Regulamin wykonywania tłumaczeń w Biurze Tłumaczeń Wersja



Podobne dokumenty
4. WARUNKI I ZASADY WYKONYWANIA TŁUMACZEŃ PISEMNYCH

Załącznik nr 4 WZÓR - UMOWA NR...

UMOWA O ŚWIADCZENIU USŁUG W PUNKCIE PRZEDSZKOLNYM TĘCZOWA KRAINA. Zawarta dnia..w Cieszynie pomiędzy

UMOWA korzystania z usług Niepublicznego Żłobka Pisklęta w Warszawie nr../2013

Regulamin świadczenia usług prawnych drogą elektroniczną przez Kancelarię Doradcy Prawnego Monika Sobczyk - Moćkowska. 1

1. DYNAMICSAX nie pobiera żadnych opłat za korzystanie z serwisu internetowego DYNAMICSAX.PL.

Załącznik Nr 2 do Regulaminu Konkursu na działania informacyjno- promocyjne dla przedsiębiorców z terenu Gminy Boguchwała

Administrator Konta - osoba wskazana Usługodawcy przez Usługobiorcę, uprawniona w imieniu Usługobiorcy do korzystania z Panelu Monitorującego.

U M O W A. zwanym w dalszej części umowy Wykonawcą

Zawarta w Warszawie w dniu.. pomiędzy: Filmoteką Narodową z siedzibą przy ul. Puławskiej 61, Warszawa, NIP:, REGON:.. reprezentowaną przez:

REGULAMIN REKLAMA. O.pl Polski Portal Kultury. Ostatnia aktualizacja:

WZÓR UMOWY. ul. Lubelska 13, Warszawa, NIP , REGON

Wymiana nawierzchni chodników oraz dróg dojazdowych wokół budynku, rozbiórka i ponowny montaż prefabrykowanego muru oporowego

GAB/14/2010/PN zał. nr 4 U M O W A

I. Definicje. Poniższe pojęcia rozumiane będą następująco:

Załącznik nr 4 PREK 251/III/2010. Umowa Nr (wzór)

MUZEUM NARODOWYM W POZNANIU,

Klub Przyrodników. UMOWA nr.. Zawarta w dniu. w Świebodzinie pomiędzy:

UMOWA zawarta w dniu r. w Gostyniu. pomiędzy:

Projekt umowy. z dnia r.

Biuro Administracyjno-Gospodarcze Warszawa, dnia r. UR.BAG.AGG UK.2

Zaproszenie do składania oferty cenowej

Skuteczność i regeneracja 48h albo zwrot pieniędzy

Szczegółowe zasady obliczania wysokości. i pobierania opłat giełdowych. (tekst jednolity)

W Regulaminie dokonuje się następujących zmian:

Umowa nr.. 1 Przedmiot umowy

REGULAMIN FINANSOWANIA ZE ŚRODKÓW FUNDUSZU PRACY KOSZTÓW STUDIÓW PODYPLOMOWYCH

OGŁOSZENIE O ZAPROSZENIU DO SKŁADANIA OFERT NA PRZEDMIOT Aplikacja do projektowania konstrukcji budowlanych związanych z odnawialnymi źródłami energii

Regulamin oferty Taniej z Energą

UMOWA O DZIEŁO PRACA NAUKOWA, PRACA USŁUGOWA*

Postanowienia ogólne.

PROJEKT UMOWY Załącznik nr 2 Nr A.RZP.../2012 zawarta w Słupsku w dniu... pomiędzy:

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG PRZYGOTOWANIA I DOSTAWY POSIŁKÓW W RAMACH CATERINGU DIETETYCZNEGO W TRÓJMIEŚCIE. 1 Postanowienia ogólne

Załącznik nr 1 do specyfikacji BPM.ZZP UMOWA NR

Zasady udzielania zaliczek

Regulamin konkursu na hasło i logo promujące ekonomię społeczną w województwie śląskim

Istotne Postanowienia Umowy

1 Przedmiot Umowy 1. Przedmiotem umowy jest sukcesywna dostawa: publikacji książkowych i nutowych wydanych przez. (dalej zwanych: Publikacjami).

