SE-BD-...- D SE-BH-...-4D01 SE-BH-...- D

Podobne dokumenty
SE-BL-J...-V001. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BH-...-DTVE SE-BH-...- DTV. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BD-00..-UA01. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BD-0040-MTV8. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BD-0040-MTV9. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

RP-BHD-CN61. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SP-BC-... SV-BC-... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

PS-BHD-... INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY SWITCH SPÍNAČ

RP-BHD-CN61. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SVC-350-3N-MZ SVC-350-3N-MZS

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au

SVC MZ SVC MZS

SVC-350-1N-MZ SVC-350-1N-MZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SO-BHD-0010

ENGLISH EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SK RZA. OEZ s.r.o., Šedivská 339, Letohrad, Czech Republic, g Z00

ESPAÑOL SLOVENSKY FRANÇAIS - ROMANA PO POLSKU DEUTSCH FH m Z00

ESPAÑOL FRANÇAIS ROMANA SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH BL1000SE j Z00

SO-BHD-0010 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY SIGNALLING OF POSITION SIGNALIZACE POLOHY

RP-BC-CB10. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-3.D-F.

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

Deklaracja zgodności

FREZARKA DO PAZNOKCI

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Register and win!

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза

400V // 230V. Montage- und Bedienungsanleitung. Mounting and operating instructions. Software Release R1.20. Notice de pose et d'utilisation

EDGE MECHANICAL GAMING USB KEYBOARD. Руководство по эксплуатации CZ SK PL EN RU HU. Návod k obsluze Návod na obsluhu

Wentylatory promieniowe

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

SPINNER High reliability RF Power Loads

Karta produktu. Data sheet / Produktkarte. Profil LED. Profile LED / LED-Profil LARGO.

Łóżka Materace Stoliki

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

Deutsch Drucklose Armaturen für Mini-Durchlauferhitzer DNM Gebrauchs- und Montageanweisung

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

Mastercool 20 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

Gattersägen & Bandsägen

X-LINE G/K LED A B C CLICK! I5496,5497,5498 OO 80(B) V/50Hz IP20/44 LED cosφ>0.95. min 10 max 50 A

FORD RANGER 2012; 2016

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań

Podróże Zakwaterowanie

WELDING PRACTICES AVAILABLE WITH SOLDAMATIC SIMULATION TRAINING TECHNOLOGY

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

Edylit. Producent Lamp

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

Karta produktu. Data sheet / Produktkarte. Profil LED. Profile LED / LED-Profil TALIA.

Edylit. Producent Lamp

PL EN DE INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII TAP INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG DER ARMATUR

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Instale un certificado SSL vía el CLI en un ESA

Deklaracja Zgodności WE

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

NISSAN NAVARA NP

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

STOMILEX Sp. z o.o. ZAKŁAD PRODUKCYJNY

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Deklaracja Zgodności WE

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Edylit. Producent Lamp

Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A

Deklaracja zgodności

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

BLACKLIGHT SPOT 400W F

MERCEDES VITO VITO-R VITO-R VITO-R VITO-R

TC1 Grundlagen der Theoretischen Chemie

MITSUBISHI L200 L200-PW

Bezpieczna Strefa Ląd owania!!

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL

Deklaracja zgodności

MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL

Szklana półka scienna.

Oficina Monterrey: Calle retorno # 208, segundo piso Fraccionamiento empleados, 6409, Monterrey, N.L. Teléfonos: (81) y (81)

VOLKSWAGEN CRAFTER 2017

Steuerberaterin Ria Franke

Mierniki gęstości typu oscylacyjnego -- Część 2: Przyrządy technologiczne do homogenizacji cieczy

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

DEKLARACJA ZGODNOŚCI 19/10/2017, Łódź

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

AMAROK-PW AMAROKV6-PW

Oprawa / Fixture WERKIN

Poziom według standardów Rady Europy. ALTE level 3: C1 ocena bardzo dobry (5.0) C2 ocena bardzo dobry (5.0) B2 - C2 level 2-4 ocena bardzo dobry (5.

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

240 WROCLAW - WALBRZYCH GLOWNY -JELENIA GÓRA - SZKLARSKA POREBA - HARRACHOV

Tworzymy z myślą o Tobie

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Dziesiąta czterdzieści pięć. Masz jeszcze 65 minut i jedną szansę.

Lichtstrom / Luminous ux

Oprogramowanie TRENDnetVIEW Pro. ŸInstrukcja uruchomieniowa (1)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

i wielu innych pomieszczeniach użyteczności publicznej. PLANAR łączy wysokie parametry oświetleniowe z oszczędnością.

HTT 4, HTT 5 turbotronic

Transkrypt:

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ OVERCURRENT RELEASE NADPROUDOVÁ SPOUŠŤ SE-BD-...- D SE-BH-...- D 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. OEZ s.r.o., Šedivská 339, 561 51 Letohrad, Czech Republic, www.oez.cz 991106f Z00

2 MOUNTING MONTÁŽ BD250... + SE-BD-... BH630... + SE-BH-...! 0,8 Nm BD250..406 BH630..406? SE-B...-... 1)* Attention! Pozor!! Do 2)* not operate the switching block BD250 or BH630 without overcurrent release or blinding block (SE-BD..., SE-BH...)!!! Spínací blok BD250 nebo BH630 se nesmí provozovat bez nadproudové spouště nebo zaslepovacího bloku odpínače (SE-BD-..., SE-BH-...)!!! + BD250..406 (I n=100,160,250a) ( =250,400,630A) I n 3)* Combination:... Yes ;... No Kombinace :... Ano ;... Ne BH630..406 3 EXCHANGE OF RELEASES VÝMĚNA SPOUŠTÍ 2 3 1 4 0,8 Nm BD250..406 BH630..406 Test! - 2-991106f Z00

