* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

POLISH CULTURAL FOUNDATION

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

INTENCJE MSZALNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

PONIEDZIAŁEK r.

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30, 10:15, 11:30 (dzieci), 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00 (wtorek-sobota); 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-18:55, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-19:30. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00, 17:00-18:00 wieczorem oraz w soboty od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: T-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 6:55 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 7:30 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM, 5:00PM-6:00PM Saturdays: 9:00AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 October 6, 2019 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Józef Szpilski CM Rev. Paweł Zych CM 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: skc11222@aol.com www.ststanskostka.org facebook.com/sskcbrooklyn Saturday, October 5 - sobota, 5 października 6:30am Danuta Turczyńska-mąż i dzieci z rodz. 7:00am Janina i Marian Uruski-rodzina Konc.: Jarosław Strzyżewski 8:00am Frank Fujarski-family 5:30pm Marcin Celmer (may his spirit be with his sister on her wedding day)-rodzice i rodzeństwo 7:00pm Wiesława i Edward Habaj (r.śm.)-brat z rodz. Sunday, October 6 - niedziela, 6 października 7:30am Wiesław Mierzejewski-syn z rodziną 9:00am Szymon,Karolina i Stella Gryziec-K. & N. Gryziec 10:15am O zdrowie i bł. Boże na dalsze lata dla Joanne i Chet oraz Veroniki i Artura z okazji rocz. ślubu-rodzice 11:30am Katarzyna Erario zd. Witczak z okazji urodzinmama, siostra Marzena i Chrześniak Mateusz 1:00pm ZBIOROWE INTENCJE: Jarosław Strzyżewski -- W intencji członków Róży św. Faustyny o zdrowie i bł. Boże dla żyjących a dla zmarłych o zbawienie wieczne-róże Różańcowe Józefa Para (1r.śm.)-córkaTeresa i syn Tadeusz z rodz. Anna Olech (3r.śm.)-synowa i dzieci // Helena Szyjko Nel Moran w 30 dniu po śmierci 8:00pm Cecylia i Franciszek Urbanek-syn z rodz. Monday, October 7 poniedziałek, 7 października 6:30am Estelle Jones 7:00am Jan, Emilia, Cyprian i Piotr Łatas 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Jarosław Strzyżewski Tuesday, October 8 Wtorek, 8 października 6:30am Jacek Wronowski (2r.śm.)-żona i dzieci 7:00am Władysława i Władysław Serowik-syn Janek 8:00am Stanley Karniewicz-wife and children 7:00pm W intencji członków Róży M.B. Różańcowej o zdrowie i bł. Boże dla żyjących a dla zmarłych o zbawienie wieczne Wednesday, October 9 środa, 9 października 6:30am Jarosław Strzyżewski 7:00am Dusze w Czyśćcu Cierpiące 8:00am John Lojko-Mary Karniewicz 7:00pm ZBIOROWA MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org https://www.facebook.com/ststansacademy School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 English CCD inquiries: Tel:718-389-3991 Thursday, October 10 czwartek, 10 października 6:30am Zenon Szczepański (22r.śm.)-córka Teresa z rodz. 7:00am Ludwik Stec-rodz. Plaza i Selwa 8:00am Jarosław Strzyżewski 7:00pm W intencji Grupy Pro-Life św. Maksymiliana Kolbe i III świeckiego zakonu św. Franciszka Friday, October 11 piątek, 11 października 6:30am Stanisława Kuligowska-dzieci 7:00am Jarosław Strzyżewski 8:00am Antonina Kosiorek-Marciniak family 7:00pm ZBIOROWA Saturday, October 12 - sobota, 12 października 6:30am Jarosław Strzyżewski 7:00am Paulin i Helena oraz Władysława i Stanisław z rodz. Pieklik-Janina 8:00am Edward Norey-Zyczyński family 5:30pm Jan Roth-Michelle, Mike and Charlotte 7:00pm Robert Jutkiewicz-rodzina Sunday, October 13 - niedziela, 13 października 7:30am Kazimierz Łyczko (r.