400V // 230V. Montage- und Bedienungsanleitung. Mounting and operating instructions. Software Release R1.20. Notice de pose et d'utilisation

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "400V // 230V. Montage- und Bedienungsanleitung. Mounting and operating instructions. Software Release R1.20. Notice de pose et d'utilisation"

Transkrypt

1 WN / HA HA MS MS 00V // 30V Software Release R.0 F E Montage- und Bedienungsanleitung Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Mounting and operating instructions Notice de pose et d'utilisation AUTO ES Instrucciones de montaje y de manejo Montage- en bedieningshandleiding RETURN Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion mm 8 mm T mm 350 mm 3

2 ES Anschlussübersicht Connection diagram Vista general de las conexiones Schéma de connexion Aansluitklemmenschema Schemat łączy Anslutningsöversikt 3

3 X L L L3 N L L L3 N X3 X U V W M 3 ~ U V W V S V S V GN X x 00V, N, a X X Y L L L3 X U V W S L L L3 M 3 ~ 3 x 30V, U V W 5 b J...3. bk bl J gr bk J V X8 8. S I J X N L... X5 X V S V GN X a 30V max. A 30V max. A 0b V max. 00mA

4 X T C L L L3 N X3 Y G ~ + ~ - N W V U 5 U V W a L L L3 N 3 x 00V, N, M 3 ~ U V W N W V U 3 X L L L3 X3 Y G ~ + ~ - U V W N W V U - GN - RS85 A 3- V C - V C 5- V C - RS85 B J9 3 5 X7 W V U N L L L3 M 3 ~ 3 3 x 30V, U V W b J. NC. NO.3 NO. 3a 3b 3c J...3. J...3. J d

5 LS LS LS 5 LS 5 3 +V -V NC C NO X8 8. RLK J...3 J...3 ~/0V ~/+UB J a b c 3 5 wh wh J J J J J J K. 8K. a 5a 5b a 5c 8K 3 5 W J J.. J J...3 a. 5d a

6 I I I 3 M 3 ~ Einstellen Hydraulik Überstrom [0] Einstellen Automatikzeit [3] Setting the hydraulic overcurrent [0] Adjust automatic time [3] F Réglage surintensité hydraulique [0] F Réglage heure automatique [3] E Ajuste soeintensidad sistema hidráulico [0] E Ajuste tiempo de funcionamiento automático [3] Instellen hydrauliek overstroom [0] Instellen automatiektijd [3] Ustawienie wyłącznika nadprądowego [0] Ustawienie czasu automatycznego [3] Ställ in hydraulik överström [0] Ställ in automatiktid [3] 3x 0 = 0,0A =.A = 3,A 3 = 3,8A =,A 5 = 5,0A = 5,A 7 =,A 8 =,8A 9 = 7,A 0 = 8,0A = 8,A = 9,A 0 = 3 s = 5 s = 7 s 3 = 9 s = s 5 = 3 s = 5 s 7 = 0 s 8 = 5 s 9 = 30 s

7 0 = = F E Radkeil [5] Wheel chock [5] Cale de roue [5] Calzo [5] Wielspie [5] Klin podkładany pod koło [5] Hjulstopp [5] x F E 0 = = = 3= = 5= Betriebsmöglichkeiten [7] Operating options [7] Modes de fonctionnement possibles [7] Posibilidades de operación [7] Bedrijfsmogelijkheden [7] Możliwości techniczne [7] riftmöjligheter [7] 3x

8 - ~80mm Feineinstellung Torendlage oben [33] und unten [3] + ~80mm Fine adjustment of the top [33] and bottom [3] end-of-travel position Réglage précis de la position de fin de course supérieure [33] et inférieure [3] 5 sec. - ~80mm + ~80mm * + ~ max. 80mm - ~ max. 80mm 3x - ~80mm + ~80mm * ES Configuración precisa de la posición final superior [33] e inferior [3] + ~ max. 80mm - ~ max. 80mm - ~80mm + ~80mm Einstellungen obere [30] und untere [3] Torendlage Setting the door's top [30] and bottom [3] end-of-travel position Réglage de la position de fin de course supérieure [30] et inférieure [3] de la porte ES Configurar la posición superior [30] e inferior [3] final de la puerta Instellen van de bovenste [30] / onderste [3] eindpositie van de deur Nastawy górnego [30] i dolnego [3] położenia krańcowego amy Inställning av portens övre [30] / undre [3] slutposition Fijn instellen van de bovenste [33] / onderste [3] eindpositie van de deur Nastawa dokładna położenia krańcowego amy u góry [33] i u dołu [3] Fininställning av den övre [33] / undre [3]

9 Abschaltposition Schließkantensicherheit [37] Cut-off point of the safety edge [37] Position de désactivation de la sécurité de contact optique [37] max.~50mm Posición de desconexión de la protección contra accidentes [37] ES Afschakelpositie sluitkant [37] Pozycja wyłączania bezpieczeństwa krawędzi zamykającej [37] Frånkopplingsposition slutkantssäkring [37] * + ~ max. 00mm - ~ max. 50mm * 5x O 8k O 8k * 7x max. 50mm Abschaltung > 50mm - EN53/EN5 nicht erfüllt, Verlust Zulassung Cut-off > 50 mm - EN53/EN5 not met, loss of approval ésactivation > 50 mm - EN53/EN5 non satisfaites, perte de l'homologation esconexión > 50 mm; no se cumple la norma EN53/EN5, pérdida de la autorización ES Afschakelen > 50 mm niet voldaan aan EN53 / EN5, niet meer goedgekeurd Wyłączenie > 50 mm En53/En5 niespełnione, utrata dopuszczenia Auswahl Schließkante J3 [35] / Auswahl Lichtschranke J [3] Selecting the closing edge J3 [35] / Selecting the photocell J [3] Sélection du profil de sécurité optique J3 [35] et de la barrière photoélectrique J [3] ES Selección de los cantos de cierre J3 [35] y de la barrera fotoeléctrica [3] Keuze van de sluitkant J3 [35] / Keuze van de fotocel J [3] Wybór krawędzi zamykającej J 3 [35]/ Wybór zapory świetlnej J [3] Val av tillslutningskant [35] / Val av fotocell [3]