UMOWA NA USŁUGI PRZEWOZOWE TRASA NR

wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr /

POWIATOWY URZĄD PRACY W NIDZICY ul. Traugutta 23, NIDZICA, , fax , olni@up.gov.pl

a) Serwis BMW i MINI - Przedsiębiorstwo Handlowe Smorawiński i Spółka Wojciech

Zapewnienie całodobowej opieki weterynaryjnej w przypadkach zdarzeń drogowych z udziałem zwierząt na terenie Miasta Radlin w 2016 r.

Zapytanie ofertowe nr 121/CP/2012/MR

POLSKA IZBA TURYSTYKI POLISH CHAMBER OF TOURISM

(W Z Ó R) Umowa zawarta w dniu r. w Lublinie pomiędzy:

UMOWA (wzór) zawarta w dniu... w Płaskiej, pomiędzy: Gminą Płaska, Płaska 53, Płaska, NIP , REGON ,

ISTOTNE POSTANOWIENIA UMOWY W SPRAWIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO

Regulamin korzystania z serwisu

Lublinie z siedzibą przy ul. Spokojnej 9, reprezentowanym przez:

UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH (zwana dalej Umową )

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG REKLAMOWYCH

Strona 1. REGULAMIN OFERTY SPECJALNEJ RACHUNKU OSZCZĘDZAM Zyski dobrze skalkulowane w ramach kont dla osób fizycznych. Słowniczek

WZÓR. Zawarta w dniu w Nowym Sączu pomiędzy Miastem Nowy Sącz z siedzibą Nowy Sącz ul. Rynek 1 zwanym dalej Zamawiającym reprezentowanym przez

Pytania do treści Specyfikacji wraz z odpowiedziami oraz zmiana treści SIWZ.

UMOWA. Zawarta dnia... w Kielcach w wyniku wyboru najkorzystniejszej oferty w zapytaniu ofertowym EKOM/15/2013 z r.

zastosowania 20% obniŝki stawki karty podatkowej,

TOM II ISTOTNE DLA STRON POSTANOWIENIA UMOWY. Opis przedmiotu zamówienia opis techniczny + schematy przedmiar robót

Regulamin wydawania, używania i posiadania legitymacji doradcy podatkowego wydawanej przez Krajową Izbę Doradców Podatkowych

UMOWA ABONENCKA NR. 1 Główne zobowiązania stron umowy. Świadczone usługi telekomunikacyjne. Elementy składające się na opłatę abonamentową

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO 1 POSTANOWIENIA OGÓLNE

UMOWA Nr / Przedmiot zamówienia

Prezydent Miasta Radomia

Regulamin Sprzedawcy Wszystko.pl I. DEFINICJE

Wzór. UMOWA Nr. Przedmiot umowy

ZAPROSZENIE nr 55/2012 z dnia roku do złożenia oferty na zamówienie o wartości poniżej EURO

Regulamin Programu Karta Stałego Klienta Lovely Look

REGULAMIN. Organizator

Regulamin Konkursu Start up Award 9. Forum Inwestycyjne czerwca 2016 r. Tarnów. Organizatorzy Konkursu

OA Mielec dnia, r. ZAPYTANIE OFERTOWE

2. Subkonto oznacza księgowe wyodrębnienie środków pieniężnych przeznaczonych dla danego Podopiecznego.

ZAŁĄCZNIK Nr 6 do SIWZ w postępowaniu K-DZP WZÓR UMOWY UMOWA NR. zawarta dnia r. we Wrocławiu, pomiędzy:


(Tekst ujednolicony zawierający zmiany wynikające z uchwały Rady Nadzorczej nr 58/2011 z dnia r.)