śm.)-syn z rodziną 9:00am Jadwiga Frączek-sisters with families 10:15am Anna Bacławska-mąż i dzieci 11:30am Stanisław, Jadwiga i Marianna Dobiecki i zmarłych z rodz. Kisiela-od rodziny 1:00pm ZBIOROWE INTENCJE: Jarosław Strzyżewski Regina Choinska-mąż i dzieci z rodzinami --O zdrowie i bł. Boże oraz potrzebne łaski dla żyjących członków Róż Różańcowych a dla zmarłych o zbawienie wieczne Czesław i Genowefa Mync-córka Mira Genowefa Mync-Ula i Paweł Wawrzyniak Lucyna Wielecka (2r.śm.)-córka Franciszek, Zofia, Mieczysław, i Marek Kaczmarczyk 8:00pm Maria i Hieronim Zubka-od córek z rodz. THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $6,363.00

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 27th SUNDAY IN ORDINARY TIME October 6, 2019 SUNDAY: We invite all parishioners to join us in marching in the Pulaski Parade up 5th Avenue in Manhattan Let us show pride in our heritage and history. Let us proudly march up Fifth Avenue in Manhattan today under our Polish flags. Buses will leave from McGuinness Blvd. at 11:30am. Our Parish will gather on East 37th Street by Madison Avenue and 5th Avenue at 1:00pm. Due to the Pulaski Parade, the 1:00pm Mass for the sick has been moved from the 1st to the 2nd Sunday (10/13) of the month and will be celebrated in conjunction with the Our Lady of Fatima devotions. The second collection today is for the Parish Building Maintenance Fund. Our parish flea market and our café are closed this Sunday due to the Pulaski Parade. MONDAY: The Month of October is dedicated to Our Lady of the Holy Rosary. Beginning on Monday October 7, Rosary Devotions in the English language will be conducted at 6:30PM followed by Mass and Novena at 7:00PM. Tuesday through Friday Rosary Devotions will be held after the 7:00pm Mass in Polish. Please join us. Our Parish Library is open Mondays 6:30pm to 8:00pm. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the needs of our parish. IMPORTANT INFORMATION: Two of our priests will be participating in the annual priests retreat from October 7-11. Masses and services will be conducted as usual, however, extra services will be limited. We ask for your understanding and your prayers for the intention of a spiritually fruitful retreat for our priests. ********************************************************************************************************************************************************************* THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Our Lady of the Rosary WED / ŚRO St. Denis & Companions, St. John Leonardi FRI / PIĄ St. John XXIII SAT / SOB Blessed Virgin Mary, Columbus Day ********************************************************************************************************************************************************************* UWAGA! Miesięczne adoracje z grupami parafialnymi przenosimy na PIERWSZE soboty miesiąca, aby można było w ramach adoracji dołączyć nabożenstwo Wynagradzajace Niepokalanemu Sercu Maryi. ***************************************************************************************************************************** Kurs Przedmałżeński w j. polskim odbędzie się w naszej parafii w drugą sobotę miesiąca, 9 listopada o godz. 9:00. Zapraszamy do udziału w nim wszystkich tych, którzy pragną przyjąć w tym roku Sakrament Małżeństwa. Zgłoszenia przyjmujemy w kancelarii parafialnej (718) 388-0170 ext 0. OGŁOSZENIA PARAFIALNE XXVII NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 6 października 2019 NIEDZIELA: Zapraszamy wszystkich parafian do wspólnego maszerowania 5 Aleją na Manhattanie w Paradzie Pułaskiego. W dniu