10

11

12 :

regolazione cerniere hinges adjustment régulation des charnières regulacja zawiasów

regolazione cerniere hinges adjustment régulation des charnières regulacja zawiasów regolazione laterale/trasversale side/cross adjustment ajuste lateral/transversal боковая/продольная регулировка régulation latérale/transversale regulacja boczna/poprzeczna 3 1 2 6 9 STANDARD 7 10 8 11

Bardziej szczegółowo

EN TABLE - TABLE 2-2: PHOTOCELL ADDRESSES

EN TABLE - TABLE 2-2: PHOTOCELL ADDRESSES 23 24 1 2 3 4 5 6 XX 7 25 8 26 1 - EN Connector for battery / Solemyo photovoltaic power IT Connettore per batteria / alimentazione fotovoltaica So - lemyo FR Connecteur pour batterie / alimentation phovol

Bardziej szczegółowo

TERNO SOLO VETRO NOWOŚCI SYSTEMY SYSTEMS. Systemy przesuwne Sliding systems PRZESUWNE SLIDING

TERNO SOLO VETRO NOWOŚCI SYSTEMY SYSTEMS. Systemy przesuwne Sliding systems PRZESUWNE SLIDING NOWOŚCI 2015 TERNO SOLO VETRO Systemy przesuwne Sliding systems SYSTEMY PRZESUWNE SLIDING SYSTEMS AKCESORIA DO SZKŁA HARTOWANEGO System dwuskrzydłowy z panelem stałym, montaż do sufitu Two panels system

Bardziej szczegółowo

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8

Bardziej szczegółowo

Ł Ą Ę Ń ć Ź ź ĘŚ ÓŁ Ę Ę ń ń ź Ę ń Ż ć ć ń ń ń Ę ń Ę ń ń Ę ń Ę ń ń ć ć ń Ę Ą Ś ń Ę Ą Ł ź ć Ś ć ć ć Ź Ł Ś ć ć ć ć ć Ł ć ć ź ń ń ń ń ń ń ń ź ź ć ń ć ć ć ź Ł ń Ę ÓŁ ń ź ź ź ń ć ć ć ń ń ń Ą ń ń ń ń ń Ś Ę

Bardziej szczegółowo

Ą Ą ć Ó Ó Ó Ś Ź Ź Ó ż Ź Ź Ś Ś ż Ę ĘŚ ń ń ć Ś Ą Ę ż ć Ś ć ć Ć Ó Ó ć ć Ó ć Ó ć ć ń ć Ą Ó Ó Ó Ą Ć ń ń Ź Ó ń ć Ó ć ć ć ń ż ć ć Ć Ć ć ż ć Ź Ó ć ć ć ć Ó ć ĘŚ ń ń ż ć Ś ć Ą Ó ń ć ć Ś ć Ę Ć Ę Ó Ó ń ż ź Ó Ó Ś ń

Bardziej szczegółowo

Ó ź ę ę ś Ą Ą Ę Ę Ł ę ę ź Ę ę ę ś ś Ł ę ś ś ę Ą ź ę ś ś ś ś ę ś ę ę ź ę ę ś ę ś ę ę ś Ś ś ę ę ś ś ę ę ę ś ę ę ę ę ś ę ź Ł Ą Ę Ł ę ś ź ść ś ę ę ę ę ę ę ś ś ś ę ę ś ę ę ś ę ź Ć ŚĆ ć ś ś ć ę ś ś ę ś ś ź ś

Bardziej szczegółowo

Wyzwalacz napięciowy DA (wzrostowy) wyłączników nadprądowych ETIMAT 11

Wyzwalacz napięciowy DA (wzrostowy) wyłączników nadprądowych ETIMAT 11 Rys.1 Rys.2 Rys.3 Rys.4 Napięcie znamionowe U n 230V AC/110V DC y znamionowe I N 6A AC/1A DC Stopień ochrony (w zabudowie) IP20 (IP40) Temperatura otoczenia (pracy) max. 35 o C Temperatura składowania

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign. Oprawa / Fixture BOXSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 9 1 8 2 3a 4a 5 6 4b 3b 7 1. Profil BOX-Z / BOX-Z Extrusion 2. Klucz imbusowy

Bardziej szczegółowo

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg TOYOTA LAND CRUISER V8 2007 - Cat. No. T/039 e20 E20 E20-55R-01 3500Kg 140Kg D = 17,4kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max.

Bardziej szczegółowo

System przesuwny, naścienny MINIMA do drzwi drewnianych

System przesuwny, naścienny MINIMA do drzwi drewnianych in wood Modell, Holztüre System przesuwny, naścienny do drzwi drewnianych Innowacyjny system przesuwny z amortyzatorami. System naścienny. Innovative sliding system with amortised stopper for wooden doors.

