYJNY CERTYFIKACJI STANDARDU GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY APPLICATION FORM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Wzór wniosku o zwrot podatku VAT

Cross-border Cooperation Programme Poland-Belarus-Ukraine <Title of the umbrella project> ANNEX VI BRIEF NARRATIVE REPORT. Report :...

WNIOSEK O ROZLICZENIE GRANTU ZAWIERAJĄCY SPRAWOZDANIE

WNIOSEK O PŁATNOŚĆ PROGRAM ROZWOJU OBSZARÓW WIEJSKICH NA LATA DZIAŁANIE: 19. WSPARCIE DLA ROZWOJU LOKALNEGO W RAMACH INICJATYWY LEADER

WNIOSEK O PŁATNOŚĆ W RAMACH DZIAŁANIA 431 FUNKCJONOWANIE LOKALNEJ GRUPY DZIAŁANIA, NABYWANIE UMIEJĘTNOŚCI I AKTYWIZACJA*

Refundacja środków z EFRR Przygotowanie wniosku o płatność

- Wnioski o płatności & refundacja kosztów-

Elbląska Orkiestra Kameralna

nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)

... Znak sprawy (wypełnia UM) 3. NIP Nr telefonu Adres www. 6.9 Nr lokalu Adres www

WNIOSEK o dofinansowanie ze środków Państwowego Funduszu Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych organizacji sportu, kultury, rekreacji i turystyki


Podpis pracownika CAWP / CAWP employee's signature

SPRAWOZDANIE CZĄSTKOWE Z REALIZACJI UMOWY O POWIERZENIE GRANTU

Dane Rodziców (Opiekunów Prawnych) / Parent (Guardian) Information

Regulamin studenckich staży zagranicznych dla uczestników projektu Zwiększenie liczby absolwentów kierunku matematyka na Uniwersytecie Zielonogórskim

5.2 Powiat. 5.4 Ulica 5.5 Nr domu 5.6 Nr lokalu 5.7 Miejscowość Adres www Imię Powiat

2.10.Nr telefonu 2.11.Nr faksu 2.12.Adres poczty elektronicznej Nr telefonu 3.11.Nr faksu 3.12.Adres poczty elektronicznej

WNIOSEK O ROZLICZENIE GRANTU W RAMACH PROJEKTU GRANTOWEGO

WNIOSEK O ROZLICZENIE GRANTU

Warsztaty SL2014. Wprowadzenie do programu elektronicznego

Standard pre-qualification form for contractors & suppliers. Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców

2.2. Address: 2.2. Adres: Street and number/po box: Ulica i numer/skrytka pocztowa:

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

Admission to the first and only in the swietokrzyskie province Bilingual High School and European high School for the school year 2019/2020

Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486

WNIOSEK* O PŁATNOŚĆ. w ramach działania 321 "Podstawowe usługi dla gospodarki i ludności wiejskiej" Program Rozwoju Obszarów Wiejskich

Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia Typ ogłoszenia

A. CZĘŚĆ OGÓLNA (wypełnia Biuro LGD).

na rok. W-1/4.4 INFORMACJE DOTYCZĄCE WNIOSKODAWCY I. CZĘŚĆ OGÓLNA 1. Cel złożenia wniosku o dofinansowanie: wybierz z listy

5.2 Powiat Adres www Imię Powiat Poczta Nr telefonu Nr faksu

Zmiany techniczne wprowadzone w wersji Comarch ERP Altum

WNIOSEK O PŁATNOŚĆ* w ramach działania 413 Wdrażanie Lokalnych Strategii Rozwoju objętego PROW na lata w zakresie małych projektów

WNIOSEK BENEFICJENTA O PŁATNOŚĆ

WNIOSEK* O PŁATNOŚĆ. Program Rozwoju Obszarów Wiejskich Znak sprawy Nr telefonu Adres www. 3.6 Nr lokalu. 4.

TRAINING AGREEMENT. Subject area, Code. . The Sending Department. Faculty s/department s contact person s name

CI WYKSZTAŁCENIA I WYMIANY MI

w ramach działania 19.2 Wsparcie na wdrażanie operacji w ramach strategii rozwoju lokalnego kierowanego przez społeczność

SPRAWOZDANIE KOŃCOWE Wniosek o rozliczenie grantu i sprawozdanie z realizacji zadania

KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE

INSTRUKCJA WYPEŁNIANIA ZESTAWIENIA ZAKUPÓW DOKONANYCH ZE ŚRODKÓW FINANSOWYCH W RAMACH WSPARCIA FINANSOWEGO ROZLICZENIE.