dzisiejszym szczególnie pokażmy jako jedna rodzina parafialna Stanisława Kostki włączmy się w radosne przeżywanie naszego dziedzictwa i historii. Dumnie przemaszerujmy pod polskimi flagami w pierwszą niedzielę października. Niech Nowy Jork wie, że Polonia jest bardzo liczna. Autobusy odjadą z McGuinness Blvd o godzinie 11:30. Nasza grupa spotyka się na 37 ulicy pomiędzy 5-tą i Madison o 13:00. Dzisiejsza druga składka jest na utrzymanie budynków parafialnych. W związku z Paradą, msza święta z namaszczeniem chorych jest przeniesiona na druga niedzielę (10/13) i będzie połączona z uroczystością Objawien Fatimskich. Rodzice modlący się na różańcu za dzieci, z racji niedzielnej Parady Pulaskiego, spotkają się w drugą niedzielę miesiąca, to jest 13-ego października, w dolnym kościele po zakończonej Mszy św. o godz 11:30, na swoim modlitewno-organizacyjnym spotkaniu. Pchli Targ i Kawiarenka są dzisiaj zamknięte w związku z Parada Pulaskiego. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cud. Medalika o 9:00. Biblioteka parafialna jest czynna w poniedziałki w godz. od 18:30 do 20:00. WTOREK: Miesiąc październik poświęcony jest Matce Bożej Różańcowej. W związku z tym, Nabożeństwa Różańcowe w październiku będą odprawiane po polsku od wtorku do piątku po Mszy świętej o godzinie 19.00. W poniedziałek różaniec będzie odmawiany w j. angielskim o 18:30. ŚRODA: Msza św. i Nowenna do M. B. Nieustającej Pomocy o 19:00. PIĄTEK: Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o 19:00. Różaniec dla dzieci w piątki o godz. 18:00 w dolnym kościele. Serdecznie zapraszamy. SOBOTA: Adoracja z młodzieżą w sobotę 12 października. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie przeznaczona na potrzeby naszej parafii. Spotkanie rodziców dzieci do I Komunii Świętej odbędzie się w Niedzielę 13 października po Mszy św. o godz. 11:30 WAŻNE INFORMACJE: Dwóch naszych księży wyjeżdza na doroczne rekolekcje kapłanskie w dniach od 7 do 11 października. W związku z tym, msze święte i nabożenstwa będa się odbywały jak zawsze, ale inna posługa duszpasterska będzie trochę ograniczona. Prosimy o wyrozumiałość i modlitwę w intencjach o dobre owoce duchowe rekolekcji dla naszych kapłanów.

Page 4 October 6, 2019 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Pulaski Day Parade October 6 Parafia bierze udział w Paradzie Pulaskiego, Manhattan Rosary for children in Polish 6PM October 11 Różaniec dla dzieci po polsku 18:00 Shining Star Award Dinner- 6:30pm Shining Star Award Dinner- 18:30 October 11 awarded Krzysztof Gospodarzec nagrodzony Krzysztof Gospodarzec Adoration with the Youth Kostka - 8:00PM October 12 Adoracja z Grupą Młodzieżową - 20:00 Prayers to OL of Fatima October 13 Modlitwy do MB Fatimskiej i koronacja 13:00 Healing Mass and Sacrament of the Sick (in Polish) 1 PM October 13 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00 Rosary for children in Polish 6PM October 18 Różaniec dla dzieci po polsku 18:00 Bl. Fr. Popieluszko High Mass at 10:15 and Memorial Obchody ku czci Bł. Ks. Popiełuszko - msza św o godz October 20 Services at the Square after the Mass 10:15, następnie przemarsz i akademia przy pomniku Polish Heritage Mass 3 PM St Joseph Co-Cathedral October 20 Msza Dziedzictwa Polskiego-St Joseph Kon-katedra 15:00 Rosary for children in Polish 6PM October 25 Różaniec dla dzieci po polsku 18:00 SSKCA Religion Fair 7 PM October 28 Akademia Wystawa prac dot. religii ALL SAINTS DAY Obligatory November 1 DZIEŃ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH obow. Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM November 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 12p-6:30p November 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 12:00 18:30 All Souls Devotion for deceased parishioners especially DZIEN ZADUSZNY nabożenstwo za zmarłych w November 2 those who past away during last 12 months 6:30PM ostatnich 12 miesiącach parafian 18:30 Adoration with the Parish Groups 8 PM November 2 Adoracja z grupami parafialnymi 20:00 Healing Mass and Sacrament of the Sick (in Polish) 1 PM November 3 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00 All Souls Procession & Rosary Calvary 1st Cemetery Procesja i Różaniec za Zmarłych Cmentarz Calvary 1 przy November 3 Greenpoint Ave. 3 PM Greenpoint Ave. g. 15:00 DIOCESAN ANNUAL CATHOLIC APPEAL The Annual Catholic Appeal 2019 has begun. Please note that the ACA supports many important works of the Catholic Church in our Diocese, among them: -Catholic Charities - allowing them to work for the people they serve with the love of Christ -Migration Services - assists those seeking a new life in our country as citizens. -Faith Formation - provides support both spiritually and financially for those who teach religious education, give sacramental instruction and organize parish ministries. -Hospital Chaplains, who bring the sacraments of the church to those who are ill. -Vocations - helping to build the Church, one vocation at a time. Our parish share is only $67,597 for this year. Remember, that we all share in the responsibility of caring for God s people, especially those who are in need of our help. In supporting the ACA, you are supporting yourselves, because you and your family may use the services provided by the Diocese as well. Your donations will also help our parish. If we donate more than our goal, our parish will receive the overflow amount. If we do not collect the assigned amount, our parish will have to use our reserves to pay the balance. In the near future we will hold a pledge Sunday. Please remember that Christianity is based on love and charity. Helping others is important. One day we too, might need help. Let us be grateful that we can support Catholic Organizations already in existence which help those in need rather than having to labor to create them. Let us all do our part. DIECEZJALNY DOROCZNY APEL KATOLICKI Przypominamy, że trwa Doroczny Apel Katolicki (ANNUAL CATHOLIC APPEAL) znany jako ACA2019. Fundusze uzbierane w czasie tego Apelu wspierają wiele dzieł charytatywnych prowadzonych przez naszą diecezję, pośród których wyliczyć można następujące: -Catholic Charities- organizacja udzielająca wszechstronnej pomocy najbiedniejszym mieszkańcom miasta. -Migration Services - organizacja pomagająca imigrantom pragnącym żyć w nowym miejscu. -Katechizacja - programy nauczania dla nawracających się na katolicyzm. -Kapelanów szpitalnych - wspieranie programów pomocy duchowej niesionej chorym w szpitalach. -Powołania - troska o nowe powołania do życia poświęconego Bogu. Nasza parafia jest zobowiązana do złożenia w tym roku 67,597 dolarów. Może wygląda to na wielką sumę, ale wiemy, że w przeliczeniu na wszystkich parafian jest to znikoma suma, którą możemy zebrać. Pomożemy w ten sposób innym, a może i sami kiedyś skorzystamy z pomocy którejś z organizacji dobroczynnych. Na pewno przyczynimy się do rozwoju wiary i pomożemy naszej parafii, która musi taką sumę i tak złożyć. Jeżeli nasze datki przewyższą zobowiązania parafii, to otrzymamy zwrot dla nas. Jeżeli zbierzemy mniej, to będziemy musieli uszczuplić nasze oszczędności. W najbliższym czasie będzie wyznaczony przez diecezję okres podejmowania zobowiązań. Pamiętajmy, że chrześcijaństwo to troska i dzielenie się z drugim człowiekiem. Robią to za nas w sposób zorganizowany organizacje diecezjalne. Bądźmy im za to wdzięczni.