Bardziej szczegółowo

Art. D104/D106 E Art. D114/D116 E

Art. D104/D106 E Art. D114/D116 E Art. D104/D106 E Art. D114/D116 E PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA Z NAPĘDEM WAFER/LUG BUTTERFLY VALVE WITH ELECTRIC PART TURN ACTUATOR THREE-PHASE ON-OFF T.I.S. Wym. / Dim. DN40 DN50 DN65 DN80 DN100 H 194

Bardziej szczegółowo

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V AC 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V AC 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 z funkcją bezpieczeństwa certyfikowaną zgodnie z EN 14597 (sprężyna w dół) Opis AME 10 AME 13 AME 20, AME 30 AME 23,

Bardziej szczegółowo

Kod zestawu Set s code CDA/TS-01SET/10. grubość szkła (mm): 10 udźwig systemu (kg): Kod zestawu Set s code CDA/TS-02SET/10

Kod zestawu Set s code CDA/TS-01SET/10. grubość szkła (mm): 10 udźwig systemu (kg): Kod zestawu Set s code CDA/TS-02SET/10 CDA/ TS-01SET/ z odbojem i zaczepem Completed accessory kit for sliding system with end-stoper and fastner min 90 20 CDA/TS-01SET/ Przygotowanie szkła: zaleca się wykonanie otworów Ø 12 dla drzwi o wadze

Bardziej szczegółowo

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates Przeciwpożarowe napędy bram Charakterystyka Characteristics Fire-proof door drives 36 Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych Fire-proof controls for roller shutters, sectional

Bardziej szczegółowo

379-075. Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack

379-075. Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack 379-075 Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Napęd elektromotoryczny Dane techniczne

Napęd elektromotoryczny Dane techniczne Napęd elektromotoryczny Oventrop do regulacji ciągłej. Złącze zaciskowe, możliwość regulacji 2-punktowej, 3-punktowej lub proporcjonalnej (0-10 V). Wykonanie: 24V, sygnał ciągły (0-10 V), 115 80 10 ustawialna

Bardziej szczegółowo

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation 300.058.xx Eck-Drehbeschlag für Möbel mit scharnierten Türen Corner swivel fitting for furniture with hinged doors Mécanisme d angle pour meubles avec portes de charnières Wyposażenie do szafek narożnych

Bardziej szczegółowo

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski Manual Call Point FMC-20-DM-G-B FMC-20-DM-H-B FMC-20-DM-G-Y FMC-20-DM-G-GR Installation Guide deutsch english nederlands polski 06 0786 Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert-Bosch-Platz, D-70839 Gerlingen

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIKI ŁAZIENKOWE GK/GKR. Grzejniki 01 / 2019

GRZEJNIKI ŁAZIENKOWE GK/GKR. Grzejniki 01 / 2019 / Grzejniki 48 (Wat 75/65/20 C) godne z EN442-1: 2014: grzejniki i konwektory Typ Ilość rurek Szer. Wys. H Moc grzewcza (wat) 75/65/20 (фk) 55/45/20 (ф30k) Wykładnik n Ciężar kg Pojemność l boczne centralne

Bardziej szczegółowo

Tekniset asiakirjat Asennus- ja käyttöohjeet Automaattiset salpaus / OSA 1 Tekniset tiedot - katso OSA 2 (EU - 2/2) Teknisk dokumentation

Tekniset asiakirjat Asennus- ja käyttöohjeet Automaattiset salpaus / OSA 1 Tekniset tiedot - katso OSA 2 (EU - 2/2) Teknisk dokumentation AUTOMATYCZNE RYGLOWANIE (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Automatic bolting / PART 1 Technical

Bardziej szczegółowo

Wyłączniki nadprądowe ETIMAT 10

Wyłączniki nadprądowe ETIMAT 10 Wyłączniki nadprądowe ETIMAT 10 Możliwość plombowania Zalety wyłączników nadprądowych ETIMAT 10 Oznaczenie ON/OFF na dźwigni załączającej Możliwość dodatkowego montażu: styków pomocniczych, wyzwalaczy

Bardziej szczegółowo

Ą Ż ń ś Ś Ą Ę ś ń ś ń ź ź ś ś ń Ą ś Ę ń ś Ś Ń ź ś ś ń ś ń Ś ń ś ś ń Ą ź Ł ś ń ś Ń ź ń ś ć ś ń ź Ś ś ś ś ś ś ń ść Ś ś ń ń ś ń ść Ś ź ś ś ń Ą ś Ś ś ń ś Ę ś ć ś ś Ś ś ś ć ń ść ś ń ś ś ź Ą ń ń ź Ń ś ś ń Ś

Bardziej szczegółowo

Wyłączniki nadprądowe ETIMAT

Wyłączniki nadprądowe ETIMAT ASTI Wyłączniki nadprądowe Wyłączniki nadprądowe ETIMAT Możliwość plombowania dźwigni w pozycji "Zał." i "Wył." Zalety wyłączników nadprądowych ETIMAT 10 Oznaczenie ON/OFF na dźwigni załączającej Możliwość

Bardziej szczegółowo

(dyskretyzacja transmitancji G(s)) K (1 + st 1 )(1 + st 2 ) = K T 1 T 2 ( 1 T 1. z z a. z(e Tp/T1 e Tp/T2 )