Formularz wniosku o rozliczenie grantu LGD Mazurskie Morze

WNIOSEK O PŁATNOŚĆ* w ramach działania 413 Wdrażanie Lokalnych Strategii Rozwoju objętego PROW na lata w zakresie małych projektów

Program Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata REGON -

Cross-border Co-operation Programme Poland-Belarus-Ukraine <Title of the umbrella project> ANNEX VI INTERIM NARRATIVE REPORT. Report :...

ZAŁĄCZNIK I. WNIOSEK BENEFICJENTA O PŁATNOŚĆ w ramach Programu Operacyjnego Rozwój Polski Wschodniej

SPRAWOZDANIE Z TRWAŁOŚCI PROJEKTU

WNIOSEK O ROZLICZENIE GRANTU -SPRAWOZDANIE

Rekrutacja na rok akademicki 2015/2016

Transkrypt:

Annex no 8 to the Contract for the realization of the Project within the framework of the Lithuania, Poland and Kaliningrad Region of Russian Federation Neighbourhood Programme Standard form of payment application. Załącznik nr 8 do umowy w sprawie realizacji Projektu dofinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Sąsiedztwa Litwa, Polska, Obwód Kaliningradzki Federacji Rosyjskiej - Wzór wniosku o płatność.

1. Wypełnia Partner Wiodący lub Partner Finansowy /To be filled by the Lead Partner or Financial Partner Wniosek przedstawiany przez / Apllication submitted by Partnera Wiodącego obejmujący koszty przygotowawcze projektu / Lead Partner for the preparation costs Partnera Finansowego obejmujący koszty przygotowawcze projektu / Financial Partner for the preparation costs Partnera Wiodącego za część projektu / Lead Partner for the part of the project Partnera Finansowego za część projektu / Financial Partner for the part of the project Partnera projektu (dla partnerów litewskich)/ Project partner (for Lithuanian partners)

2. Wniosek o płatność za okres/ Application for payment for the time period Projekt Nr/ Project No. Tytył projektu/ Project title Program / Programme Priorytet / Priority Działanie / Measure Umowa Dofinansowania Nr / Subsidy contract No. Od (dzień/miesiąc/rok) do (dzień/miesiąc/rok).. From (day/month/year) till (day/month/year)... Program Sąsiedztwa Litwa, Polska, Obwód Kaliningradzki Federacji Rosyjskiej / Neighbourhood Programme Lithuania Poland Kaliningrad Region of Russian Federation Nr / No Data podpisania (dzień, miesiąc, rok) / Day of signing (day, month, year)

Umowa z Wojewodą Nr (dotyczy polskich Partnerów Wiodących i Partnerów Finansowych) / Contract with Voivode No. (applicable to Polish LP / FP) Umowa z Instytucją Zarządzającą (dotyczy litewskich partnerów finansowych) / Contract with the MA No. (applicable to Lithuanian FP) Finansowanie projektu ze środków EFRR (Partner Wiodący + Partner Finansowy) / ERDF project funding ( LP + FP) Słownie / In words Finansowanie projektu ze środków EFRR (Partner Wiodący lub Partner Finansowy) / ERDF project funding ( LP or FP) Słownie / In words Okres realizacji projektu / Project implementation period Nr / No Nr / No. EUR EUR Od (miesiąc/rok) From (month/year) Data podpisania (dzień, miesiąc, rok) / Day of signing (day, month, year) Data podpisania (dzień, miesiąc, rok) / Day of signing (day, month, year) Do (miesiąc/rok) To (month/year):

3. Dane kontaktowe o Partnerze Wiodącym, Partnerze Finansowym lub partnerze projektu przedstawiającym raport / Contact information of the LP, FP or project partner submitting report Instytucja / Institution Osoba do kontaktu / Contact person Nazwa / Title Adres / Address Nr tel. / Tel. Adres poczty elektronicznej /e-mail: Numer rejestracyjny NIP / Registration code NIP Imię, Nazwisko / Name, surname Stanowisko / Position Nr tel. / Tel. Nr faksu / Fax Adres poczty elektronicznej / e-mail Kod pocztowy / Postal code Nr faksu / Fax: Tel kom. / Mobile tel.