4 SETTING OF RELEASES NASTAVENÍ SPOUŠTÍ 5 SEALING PLOMBOVÁNÍ 0,8 Nm BD250... OD-BD-VP01 (... M3) BH630... OD-BH-VP01 (... M4) BD250... BH630... - 3-991106f Z00

6 4)* LED indication Signalizace LED t SETTING OF RELEASES NASTAVENÍ SPOUŠTÍ I N 0,75 0,5 m 1,0 OFF I N [A]=m I I in [A]=mxI i N x R I R SE-BH-0250- D SE-BH-0400- D SE-BH-0630- D 172 160 144 137 125 115 110 100 TRIP > 110% RUN I [A] R 180 190 200 210 220 231 243 250 t IN I in t R I R TEST I i 20 10 3 1 I T SE-BD-0100- D SE-BD-0160- D SE-BD-0250- D 1 T t R [s] ( 7,2xI R ) (0) (t) Category A TRMS 20 10 5)* Thermal memory 3 Tepelná paměť 4 2 n 7 9 I i [A]=nxI R I n= 250A SE-BD-0250-4D01 7,2 I x N 7,2xI R OFF T(o) T(t) ON t R I in Ii m I x R m I x i n I x R 7,0kA 2,5kA! 6)* If the "thermal memory" is "OFF" conductors could be overloaded due to intermittent current!!! Při vypnuté "tepelné paměti" může dojít k nadměrnému přetížení vodičů vlivem přerušovaných proudů!!! I 7 Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují zakázané nebezpečné látky dle ROHS. - 4-991106f Z00

ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH - 1-991106f Z00

Návod k použitiu SLOVENSKY Nadprúdová spúšť -, 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. 2 Montáž 1)* Pozor! 2)* Spínací blok BD250 lebo BH630 sa nesmie prevádzkovať bez nadprúdovej spúště alebo zaslepovacieho bloku odpínača (SE-BD-..., SE-BH-...)!!! 3)* Kombinácia o... áno -... nie 3 Výmena spúští 4 Nastavenie spúští 5 Plombovanie 6 4)* Signalizácia LED 5)* Tepelná pamäť 6)* Pri vypnutej "tepelnej pamäti" môže dôjsť k nadmernému preťaženiu vodičov vplyvom prerušovaných prúdov!!! 7 Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré neobsahujú zakázané látky podľa ROHS. Инструкция по эксплуатации ПО-РУССКИ Расцепитель максимального тока -, 1 Установку, обслуживание и уход может проводить только лицо с соответствующей электротехнической квалификацией. 2 Установка 1)* Внимание! 2)* Коммутационный блок BD250 или BH630 запрещается использовать без расцепителя максимального тока или блока разъединителя нагрузки (SE-BD-..., SE-BH-...)!!! 3)* Комбинация o... да -... нет 3 Замена расцепителя 4 Настройка расцепителей 5 Пломбирование 6 4)* Светодиодная индикация 5)* Тепловая память 6)* При отключении "тепловой памяти" может произойти перегрузка проводов воздействием прерывистых токов!!! 7 В изделии применены материалы с малым негативным влиянием на окружающую среду, которые не содержат запрещенные опасные вещества, указанные в директиве ROHS. - 2-991106f Z00

Instrukcja obsługi PO POLSKU Wyzwalacz nadprądowe -, 1 Montaż, obsługę i konserwację wykonywać może wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z branży elektrotechnicznej. 2 Montaż 1)* Uwaga! 2)* Nie otwieraj użądzenia BD250 lub BH630 bez przekaźnika zabezpieczeniowego lub zaślepki (SE-BD..., SE-BH...)!!! 3)* Kombinacje o... tak -... nie 3 Wyciąganie wyzwalacza 4 Ustawienie przekaźnika 5 Plombowanie 6 4)* Wskazania LED 5)* Pamięc termiczna 6)* Jeżeli "pamięc termiczna " jest wyłączona "OFF" złącza mogą zostać obciążone przez prerwany prąd!!! 7 W wyrobie zastosowane zostały materiały z niskim negatywnym oddziaływaniem na środowisko naturalne, które nie zawierają zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z ROHS. Gebrauchsanweisung DEUTSCH Überstromauslöser -, 1 Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. 2 Montage 1)* Achtung! 2)* Schaltblock BD250 oder BH630 ohne Überstromauslöser oder Blindabdeckung (SE-BD..., SE-BH...) nicht ausüben!!! 3)* Kombination o... ja -... nein 3 Auswechslung von Auslösern 4 Einstellung des Auslösers 5 Plombieren 6 4)* LED Signalisierung 5)* Wärmespeicher 6)* Ist der "Wärmespeicherspeicher" ausgeschaltet, kann es zur übermässigen Überlastung der Leiter wegen Hackströmen kommen!!! 7 Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt, die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten. - 3-991106f Z00

Instrucciones de uso ESPAÑOL Disparador de sobreintensidad -, 1 El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. 2 Montaje 1)* Atención! 2)* Está prohibido el funcionamiento de la unidad de seccionamiento BD250 o BH630 sin disparador de sobrecorriente o sin unidad seccionadora de brida ciega (SE-BD-..., SE-BH-...)!!! 3)* Combinación o... si -... no 3 Cambio de disparadores (bobinas) 4 Ajuste del disparador (de la bobina) 5 Selladura 6 4)* Señalización LED 5)* Memoria térmica 6)* Desconexión de la "memoria térmica" puede causar una sobrecarga de conductores mediante corrientes intermitentes!!! 7 En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS. - 4-991106f Z00