(dyskretyzacja transmitancji G(s)) K (1 + st 1 )(1 + st 2 ) = K T 1 T 2 ( 1 T 1. z z a. z(e Tp/T1 e Tp/T2 ) Poliechnika Poznańska, aedra Serowania i Inżynierii Sysemów Wykład 5, sr. 1 Przykład Gs g dyskreyzacja ransmiancji Gs 1 st 1 1 st lim s 1 T 1 T 1 T 1 T s es lim s 1 T T 1 T e /T 1 e /T ½ g[k] T 1 T 1 T

Bardziej szczegółowo

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Container & Compactor Components Übersicht Overview Orientacja Schritt

Bardziej szczegółowo

Arkusz informacyjny. Opis

Arkusz informacyjny. Opis Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 25) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa -F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis (-F) jest regulatorem

Bardziej szczegółowo

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus 50-020 Wrocław www.el-piast.com 1 / 9 Spis treści 1. Opis Produktu..... 3 2. Dane Techniczne...... 3 3. Wyświetlacz LCD... 3 4. Funkcje Termostatu..

Bardziej szczegółowo

Ł Ł Ś Ó ć ć ć Ą Ć ć ć Ł Ś Ą Ó Ń Ą ź ź ź Ń ć ć Ł ć Ł Ł Ł Ś Ó Ń ć ć Ł ć Ł ć ć Ś Ł ć Ą Ą ź ź ź ć ć ć Ńć ć Ś Ś Ś Ń Ą ć ć ć ć ć Ń Ą Ł ź ź Ą ź ź ć ć ź ć Ą ć ć ć ź ź ź Ą ź ź ź ź ź ź ć ć ć ć ć ć ć Ą ć ć ź ć ć

Bardziej szczegółowo

HTT 4, HTT 5 turbotronic

HTT 4, HTT 5 turbotronic HTT, HTT 5 turbotronic Deutsch Gebruchs- und Montgenweisung English Operting nd instlltion instructions Frnçis Notice de montge et d'utilistion Nederlnds Gebruiksnwijzing en montgevoorschrift Polski Instrukcj/użytkowni/i/montżu

Bardziej szczegółowo

Ż ż Ł ż ż ż Ż Ś ż ż ż Ł Ż Ż ć ż Ż Ż Ż Ń Ż Ź ż Ź Ź ż Ż ż ż Ż Ł Ż Ł Ż ż Ż ż Ż Ż Ń Ą Ż Ń Ż Ń ć ż Ż ź Ś ć Ł Ł Ź Ż Ż ż Ł ż Ż Ł Ż Ł ź ć ż Ż Ż ż ż Ó ż Ł Ż ć Ż Ż Ę Ż Ż Ż ż Ż ż ż Ś ż Ż ż ż ź Ż Ń ć Ż ż Ż Ż ż ż ż

Bardziej szczegółowo

Ś Ł Ą Ś Ś ź Ś ń ż ż Ó ż ż Ś Ł ż ń ń ń ż ń Ś ń ć ŚĘ Ó Ł Ę Ł Ś Ę Ę ń ń ń ń ń Ź ń ń ń ń ń ż ń ń ń ń ń Ę ż ż ć Ść ń ń ż Ń ż ż ń ń Ś Ą ń Ś ń ń ż Ó ż Ź ń ż ń Ś Ń Ó ż Ł ż Ą ź ź Ś Ł ć Ś ć ż ź ż ć ć Ę Ó Ś Ó ż ż

Bardziej szczegółowo

Ł Ł Ś ź ń ź ź ź Ś Ł Ę Ę Ś ż Ś ń Ą Ś Ą Ł ż ż ń ż ć ż ż ż ź ż ć ź Ę Ę ń ć ż Ł ń ż ż ż Ś ż Ś ż ż ż ż ż ż ż ń ń ż ż ż ć ż ń ż ń ź ż ć ż ż ć ń ż Ę Ę ć ń Ę ż ż ń ń ź Ę ź ż ń ż ń ź ż ż ż ń ż ż ż ż ż ż ż ż ń ń

Bardziej szczegółowo

Ł Ł Ś Ę ź ń ź ź Ś Ę Ę Ś Ą Ś Ę Ż Ł ń Ę Ś ć ć ń ć ń ń ń ź ń Ę ź ń ń ń ź ź Ś ź ź ć ń ń ń ń Ś ć Ś ń ń Ś ź ń Ę ń Ś ź ź ź ź ź Ę Ę Ę Ś ń Ś ć ń ń ń ń ń ń Ę ń ń ń ń ć ń ń ń ń ć ń Ś ć Ł ń ń ń ć ń ć ź ń ź ć ń ń ć

Bardziej szczegółowo

EDS-316. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna

EDS-316. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna EDS-316 16-portowy niezarządzalny switch przemysłowy. Występuję w wersjach z jednym lub dwoma portami światłowodowymi (wielomodowymi lub jednomodowymi) 16-portowy switch niezarządzalny z portami światłowodowymi

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture IMETSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

Oprawa / Fixture IMETSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem,   Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components Oprawa / Fixture IMETSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 1 6b 2 5b 3 4 5a 6a 7 8 9 10 1. Płyta montażowa pod zasilacz / Pad for power

Bardziej szczegółowo

Detal 1 / Detail 1. FR1 Door frame. FR2 Maskownica FR2 Cover. Detal 2 / Detail 2. FR2 Maskownica FR2 Cover. FR1 Door frame.