Kierownik finansowy projektu / Project Financial Manager Imię, nazwisko / Name, surname Stanowisko / Position Nr tel. / Tel. Nr faksu / Fax Tel. kom./mobile tel. Adres poczty elektronicznej / e-mail Dane dotyczące konta bankowego / Bank details Nazwa Banku / Name of the Bank Kod Banku / Bank code Numer rachunku bankowego / Account No.

4. Wypełnia Kontroler/Instytucja Pośrednicząca / To be filled by the Auditor/IB - Kontroler (instytucja kontrolna)/ Instytucja Pośrednicząca, która otrzymała wniosek o płatność / Auditor (audit company) / IB which received the application for payment Data otrzymania wniosku o płatność przez kontrolera (instytucję kontrolną) / Date when the application for payment was received by auditor (audit company)/ IB Numer wniosku o płatność / No of application for payment Zarejestrowany przez / Registered by Imię, nazwisko, stanowisko/ Name, surname, position Podpis / Signature

5. Płatność / Payment Wydatki kwalifikowalne poniesione w okresie sprawozdawczym przez partnera przedstawiającego wniosek / Eligible expenditure incurred in the reporting period by the applying Partner Kwota EFRR, o którą występuje Partner (po odliczeniu przychodów) / ERDF amount requested by the applying Partner (after deduction of income) koszty przygotowawcze / preparation costs pierwsza / first okresowa / progress końcowa / final EUR Kwota wyrażona liczbowo / Amount in figures Kwota wyrażona słownie / Amount in words

3. Dane kontaktowe o Partnerze Wiodącym, Partnerze Finansowym lub partnerze projektu przedstawiającym raport / Contact information of the LP, FP or project partner submitting report Instytucja / Institution Osoba do kontaktu / Contact person Nazwa / Title Adres / Address Nr tel. / Tel. Adres poczty elektronicznej /e-mail: Numer rejestracyjny NIP / Registration code NIP Imię, Nazwisko / Name, surname Stanowisko / Position Nr tel. / Tel. Nr faksu / Fax Adres poczty elektronicznej / e-mail Kod pocztowy / Postal code Nr faksu / Fax: Tel kom. / Mobile tel.

Kierownik finansowy projektu / Project Financial Manager Imię, nazwisko / Name, surname Stanowisko / Position Nr tel. / Tel. Nr faksu / Fax Tel. kom./mobile tel. Adres poczty elektronicznej / e-mail Dane dotyczące konta bankowego / Bank details Nazwa Banku / Name of the Bank Kod Banku / Bank code Numer rachunku bankowego / Account No.

4. Wypełnia Kontroler/Instytucja Pośrednicząca / To be filled by the Auditor/IB - Kontroler (instytucja kontrolna)/ Instytucja Pośrednicząca, która otrzymała wniosek o płatność / Auditor (audit company) / IB which received the application for payment Data otrzymania wniosku o płatność przez kontrolera (instytucję kontrolną) / Date when the application for payment was received by auditor (audit company)/ IB Numer wniosku o płatność / No of application for payment Zarejestrowany przez / Registered by Imię, nazwisko, stanowisko/ Name, surname, position Podpis / Signature

5. Płatność / Payment Wydatki kwalifikowalne poniesione w okresie sprawozdawczym przez partnera przedstawiającego wniosek / Eligible expenditure incurred in the reporting period by the applying Partner Kwota EFRR, o którą występuje Partner (po odliczeniu przychodów) / ERDF amount requested by the applying Partner (after deduction of income) koszty przygotowawcze / preparation costs pierwsza / first okresowa / progress końcowa / final EUR Kwota wyrażona liczbowo / Amount in figures Kwota wyrażona słownie / Amount in words

Kwota EFRR uzyskana wcześniej (do teraz) przez Partnera przedstawiającego wniosek/ ERDF amount received till now by the applying Partner Dokumenty uzupełniające The supporting documents Potwierdzone za zgodność z oryginałem kopie faktur lub innych dokumentów o równoważnej wartości dowodowej, opłaconych przez Partnera Wiodącego lub Partnera Finansowego (i partnerów po jego stronie granicy) / Authenticated copies of invoices or other documents of equivalent probative value paid by the LP or FP (and the partners from his/her border side) Potwierdzone za zgodność z oryginałem kopiami dokumentów potwierdzających odbiór urządzeń lub wykonanie prac / Authenticated copies of documents certifying the completion/delivery of the works Kwota wyrażona liczbowo / Amount in figures Kwota wyrażona słownie / Amount in words Tak / Yes Nie / No Komentarze / Comments