October 6, 2019 Page 5 DOROCZNY APEL KATOLICKI Bardzo serdecznie zachęcamy, aby każda rodzina czy osoby indywidalne odpowiedziały na Doroczny Apel Katolicki. Nasza parafia nie uzbierała jeszcze nawet 1/3 wyznaczonej nam kwoty. Pieniądze z tej zbiórki pomagają tysiącom potrzebującym w naszej diecezji, wspierają seminarium, rozgłośnie radiowe, telewizyjne i prasę - oczywiście katolickie media diecezji. ******************************************************************************************************************************** ANNUAL CATHOLIC APPEAL We strongly encourage every family and individual to respond to the Annual Catholic Appeal. Our parish has not even collected 1/3 of our assigned goal. The funds from this Appeal help thousands of families and individuals in our diocese who need our financial assitance. It also supports seminaries, as well as Catholic communications via radio, television and printed media ******************************************************************************************************************************************************************** Październik; każdego dnia możemy zyskać Odpust Zupelny, jeśli w tym dniu: 1.Przyjmiemy Komunię Św. 2. Uczestniczymy w Nabożeństwie Różańcowym. 3. Pomodlimy się za papieża Franciszka. 4. Nie jesteśmy przywiązani do żadnego grzechu, nawet powszedniego. 5. Pracujemy nad swym uświęceniem. Odpust Zupełny możemy ofiarować za siebie, lub Dusze w Czyśćcu. ************************** October; we can obtain a Plenary Indulgence each day if: 1.we receive Holy Communion. 2.we participate in Rosary Devotions. 3.we pray for Pope Francis 4.we are not attached to sin, even venial 5.we work for our sanctification. We can offer them for ourselves or for souls in Purgatory. Info: brat Jan 347 938 8362; III Zakon Św. Franciszka ******************************************************************************************************************************************************************** POLISH HERITAGE MASS We invite everyone to the Annual Polish Heritage Mass which will be held on October 20 at 3:00pm in the Co-Cathedral of St. Joseph, 856 Pacific St., Brooklyn. This Mass will be celebrated by Bishop DiMarzio with the Bishop of Radom Henryk Tomasik. Bus transportation will be provided by the parish for more numerous representation by our parish. We invite altarservers in robes, children and youth from the Krakowianki and Górale in folk costumes, students from St. Stanislaus Kostka Catholic Academy in uniform as well as students from the Polish Saturday School. Please contact the rectory to reserve your seat on the bus. ********************** MSZA DZIEDZICTWA POLSKIEGO W niedzielę 20 października o godzinie 15.00 w katedrze Św. Józefa, 856 Pacific Street, Brooklyn, będzie odprawiona uroczysta Msza święta Dziedzictwa Polskiego na którą ks. Biskup DiMarzio oraz Biskup Radomski Henryk Tomasik zapraszają całą Polonię. Bardzo serdecznie zachęcamy aby nasza parafia była licznie reprezentowana na tej mszy św. Parafia podstawi autobusy dla osób chętnych do przeżycia tej uroczystości. Zapraszamy ministrantów, dzieci i młodzież w strojach ludowych, studentów z Akademii i uczniów Polskich Szkół. Prosimy dzwonic do kancelarii, aby zarezerwować miejsce w autobusie. POKOLENIE WIARY (GENERATION OF FAITH) Przypominamy również, że wiele osób i rodzin naszej parafii nadal nie wypełnia swojego zobowiązania w tak zwanej zbiórce Pokolenia Wiary (Generation of Faith). Przypominamy, że nasza parafia musi uzbierać blisko 750,000 dolarów w ciągu pięciu lat trwania programu. Trzy lata temu wypełnialiśmy karty zobowiązania. Część parafian spłaciła swoje zobowiązanie w 100 procentach. Ale wiele osób nadal nie realizuje swoich obietnic. Przypominamy, że w ramach tego programu 38 procent uzbieranych pieniędzy zasili diecezjalny Fundusz Emerytalny, 12 procent bedzie przeznaczony na katolickie programy młodzieżowe, a 50 procent otrzyma parafia jako zwrot kosztów remontów czy utrzymania budynków parafialnych. Zachęcamy, aby parafianie uaktualnili swoje wpłaty na Pokolenia Wiary. ********************************************************************************************************************************************************************* GENERATION OF FAITH CAMPAIGN We would also like to remind everyone, that many families and individuals from our parish have not fulfilled their obligations to the Generations of Faith Campaign. We remind everyone that our parish must collect a sum of almost $750,000 during a 5-year period which is the duration of the Campaign. Three years ago pledges were made. Some of our parishioners paid their pledges 100%. However, many parishioners are not honoring their promise. We wish to remind everyone that 38% of collected funds will support the Diocesan Retirement Fund, 12% will go to Catholic youth programs, and 50% will be returned to the parishes as reimbursements for the cost of major building renovations and repairs. We urge all parishioners to complete their payments to the Generations of Faith Campaign. ********************************************************************************************************************************************************************* KOBO MUSIC STUDIO Greenpoint Nauka gry na pianinie, gitarze, skrzypcach oraz lekcje spiewu. Tel: 718-609-0088 e-mail: kobomusic@verizon.net