Detal 1 / Detail 1. FR1 Door frame. FR2 Maskownica FR2 Cover. Detal 2 / Detail 2. FR2 Maskownica FR2 Cover. FR1 Door frame. Quality product of Ościeżnica do drzwi szklanych, stosowana przy szklanych ścianach działowych Door frame, installed on glass partition walls Detal 1 / Detail 1 FCM lub DRM Listwa montażowa FCM or DRM

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TD-NE

Instrukcja obsługi TD-NE Instrukcja obsługi Termostaty cyfrowe TD-NE Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy. Odnosi się do termostatów następujących typów: - cyfrowy:

Bardziej szczegółowo

Informacje na temat Regulacje DigiCompact

Informacje na temat Regulacje DigiCompact Informacje na temat Regulacje DigiCompact Regulacja DigiCompact Regulacja DigiCompact R / R-SB Regulacja DigiCompact 2 Regulacja DigiCompact R2 Regulacja DigiCompact 3 Regulacja DigiCompact R6 Regulacja

Bardziej szczegółowo

* Długość z adaptacjami Ø < 119mm - ** Długość z adaptacjami Ø > 119mm

* Długość z adaptacjami Ø < 119mm - ** Długość z adaptacjami Ø > 119mm PL NAPĘD T8 S - T8 SDMI 5559A Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy z napędem, należy uważnie przeczytać instrukcję. S.A.S. au capital de 5 000 000! - Z.I. Les Giranaux - BP7-700 Arc-Les-Gray CEDEX -

Bardziej szczegółowo

42" TFT LCD MONITOR VMC-42LED

42 TFT LCD MONITOR VMC-42LED QUICK MANUAL Instrukcja instalacji i obsługi 42" TFT LCD MONITOR VMC-42LED KEY BUTTON Główne przyciski funkcyjne OSD Key Function Włączanie oraz wyłączanie OSD Wybieranie źródła wejścia oraz poruszanie

Bardziej szczegółowo

ZAWIASA KLAP ZE STALI NIERDZEWNEJ 304 Z CICHYM DOMYKIEM DO SZKŁA 8-12 MM

ZAWIASA KLAP ZE STALI NIERDZEWNEJ 304 Z CICHYM DOMYKIEM DO SZKŁA 8-12 MM ZAWIASA KLAP ZE STALI NIERDZEWNEJ 04 Z CICHYM DOMYKIEM DO SZKŁA 8 - MM Z regulacją prędkości zamykania (cichy domyk). Samozamykająca od kąta Kąt otwarcia Maksymalna szerokość drzwi 800 mm Maksymalna wysokość

Bardziej szczegółowo

Oδηγίες τοποθέτησης. Instruções de montagem. D. Beszerelési útmutató. Instrukcja montażu. DK. Pуководство по монтажу. E. Istruzioni di montaggio.

Oδηγίες τοποθέτησης. Instruções de montagem. D. Beszerelési útmutató. Instrukcja montażu. DK. Pуководство по монтажу. E. Istruzioni di montaggio. CZ Montážní návod. GR Oδηγίες τοποθέτησης. P Instruções de montagem. D Einbauanleitung. H Beszerelési útmutató. PL Instrukcja montażu. DK Monteringsanvisning. I Istruzioni di montaggio. RUS Pуководство

Bardziej szczegółowo

PANEL NEW CITYLINE MDS DIGITAL

PANEL NEW CITYLINE MDS DIGITAL POLSKI INSTRUKCJA PANEL NEW CITYLINE MDS DIGITAL Firma FERMAX Polska sp. z o.o. sporządziła niniejszy dokument techniczny w celach informacyjnych. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności

Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności My, niżej podpisani, Digital Data Communications GmbH Adres Zaświadczamy i deklarujemy przy pełnej odpowiedzialności, że następujące urządzenia Omschrijving USB Charger Merk Conceptronic

Bardziej szczegółowo

wyłączniki nadprądowe

wyłączniki nadprądowe aparatura modułowa wyłączniki nadprądowe marki KS6 B 1 tworzywa sztucznego, napięcie znamionowe Un 230/400V~, częstotliwość znamionowa 50Hz, stopień IP 20 (do zainstalowania wewnątrz), przekrój przewodów

Bardziej szczegółowo

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X ODBIORNIK JEDNANAŁOWY GAMMA X Dane Techniczne / Możliwość podłączenia jednego napędu rurowego o mocy nieprzekraczającej 500W / Możliwość podłączenia fotokomórki / Zasilanie fotokomórki: 12V DC / Zasięg

Bardziej szczegółowo

Zastosowanie Safety Integrated na przykładzie obrabiarki Scharmann Heavycut

Zastosowanie Safety Integrated na przykładzie obrabiarki Scharmann Heavycut Zastosowanie Safety Integrated na przykładzie obrabiarki Scharmann Heavycut Charakterystyka maszyny - Scharmann Heavycut Rodzaj maszyny wytaczarka Układ sterowania Stary Sinumerik 8 + Sinumerik 840D (MMC

Bardziej szczegółowo

VOLKSWAGEN CRAFTER 2017

VOLKSWAGEN CRAFTER 2017 VOLKSWAGEN CRAFTER 2017 INSTRUKCJA MONTAŻU (Orurowania przednie niskie) FITTING INSTRUCTION (Front bullbar) Инструкция монтажа (Kенгурин) MONTAGEANLEITUNG (Frontschutzbügel) CRAF-R1770-00 CRAF-R1770-03

Bardziej szczegółowo

EkoSun 70 EkoSun 6 EkoSun 7

EkoSun 70 EkoSun 6 EkoSun 7 EkoSun 6 EkoSun 7 2D 3D 5 komór 2 uszczelki 5 chambres 2 joints Renfort en ecier présenté sur le dessin ci-dessus est en option. 5 kamers 2 afdichtingen Staal die u op de tekening ziet, is niet standaard.