Regulamin usługi udostępniania obrazów faktur VAT i innych dokumentów w formie elektronicznej

Umowa dostawy (wzór)

Regu g l u a l min i n w s w pó p ł ó p ł r p acy O ow o iązuje od dnia

REGULAMIN. 1 Definicje

UMOWA nr. w sprawie realizacji usługi szkolenia /nazwa szkolenia/

UMOWA O UDZIELENIE PODSTAWOWEGO WSPARCIA POMOSTOWEGO OBEJMUJĄCEGO POMOC KAPITAŁOWĄ W TRAKCIE PROWADZENIA DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ

a..., zwanego w dalszym ciągu umowy Dzierżawcą, została zawarta umowa dzierżawy o następującej treści:

REGULAMIN INTERNETOWEJ OBSŁUGI KLIENTA

Wzór Umowy na świadczenie usług pocztowych

Podatek przemysłowy (lokalny podatek od działalności usługowowytwórczej) :02:07

R E G U L A M I N P R Z E T A R G U

d. Regulamin niniejszy regulamin, określający zasady zakupów w Sklepie;

ZAPYTANIE OFERTOWE. Niniejszy wydatek jest realizowany i finansowany ze środków publicznych umowa dotacyjna z Ministerstwem Gospodarki.

ZARZĄDZENIE NR 82/15 WÓJTA GMINY WOLA KRZYSZTOPORSKA. z dnia 21 lipca 2015 r.

OFERTA. Oświadczamy, że:

Regulamin. I edycji. Konkursu Teatralnego. Gdyńskie Centrum Filmowe, września 2016 roku.

Biała Podlaska OGŁOSZENIE

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA DOTYCZĄCA POSTĘPOWANIA CZĄSTKOWEGO O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO

UMOWA Dostawa i wdrożenie programu egzekucyjnego na potrzeby Urzędu Miasta Stalowa Wola

Rozdział I - Postanowienia ogólne. Przedmiot Regulaminu

Umowa nr... na dostawę energii elektrycznej

w sprawie zorganizowania i finansowania prac interwencyjnych

UMOWA PARTNERSKA. z siedzibą w ( - ) przy, wpisanym do prowadzonego przez pod numerem, reprezentowanym przez: - i - Przedmiot umowy

UMOWA. Panią/Panem.. prowadzącą/ym działalność gospodarczą pod nazwą. REGON.. NIP. zwanym dalej Wykonawcą została zawarta umowa następującej treści :

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO

REGULAMIN. UDZIELANIA i POTWIERDZANIA GWARANCJI I PORĘCZEŃ W ŁUŻYCKIM BANKU SPÓŁDZIELCZYM W LUBANIU ZRZESZONYM Z BANKIEM BPS S.A.

Transkrypt:

Regulamin wykonywania tłumaczeń w Biurze Tłumaczeń Wersja Warunki ogólne 1.Biuro tłumaczeń WERSJA (dalej: BT WERSJA) wykonuje tłumaczenia pisemne i ustne zgodnie z niniejszym Regulaminem oraz z przyjętymi dobrymi praktykami. 1.1 Wszystkie tłumaczenia są wykonywane przez BT WERSJA wyłącznie po otrzymaniu od Klienta potwierdzenia zlecenia w formie pisemnego zlecenia na daną usługę (formularz zamówienia). 1.2. Przy pierwszym zamówieniu Zleceniodawca przesyła faksem wypełniony formularz zamówienia (dostępny w wersji do druku na stronie internetowej BT WERSJA http://biurowersja.pl/index.php/pl/zamowienie/formularze), który podpisuje osoba upoważniona do reprezentowania Zleceniodawcy wobec kontrahentów, oraz odpis KRS lub wpis do ewidencji działalności gospodarczej. 1.3. W przypadku wielokrotnej współpracy BT WERSJA przyjmuje zamówienia pocztą elektroniczną. 1.4. Brak pisemnego zamówienia zwalnia BT WERSJA z obowiązku wykonania usługi. 1.5. Złożenie zlecenia tłumaczenia w formie pisemnej za pośrednictwem formularza zamówienia bądź poczty elektronicznej, oznacza, że Zleceniodawca zapoznał się z niniejszym Regulaminem wykonywania tłumaczeń i w pełni go akceptuje. Tłumaczenia pisemne 2. Jednostką rozliczeniową tłumaczeń zwykłych jest określona (umową lub zleceniem) liczba znaków ze spacjami na stronie. 2.1. Jedna strona tłumaczenia przysięgłego liczy 1125 znaków ze spacjami. 2.2. Podstawą rozliczenia z Klientem jest liczba stron w gotowym tłumaczeniu. Liczba stron tłumaczenia zwykłego jest zaokrąglana zawsze w górę, do jednego miejsca po przecinku. Każda nowo rozpoczęta strona w tłumaczeniu przysięgłym jest liczona jako pełna. 2.3. Obliczanie liczby stron tłumaczenia: a) MS Word: za pomocą funkcji \"Statystyka wyrazów ; b) MS Excel: zawartość jest przenoszona i liczona w MS Word;