Oznaczone datą i potwierdzone za zgodność z oryginałem kopie dokumentów bankowych potwierdzających dokonanie płatności na rachunki bankowe partnerów / Dated and authenticated copies of bank documents certifying the payments on the partners bank accounts Inne dokumenty wymagane Umową Dofinansowania, decyzjami WKMS dotyczącymi dofinansowania projektu, Umową z Instytucją Zarządzającą (dotyczy litewskich partnerów finansowych), Umową z Wojewodą (dotyczy polskich Partnerów Wiodących i Partnerów Finansowych) / Other document required by the Subsidy Contract, decisions on the cofinancing of the project of the JMSC and the contract with MA (applicable for Lithuanian FP) Voivode( applicable to Polish LP / FP)

6. PRZYCHÓD UZYSKANY w okresie sprawozdawczym / INCOME RECEIVED within the reporting period Nr / No Rodzaj przychodu / Type of income Kwota / Amount Całkowita kwota/ Overal amount

Ja, niżej podpisana (y) / I, the undersigned: oświadczam, że działania zostały wykonane zgodnie z harmonogramem rzeczowym i finansowym, Umową Dofinansowania oraz Umową podpisaną z Instytucją Pośredniczącą (w przypadku polskich beneficjentów) / Instytucją Zarządzającą (w przypadku litewskich beneficjentów) / activities has been performed according to activity and financial time schedule, Subsidy Contract and the contract signed with IB (for Polish beneficiaries) / MA (for the Lithuanian beneficiaries); oświadczam, że wniosek o płatność opiera się wyłącznie na danych przedstawionych w Sprawozdaniu z postępu finansowego, informacjach przedstawionych w Sprawozdaniu z postępu rzeczowego oraz zestawieniu dokumentów potwierdzających poniesione wydatki / state that this application for payment is based only on the data submitted in the Financial Report and information submitted in Activity Report and list of the documents certifying the incurred expenditures;

oświadczam, że wnioskowana kwota nie przekracza określonego procentowo dofinansowania z EFRR, tj. 75% całkowitych wydatków kwalifikowalnych projektu / the requested amount does not exceed the set percentage for co-financing from the ERDF, i.e. 75%; of total eligible project costs; wyrażam zgodę, aby Wspólny Sekretariat Techniczny, Instytucja Pośrednicząca oraz inne uprawnione podmioty dokonywały, w razie konieczności, weryfikacji udostępnionych przez nas dokumentów oraz zobowiązuję się udostępniać dodatkowe informacje / agree that the Joint Technical Secretariat, IB or other authorised persons can in case of necessity verify the information submitted by us or request additional information; poświadczam, że informacje przedstawione w niniejszym dokumencie i dokumentach uzupełniających, zgodnie z posiadaną wiedzą i przekonaniem, są prawdziwe i zgodne z projektem / certify, that information submitted in this document and its supplements to our knowledge and conviction is true and corresponds the Project.

Ja niżej podpisany (a), potwierdzam, że informacje przedstawione w niniejszym wniosku są prawdziwe, a przedstawione we wniosku wydatki zostały zapłacone. Jestem świadomy odpowiedzialności karnej wynikającej ze składania fałszywych informacji. / I, the undersigned, confirm that the information submitted in this application is true, expenditures presented in the application have been paid. I m aware of criminal responsibility relating to testimony of untruthful information what refers circumstances of legal significance. Deklaruję, że dokumentacja dotycząca projektu będzie przechowywana w (nazwa instytucji, adres) / I declare that documentation relating to the project will be kept in (name of the institution address)

Miejsce, data / Place, date Osoba upoważniona partnera przedstawiającego wniosek (imię, nazwisko, stanowisko) / Authorised person of the applying Partner (name, surname, position) Podpis, pieczęć / signature, stamp Główny Księgowy partnera przedstawiającego wniosek (imię, nazwisko, stanowisko) / Chief accountant of the applying Partner (name,surname, position) Podpis, pieczęć / signature, stamp