Bardziej szczegółowo

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl Montaż oprawy na bazie profilu LOKOM Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu LOKOM Profil () Taśma LED (E) Zaślepka (B) Osłona (F) Listwa montażowa (C) Zaślepka techniczna (D) Zatrzask

Bardziej szczegółowo

MERCEDES VITO VITO-R VITO-R VITO-R VITO-R

MERCEDES VITO VITO-R VITO-R VITO-R VITO-R MERCEDES VITO INSTRUKCJA MONTAŻU (Orurowania przednie niskie) FITTING INSTRUCTION (Front bullbar) Инструкция монтажа (Kенгурин) MONTAGEANLEITUNG (Frontschutzbügel) VITO-R1470-00 VITO-R1470-03 VITO-R1470-04

Bardziej szczegółowo

Centrala sterująca PRG303 INSTRUKCJA

Centrala sterująca PRG303 INSTRUKCJA Centrala sterująca PRG303 INSTRUKCJA 1 Opis Centrala PRG303 jest urządzeniem elektronicznym dla sterowania systemami automatycznego otwierania i zamykania. Do podstawowych zalet centrali należy zaliczyć:

Bardziej szczegółowo

Treśċ. 1. Argent Alu nv. 2. pivotica Produkt Walory Montaż Typy zawiasu Ceny Opakowanie Wymiary Dane techniczne Certyfikaty Marketing

Treśċ. 1. Argent Alu nv. 2. pivotica Produkt Walory Montaż Typy zawiasu Ceny Opakowanie Wymiary Dane techniczne Certyfikaty Marketing argenta pivotica Treśċ 1. Argent Alu nv 2. pivotica Produkt Walory Montaż Typy zawiasu Ceny Opakowanie Wymiary Dane techniczne Certyfikaty Marketing Argent Alu nv Argent Alu, Dobry Adres dla otwierania

Bardziej szczegółowo

3$/(502 2ĤFLHİQLFD GR GU]ZL V]NODQ\FK 'RRU IUDPH IRU JODVV GRRU SYSTEMY ģ&,$1(. 6=./$1<&+ 3$57,7,216 SYSTEMS

3$/(502 2ĤFLHİQLFD GR GU]ZL V]NODQ\FK 'RRU IUDPH IRU JODVV GRRU SYSTEMY ģ&,$1(. 6=./$1<&+ 3$57,7,216 SYSTEMS SYSTEMY SYSTEMS Quality product of Ościeżnica do drzwi szklanych, stosowana przy szklanych ścianach działowych Door frame, installed on glass partition walls Detal 1 / Detail 1 FCM or DRM Panel rail Detal

Bardziej szczegółowo

TRIESTE SF40 System przesuwny Sliding system

TRIESTE SF40 System przesuwny Sliding system TRIESTE SF40 System przesuwny Sliding system AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER BOXES ACCESSORIES Quality product of TREISTE SF40 System przesuwny Sliding system SF40-STP Odbój SF40-STP End stopper

Bardziej szczegółowo

PALERMO CDA/FR1. Profil ościeżnicowy Door frame. PALERMO Ościeżnica do drzwi szklanych І Door frame for glass door. Długość (mm) Lenght (mm)

PALERMO CDA/FR1. Profil ościeżnicowy Door frame. PALERMO Ościeżnica do drzwi szklanych І Door frame for glass door. Długość (mm) Lenght (mm) CDA/FR1 Profil ościeżnicowy Door frame 40 40 0 34 6 FR- Maskownica FR- Cover 0 5 Kod / Code CDA/FR1-100AX CDA/FR1-500AX CDA/FR1-3000AX CDA/FR1-100NA CDA/FR1-500 NA CDA/FR1-3000NA materiał: aluminium Długość

Bardziej szczegółowo

Tło CSS 3. Gabriela Panuś

Tło CSS 3. Gabriela Panuś Tło CSS 3 Gabriela Panuś body { background-color: kolor; TŁO - CSS } TŁO OBRAZKOWE background-image: url(tlo.jpg); /* podajemy ścieżkę do tła */ body { } background: #6495ed url(image/obrazek.png); Właściwości

Bardziej szczegółowo

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy 6EP1 333-3BA00 6EP1 334-3BA00 Instrukcja obsługi SIEMENS AG ÖSTERREICH, 03.2010 1/5 Zasilacz SITOP, 5A/10A 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A,

Bardziej szczegółowo

Altus 50 RTS / 60 RTS

Altus 50 RTS / 60 RTS Altus 50 RTS / 60 RTS Instrukcja obsługi napędów z odbiornikiem radiowym serii Altus 50 RTS / 60 RTS. Informacje ogólne Napędy serii Altus RTS mogą współpracować z wszystkimi nadajnikami serii RTS np.:

Bardziej szczegółowo

Arkusz informacyjny. Opis

Arkusz informacyjny. Opis Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa 4 montaż w rurociągu zasilającym, regulowana nastawa Opis 4 (4) jest regulatorem różnicy

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture IKONSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

Oprawa / Fixture IKONSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem,   Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components Oprawa / Fixture IKONSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 1 5b 2 4b 3 4a 5a 6 10 7 8 9 1 Płyta montażowa pod zasilacz / Pad for power