c) PowerPoint: liczba slajdów jest dzielona przez 3 lub ilość wyrazów przez 240 przy czym wyższa wartość z tych działań jest brana do rozliczenia d) inne formaty: według indywidualnych ustaleń; e) tłumaczenia przysięgłe: według zasad określonych w odpowiednim rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości. 2.4. Tłumaczenia przysięgłe są wykonywane z kopii lub na podstawie okazanego oryginału. 2.5. Zlecenia wykonywane w trybie zwykłym są przekazywane Zleceniodawcy do godziny 17.00 w dniu realizacji zlecenia lub według indywidualnych ustaleń. Termin realizacji zlecenia jest liczony od następnego dnia roboczego po przyjęciu zlecenia. 2.6. Cena tłumaczenia pisemnego nie obejmuje przygotowania tekstu do publikacji, które wymaga dodatkowej korekty. 2.7. W przypadku tekstów zawierających rysunki, schematy, wykresy itp., których Zleceniodawca nie przekazał w wersji elektronicznej umożliwiającej edycję za pomocą pakietu Microsoft Office, BT WERSJA nie ma obowiązku odtwarzania tych elementów w tekście tłumaczenia. Elementy te będą odtwarzane i uwzględnione w tłumaczeniu po dodatkowych ustaleniach ze Zleceniodawcą. W porozumieniu ze Zleceniodawcą BT WERSJA ustala jednak taki sposób zapisu tłumaczenia, który pozwoli Zleceniodawcy bez wątpliwości przyporządkować poszczególne fragmenty tłumaczenia odpowiednim fragmentom tekstu stanowiącym część rysunku, schematu, wykresu itp. 2.8. Jeśli Zleceniodawca wstrzyma realizację tłumaczenia w trakcie jego wykonywania, jest zobowiązany do zapłaty wynagrodzenia za rzeczywiście wykonaną pracę oraz do zwrotu innych kosztów poniesionych przez BT WERSJA w związku z przygotowaniem do świadczenia zleconych usług. 2.9. Reklamacje muszą być zgłoszone w formie pisemnej z uzasadnieniem reklamowanych uchybień w ciągu 7 dni roboczych od daty wykonania tłumaczenia przez BT WERSJA. Odpowiedzialność i prawa autorskie 3. Odpowiedzialność materialna za wszelkie ewentualne szkody związane z dostarczeniem wadliwego tłumaczenia przez BT WERSJA jest ograniczona do wysokości wynagrodzenia netto (bez podatku VAT) należnego za wykonanie tego tłumaczenia. 3.1. Odpowiedzialność odszkodowawcza nie obejmuje błędów w tłumaczeniach wykonywanych w trybie ekspresowym. Zleceniodawca zamawiający tłumaczenie w trybie