Page 6 October 6, 2019 SHINING STAR AWARDS DINNER sponsored by the Catholic Migration Services will be held on Friday, October 11 this year. The honoree representing the Polish community this year is our parishioner DR. KRZYSZTOF GOSPODARZEC, PhD. As many are aware, Mr. Gospodarzec is currently the Director of Religious Education in our parish as well as a catechist teaching religion in both the English and Polish CCD programs. Mr. Gospodarzec is also the author of a Polish-English catechism which is being used in many Polish parishes. Please join Bishop Nicholas DiMarzio as he honors this special individual, among others, from the many communities of the Diocese. Each honoree was chosen by their own communities as examples to others of the value of hard work, patience, fidelity to their own cultures and identity, and a deep rooted faith in God. The Shining Star Awards Dinner will be held at Gargiulo s Restaurant (2911 West 15th Street in Coney Island) and will begin with cocktails at 6:30pm, followed by dinner at 7:30pm. The event is a fundraiser to support the pastoral efforts and legal services of Catholic Migration Services in the areas of immigration, housing and employment. Anyone interested in attending the event is asked to please contact the rectory office ASAP. Tickets are $150 per person and checks should be made payable to the Catholic Migration Services. ******************************************************************************************************************************************************************** *CEZARY PAZURA zaprasza na Jesienny Kabaretowy Show!!! Aktorstwo Cezarego Pazury, to sztuka opanowana do perfekcji pod względem technicznym i artystycznym. To kunszt aktorstwa. C. Pazura jest również wspaniałym twórcą monologu i doskonałym reżyserem swojego spektaklu kabaretowego. To tez jeden z pierwszych artystów polskiego STAND UP-u. Serdecznie zapraszamy. *************** NIEDZIELA, 20/10/2019 7:30 PM Audytorium Szkoły Św. Stanisława Kostki 12 Newel St. Greenpoint Księgarnia Polonia 718-389-1684; Music Planet 718-383-2051 Janusz 973-980-5515 www.toiowo.us // www.rampabilety.com Drodzy Parafianie Biskup Nicholas Di Marzio corocznie przyznaje diecezjalną nagrodę Shining Star wybranym osobom (imigrantom) różnych grup etnicznych (w tym również naszej polskiej), którzy po przyjeździe do USA osiągnęli sukcesy osobiste, biznesowe czy angażują się w pracę apostolską i duszpasterską w parafii i diecezji. W tym roku Polski Apostolat w naszej diecezji nominował do tej nagrody pana Krzysztofa Gospadarzec z naszej parafii. Jak wiemy, od wielu lat pan Krzysztof jest Dyrektorem Programu nauczania katechezy oraz prowadzi zajęcia z dziećmi i mlodzieżą w naszej parafii. Uzyskał on także stopień naukowy doktorat z dziedziny teologii, współpracuje w dziedzinie ewangelizacji z biurami diecezji. Pan Krzysztof opracował także autorski katechizm polsko-angielski, z którego korzystają dzieci w wielu polskich parafiach. Ta nagroda jest wyróżnieniem dla naszej parafii i jest rezultatem naszej wzajemnej współpracy dla chwały Boga i zachętą dla nas wszystkich do pracy na Bożej niwie. Nagroda będzie przyznana w czasie dorocznego bankietu charytatywnego, a dochód z całego bankietu jest przeznaczony na potrzeby troski o imigrantów naszej diecezji. Bankiet odbędzie się w dniu 11 października (piątek) o godzinie 18:30 w Gargulio s Restaurant (2911 West 15th Street na Brooklynie). Serdecznie zapraszamy na bankiet w imieniu biskupa naszej diecezji i naszej parafii. Jest to dobra okazja do wsparcia dzieł charytatywnych i duszpasterskich w naszej diecezji. Zainteresowane osoby prosimy o kontakt z kancelarią jak najprędzej. Bilety indywidualne w cenie $150 od osoby (czeki mogą być wystawione na Catholic Migration Services) ***************************************************************************************************************************************************************************** Little Blessings Playgroup for caregivers and children ages crawling to 3 years old Toys, snacks, crafts and safe, warm environment for children, Coffee for moms and caregivers. Come and be social with us at 12 Newel Street Brooklyn, NY 11222 Wednesdays 9:00 AM 11:00 AM $10 per child St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Phone: (718) 383-1970 *********************************************************************************************************************************************************** POSITION AVAILABLE Seeking full-time experienced housekeeper/cook for Manhattan couple on upper east side. Prior experience necessary. Fluency in English. Looking for energetic and willing individual to help take care of our family and two dogs. Drivers license preferred. Please text 917-741-9407.