Bardziej szczegółowo

423-458. Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

423-458. Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp 423-458 Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture IDOLSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

Oprawa / Fixture IDOLSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem,   Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components Oprawa / Fixture IDOLSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 1 2 3 4 5 6a 7a 8 7b 6b 9 10 11 1. Osłonka HSP 47 przeźroczysta / Cover

Bardziej szczegółowo

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460 FOREST DIAMOND Pilot radiowy - 520109X460 SPECYFIKACJA TECHNICZNA: 3V bateria typu: CR2450 zasięg nadajnika maks. 30 m żywotność baterii do 3 lat zakres temp. pracy:-10 C - +50 C częstotliwość 433.92MHz

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture IMETSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

Oprawa / Fixture IMETSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. Oprawa / Fixture IMETSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 1 6b 2 5b 3 4 5a 6a 7 8 9 10 1. Płyta montażowa pod zasilacz / Pad for power

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture INTERSET

Oprawa / Fixture INTERSET Oprawa / Fixture INTERSET Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 1 2 3a 10 4a 5a 6 5b 7 4b 3b 8 9 1. podkładki / pads 2. listwa montażowa BOX-Z / BOX-Z mounting track 3a. klucz imbusowy

Bardziej szczegółowo

ĆWICZENIE NR 3. Transporter taśmowy

ĆWICZENIE NR 3. Transporter taśmowy ĆWICZENIE NR 3 Transporter taśmowy Jednym z nowych elementów linii montażowej jest transporter taśmowy, składający się z dwóch odcinków (Rys.1). Każdy z odcinków transportera posiada własny napęd elektryczny,

Bardziej szczegółowo

Siła ryglowania 2000N PL e Opcja zwolnienia ucieczkowego Dostępny z zintegrowanymi przyciskami

Siła ryglowania 2000N PL e Opcja zwolnienia ucieczkowego Dostępny z zintegrowanymi przyciskami Produkty Komponenty bezpieczeństwa Wyłączniki blokujące Ryglujące MAB Siła ryglowania 2000N PL e Opcja zwolnienia ucieczkowego Dostępny z zintegrowanymi przyciskami Funkcja 442G-MAB to wielofunkcyjne urządzenie

Bardziej szczegółowo

2. EU Deklaracja zgodności...7

2. EU Deklaracja zgodności...7 EFC18 PL 2 PL 3002218-EFC18-PL Index 1. Informacje o wyrobie...3 1.1 Montaż kontrolera EFC 18 oraz czujnika temperatury...3 1.2 Schemat instalacji...4 1.3 Ustawienia...5 1.4 Obsługa i użytkowanie...6 2.

Bardziej szczegółowo

BERGAMO CDA/TD800. Samozamykacz podłogowy BERGAMO TD800 Floor spring BERGAMO TD800. BERGAMO Samozamykacz podłogowy / Floor spring 11/I/ 1

BERGAMO CDA/TD800. Samozamykacz podłogowy BERGAMO TD800 Floor spring BERGAMO TD800. BERGAMO Samozamykacz podłogowy / Floor spring 11/I/ 1 Quality product of CDA/TD800 Samozamykacz podłogowy TD800 Floor spring TD800 Zawory regulujące Adjustable valves 108 07 64 40 54 54 19 61 19 Samozamykacz - bez blokady / Floor spring - without hold open

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture WERKIN

Oprawa / Fixture WERKIN Oprawa / Fixture WERKIN Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 3 4 5 2 1 1. profil OWERKIN / OWERKIN profile 2. zaślepka / end cap WERKIN WP 3. osłonka / cover 24140 WERKIN WL 24141 HS22

Bardziej szczegółowo

Duża odporność na surowe warunki pracy czynią przełączniki tej serii idealnym rozwiązaniem do zastosowań w przemysłowych sieciach Ethernet.

Duża odporność na surowe warunki pracy czynią przełączniki tej serii idealnym rozwiązaniem do zastosowań w przemysłowych sieciach Ethernet. EDS-305/308 Niezarządzalne switche na szynę DIN z redunantnym zasilaniem i przekaźnikiem alarmowym Niezarządzalne switche na szynę DIN z redunantnym zasilaniem i przekaźnikiem alarmowym wysokiej klasy

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA OPAKOWANIA/ BAGS SPECIFICATION TYP/TYPE: SASZETKA TYPU DOYPACK/ SACHET TYPE DOYPACK MATERIAŁ/ MATERIAL: "ALUMINIUM" PET12/AL8/PE...

SPECYFIKACJA OPAKOWANIA/ BAGS SPECIFICATION TYP/TYPE: SASZETKA TYPU DOYPACK/ SACHET TYPE DOYPACK MATERIAŁ/ MATERIAL: ALUMINIUM PET12/AL8/PE... MATERIAŁ/ MATERIAL: "ALUMINIUM" PET12/AL8/PE... ROZMIAR/ SIZE 100 ml 250 ml 500 ml 750 ml 1000 ml 2000 ml 3000 ml 5000 ml TOLERAN- CJA/ TOLERAN CE ** JEDNOSTKA MIARY/ UNIT 85 110 130 160 180 210 250 300

Bardziej szczegółowo

COMBI PLUS T 01 MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA OWA 10

COMBI PLUS T 01 MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA OWA 10 Nazwa modelu: COMBI PLUS 27 -- 1T 01 1 MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA OWA 1 3 4 10 2 24 22 18 23 2 Personen 2 Osoby 34 30 26 31 Max. zulässige Belastungen von Einlegeböden in kg: Maksymalne obci¹ enie

Bardziej szczegółowo

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle. PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, rysunek 25a/b Regulaminu

Bardziej szczegółowo

Rego Schyller. Instrukcja montażu CE PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM

Rego Schyller. Instrukcja montażu CE PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM Rego Schyller Instrukcja montażu CE PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM 2/6 należy pamiętać o stykach NC (normalnie zamkniętych ) że muszą one być zwarte: - COMMON (zacisk 12) oraz STOP (zacisk 11). - Gdy

Bardziej szczegółowo

EDS-205A/208A. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna. Małe i tanie niezarządzalne switche do zastosowań przemysłowych.