ekspresowym przyjmuje ryzyko wystąpienia błędów w tłumaczeniu. BT WERSJA jest jednak zobowiązane do niezwłocznego usunięcia ewentualnych, zgłoszonych wad tłumaczenia. 3.2. Majątkowe prawa autorskie do wykonanego tłumaczenia są przenoszone na Zleceniodawcę bezpośrednio po uregulowaniu pełnej kwoty należności na podstawie faktury wystawionej przez WERSJA. Tłumaczenia ustne 4. Czas pracy tłumacza liczy się od godziny, na którą został zamówiony i zgłosił się, aby wykonać pracę, do godziny w której został zwolniony z wykonywania tłumaczenia, i obejmuje wszystkie ewentualne przerwy w tłumaczeniu (np. przerwy na posiłki, przerwy w spotkaniu, czas przejazdu tłumacza ze Zleceniodawcą). 4.1. Minimalną opłatę dzienną naliczamy za tzw. blok tzn. 4 godziny pracy tłumacza, a w przypadku tłumaczeń wyjazdowych (poza Warszawę), minimalna opłata naliczana jest za 8 godzin dziennie (2 bloki). 4.2. Fakt nieskorzystania z usług zamówionego tłumacza nie zwalnia Zleceniodawcy z obowiązku poniesienia pełnych kosztów wynajęcia tłumacza. 4.3. Koszty podróży, wyżywienia i zakwaterowania tłumacza pokrywa Zleceniodawca, czas podróży liczy się jako czas pracy tłumacza. 4.4. Za pracę w godzinach 20.00-6.00 oraz za pracę w dni ustawowo wolne od pracy doliczamy 100% do ceny podstawowej. 4.5. Opłata za dzień przerwy w tłumaczeniach ustnych, wykonywanych poza miejscem zamieszkania tłumacza, wynosi nie mniej niż 50% stawki za dzień pracy (8 godzin). 4.6. Tłumaczowi przysługują w tym czasie wszelkie świadczenia jak za dzień pracy. 4.7. W przypadku rezygnacji Zleceniodawcy z usług zamówionego tłumacza na 48 godzin przed ustalonym terminem tłumaczenia, Zleceniodawca zobowiązany jest uiścić zapłatę za jeden blok 4 godzinny pracy tłumacza. 4.8. W przypadku odwołania przez Zleceniodawcę zamówionego tłumaczenia w dniu wykonania usługi, Zleceniodawca jest zobowiązany do zapłaty pełnej sumy wynagrodzenia. 4.9. Zleceniodawcy korzystający z usług BT WERSJA zobowiązują się przez 12 miesięcy od daty ostatniego zlecenia nie kontaktować się bez pośrednictwa BT WERSJA z tłumaczami ustnymi BT WERSJA, którzy wykonywali tłumaczenia dla Zleceniodawcy.

Poufność 5. Z wyjątkiem materiałów powszechnie dostępnych (publikacje prasowe i internetowe, ogólnie dostępne akty prawne itp.), wszystkie dokumenty i materiały pomocnicze powierzane przez Klienta oraz treść spotkań tłumaczonych przez tłumaczy ustnych są traktowane jako poufne i nie są w żaden sposób udostępniane osobom trzecim. 5.1. Na życzenie Zleceniodawcy, BT WERSJA może wypełnić dodatkowy dokument stanowiący zobowiązanie do zachowania poufności. Zasady dokonywania płatności 6. Płatność za wykonane tłumaczenie jest dokonywana na podstawie faktury VAT wystawionego przez BT WERSJA. Zleceniodawca uiszcza należność przelewem na numer konta podany na FV lub gotówką w siedzibie BT WERSJA. Termin płatności mija w czternastym dniu kalendarzowym po dniu wystawienia FV. 6.1. Wykonane tłumaczenie pozostaje własnością BT WERSJA do chwili uregulowania należności przez Zleceniodawcę. Wraz z dokonaniem płatności Zleceniodawca uzyskuje majątkowe prawa autorskie do tłumaczenia. 6.2 W przypadku przekroczenia terminu płatności, BT WERSJA ma prawo do naliczenia odsetek ustawowych za każdy dzień zwłoki. 6.3. BT WERSJA zastrzega sobie prawo do pobrania zaliczki przed rozpoczęciem tłumaczenia, w wysokości uzgodnionej ze Zleceniodawcą. Postanowienia końcowe 7. Biuro tłumaczeń WERSJA może podjąć się realizacji usługi na warunkach innych niż określone w niniejszym regulaminie lub cenniku. Ustalenie takich warunków następuje wtedy w formie umowy między BT WERSJA a Zleceniodawcą specjalnie sporządzonej w 2 jednobrzmiących egzemplarzach, na potrzeby wykonania takiego zlecenia.

7.1. W sprawach nieuregulowanych niniejszym regulaminem mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego oraz Ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z 4 lutego 1994 r. (Dz.U. Nr 24, poz. 83 z późniejszymi zmianami).