October 6, 2019 Page 7 Wspólnota Żywego Różańca przy naszej parafii zaprasza na wspólny wyjazd do amerykańskiej Częstochowy w niedzielę 27 października 2019 o godz. 8:00. Już dzisiaj zarezerwuj sobie czas na to, aby móc wyjechać i pomodlić się w sanktuarium oraz na polskim cmentarzu przed uroczystością Wszystkich Świętych i Dniem Zadusznym. Cena 40 dolarów od osoby. Zapisy w kancelarii parafialnej.

Page 8 October 6, 2019 PROTEZY ZĘBOWE O ile potrzebujesz natychmiastowej i fachowej naprawy swojej protezy to nie musisz szukać daleko. Naprawy wykonujemy na Greenpoincie szybko i dobrze. Dzwoń: Beata 718-383-7207 ***** ***** ***** REPAIRS of DENTAL PROSTHESIS If you are in need of immediate repairs of your dental prosthesis you do not have to look far. We offer quick, professional and inexpensive repairs and additions in Greenpoint. Call: Beata 718-383-7207 WYBORY W POLSCE Przypominamy o nadchodzących wyborach parlamentarnych w Polsce. Aby móc głosować (w USA to sobota, 12 października) trzeba się zarejestrować telefonicznie lub komputerowo. Numery telefonów to: 1-646-237-2112 oraz 1-646-237-2114 Adres internetowy: www.ewybory.msz.gov.pl Nasza parafia może pomóc w rejestracji osobom nie mającym komputera w godzinach otwarcia biura parafialnego. ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół Program: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Świecki Zakon Św. Franciszka zaprasza wszystkich chętnych. ************************************************************************************************************************************************************************************************** Czy picie alkoholu jest problemem w Twoim zyciu? Jeżeli tak, to dołącz do nas. My Tobie pomożemy. Spotkania odbywaja się w miłej, serdecznej atmosferze, przy kawie. Są darmowe wraz z całkowita dyskrecją. A więc czekamy na Ciebie w każdą niedzielę o godz 4:30 PM. Nam się udało. Adres: 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222 Pr MODLITWA DO MATKI BOSKIEJ FATIMSKIEJ Róże Różańcowe zapraszają na modlitwy do Matki Boskiej Fatimskiej każdego 13 dnia miesiąca o godz. 17:45 w górnym kościele. Zapraszamy wszystkich do wspólnej modlitwy

002825 St Stanislaus Kostka Church (C) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263

ROMUALD P. MAGDA, ESQ. Attorney At Law -wszelkie sprawy dotyczace nieruchomosci : spory dotyczace wlasnosci, closingi, sprawy landlord tenant, umowy o najem lokali; -wszelkie sprawy spadkowe; spory sadowe, testamenty, trusty, pelnomocnictwa; -sprawy rodzinne; -wypadki, odszkodowania za bledy medyczne; ADWOKAT MOWI PO POLSKU Get this weekly bulletin 776A Manhattan Ave. ~ 718-389-4112 delivered by Heating & Plumbing Park Deli CONTRACTOR Breakfast Lunch Dinner CATERING email - for FREE! We Deliver 209 Nassau Ave. 718-383-2080 Sign up here: DO YOU HAVE SALES EXPERIENCE? ARE YOU WELL NETWORKED IN THE LOCAL COMMUNITY? Violations Removed New Boiler Installation Oil to Gas Conversion Free Estimates Licensed and Insured J.S. PALUCH COMPANY Mowimy po Polsku LMP #1884 www.parkdeligreenpoint.com https://www.jspaluch.com/bulletinsubscribe.aspx Courtesy of J.S. Paluch Company, Inc. AMN Corporation NATIONAL PUBLISHER OF CHURCH BULLETINS Full & Part Time Positions Available with Excellent Earning Potential! Tel: (718) 326-9090 53-28 61 St. Maspeth Medical Benefits, 401K, Life & AD&D Insurance Available Excellent Commission Compensation Program Interested? Call Kay Leane 1.800.621.5197 x2823 or Email Resume to RECRUITING@JSPALUCH.COM DO GOOD! MAKE A www.jspaluch.com POSITIVE IMPACT! EARN MONEY! Consider Remembering Your Parish in Your Will. $29.95/Mo. billed quarterly One Free Month Medical Alert System For further information, please call the Parish Office. No Long-Term Contract Call Today! Price Guarantee Toll Free 1.877.801.8608 Easy Self Installation Brian or Sally, coordinators Porcelain, Composite Veneers Bonding Whitening Aesthetic Fillings Prophylaxis, Fluoride Treatment Crown, Bridges Removable Dentures Implants Root Canal Treatment Oral Surgery an Official Travel of Apostleship 860.399.1785 Agency of the Sea-USA CST 2117990-70 www.catholiccruisesandtours.com Grow Your Business, Advertise Here. 146 DRIGGS AVENUE BROOKLYN, NY 11222 718.472.4344 Support Your Church & Bulletin. w w w. d o c t o r b o z e n a p i e k a r z. c o m Free professional ad design & my help! M&R ELECTRICAL, INC. email: sales@jspaluch.com 149 Franklin Street, Brooklyn, NY 11222 For Information... Call (718) 389-2159 800.524.0263 LICENSED ELECTRICIAN 002825 St Stanislaus Kostka Church (B) www.jspaluch.com www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263

TAX PREPARATION SERVICES Teresa Piasecki, CPA, PC Minimize your tax liabilities Maximize your cash flow 156 Nassau Avenue (718)349-2171 www.cpapiasecki.com Michal Pankowski 896 Manhattan Ave., Ste. 27 718-609-1560 Income Tax Preparation Accounting Consulting Email: Info@mpankowski.com Brooklyn Ports Realty 754 Manhattan Avenue Greenpoint Licensed R.E. Broker Sales Rentals mówimy po polsku 347.916.0049 POLKA DOT POLISH RESTAURANT OPEN 7 DAYS CATERING AVAILABLE 726 MANHATTAN AVE. 718-349-2884 EASTER ORDERS Busy Bee FOOD EXCHANGE 185 Nassau Avenue 389-2188 WHY IS IT A man wakes up after sleeping under an ADVERTISED blanket on an ADVERTISED mattress and pulls off ADVERTISED pajamas bathes in an ADVERTISED shower shaves with an ADVERTISED razor brushes his teeth with ADVERTISED toothpaste washes with ADVERTISED soap puts on ADVERTISED clothes drinks a cup of ADVERTISED coffee drives to work in an ADVERTISED car and then.... refuses to ADVERTISE believing it doesn t pay. Later if business is poor he ADVERTISES it for sale. WHY IS IT? EVERGREEN Funeral Home,Inc. Services Available in all Communities Free off Street Parking 383-8600 Leslie P. Rago 383-0320 131 Nassau Ave. Manager-Funeral Director Handicapped Facility Grow in your faith, find a Mass, and connect with your Catholic Community with OneParish! KASIA BEAUTY SALON Mon - Sat 106 Norman Ave. 718-389-4110 347-371-1287 kasiabeautysalon@gmail.com Download Our Free App or Visit MY.ONEPARISH.COM Gwarantujemy Polska profesjonalna obsluge 24/7 718-389-8500 207 Nassau Avenue Brooklyn, NY 11222 www.arthursfuneralhome.com Arthur Dybanowski Adwokat Andrzej Kaminski Tel. 718-389-0450 Bezplatna konsultacja w sprawach wypadkowych Wypadki na Budowie Workers Compensation Sprawy Cywilne i Kryminalne Your ad could be in this space! 79 Greenpoint Avenue, Brooklyn, NY 11222 002825 St Stanislaus Kostka Church (A) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263