EDS-205A/208A. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna. Małe i tanie niezarządzalne switche do zastosowań przemysłowych. EDS-205A/208A Małe i tanie niezarządzalne switche do zastosowań przemysłowych Małe i tanie niezarządzalne switche do zastosowań przemysłowych switch przemysłowy w obudowie aluminiowej przeznaczony do montażu

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture IDOLSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

Oprawa / Fixture IDOLSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. Oprawa / Fixture IDOLSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 1 2 3 4 5 6a 7a 8 7b 6b 9 10 11 1. Osłonka HSP 47 przeźroczysta / Cover

Bardziej szczegółowo

Gerapid. Nowa nazwa dla nowej serii wyłączników szybkich prądu stałego

Gerapid. Nowa nazwa dla nowej serii wyłączników szybkich prądu stałego Gerapid Nowa nazwa dla nowej serii wyłączników szybkich prądu stałego Gerapid 2607/8007 Jednakowe wymiary gabarytowe dla 2600A do 8000A (wersja 10000A w opracowaniu) Napięcia znamionowe 1000V do 3900V

Bardziej szczegółowo

AUTOMATIC DROP SEALS AUTOMATYCZNE PROGI OPADAJĄCE

AUTOMATIC DROP SEALS AUTOMATYCZNE PROGI OPADAJĄCE WINDOWS AND DOORS SOLUTIONS katalog progów opadających 2018 do drzwi z drewna do drzwi z PCV do drzwi z aluminium do drzwi ze stali www.alumaster.pl Edycja 1, 5.10.2017 AUTOMATIC DROP S Sealing device

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji montażu i eksploatacji IFC 020 K / D IFC 020 F / D IFC 020 E / D

Uzupełnienie do instrukcji montażu i eksploatacji IFC 020 K / D IFC 020 F / D IFC 020 E / D KROHNE 08/98 KROHNE Endra Sp. z o.o. ul. Stary Rynek Oliwski 8A, 80-324 Gdańsk GR Uzupełnienie do instrukcji montażu i eksploatacji IFC 020 K / D IFC 020 F / D IFC 020 E / D Przetwornik pomiarowy IFC 020

Bardziej szczegółowo

Kontrolery LC, CVS, AE-N, SS-N, SQ-N, SQP-N, SMC, AMC Controllers LC, CVS, AE-N,SS-N, SQ-N, SQP-N, SMC, AMC

Kontrolery LC, CVS, AE-N, SS-N, SQ-N, SQP-N, SMC, AMC Controllers LC, CVS, AE-N,SS-N, SQ-N, SQP-N, SMC, AMC 96 97 98 99 00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 01 UB RDY ON OFF RDY K1 K2 ON OFF Kontrolery LC, CVS, AE-N, SS-N, SQ-N, SQP-N, SMC, AMC Controllers LC, CVS, AE-N,SS-N, SQ-N, SQP-N, SMC, AMC TYP: SSZ-SQP-N UB

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E www.heliosin.pl 1 Otwieranie obudowy sterownika tylko przez wykwalifikowany personel! Wyłącz grzałkę elektryczną podczas używania ciepłej wody!

Bardziej szczegółowo

DPC-10 A Elektroniczny czujnik ciśnienia i zabezpieczenie przed suchobiegiem

DPC-10 A Elektroniczny czujnik ciśnienia i zabezpieczenie przed suchobiegiem www.evak-pumps.com DPC-10 A Elektroniczny czujnik ciśnienia i zabezpieczenie przed suchobiegiem DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE PRODUCENT : EVAK PUMP TECHNOLOGY CORP. ADRES : No.551, Zhongshan Rd., Qingshui Dist.,

Bardziej szczegółowo

OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH

OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH PT 10 ZAWIAS DOLNY DO MONTAŻU NA SAMOZAMYKACZU PM LUB ŁOŻYSKU PT 15 BOTTOM PATCH TO SUIT PM FLOOR SPRINGS OR FLOOR PIVOT PT 15 Grubość szkła 10-12 mm Ciężar drzwi 100 kg max Szerokość drzwi 1100 mm max

Bardziej szczegółowo

TRIESTE SF40 System przesuwny Sliding system

TRIESTE SF40 System przesuwny Sliding system TRIESTE SF40 System przesuwny Sliding system AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER BOXES ACCESSORIES AKCESORIA DO SZKŁA HARTOWANEGO TREISTE SF40 System przesuwny Sliding system SF40-STP Odbój SF40-STP

Bardziej szczegółowo

N2024 / N20230 N3424 / N34230

N2024 / N20230 N3424 / N34230 OPIS Siłowniki przepustnic z sygnałem sterującym -punktowym / -pozycyjnym (on/off), przeznaczone są do współpracy z: przepustnicami powietrza, urządzeniami A, małymi centralami, klapami wentylacyjnymi,

Bardziej szczegółowo