Dokument z posiedzenia B8-0365/2015 PROJEKT REZOLUCJI. złoŝony w następstwie oświadczenia Komisji

Podobne dokumenty
Dokument z posiedzenia B8-0372/2015 PROJEKT REZOLUCJI. złoŝony w następstwie oświadczenia Komisji

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0396/

9381/17 dh/mf 1 DG C 1

PROJEKT SPRAWOZDANIA

Dokument z posiedzenia B7-0126/2012 PROJEKT REZOLUCJI. zamykającej debatę nad oświadczeniem Komisji

*** PROJEKT ZALECENIA

10254/16 dh/en 1 DGC 2B

PARLAMENT EUROPEJSKI

Dokument z posiedzenia

Dokument z posiedzenia B7-0000/2013 PROJEKT REZOLUCJI. złożony w następstwie pytania wymagającego odpowiedzi ustnej B7-0000/2013

8833/16 mik/en 1 DG C 1

Komisja Spraw Zagranicznych

TEKSTY PRZYJĘTE Wydanie tymczasowe. Równowaga płci przy obsadzaniu stanowisk w obszarze polityki gospodarczej i monetarnej UE

WSTĘPNY PROJEKT REZOLUCJI

11246/16 dh/en 1 DGC 1

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0238/10. Poprawka

Skończmy z róŝnicą w wynagrodzeniu dla kobiet i męŝczyzn.

Nowy początek dialogu społecznego. Oświadczenie europejskich partnerów społecznych, Komisji Europejskiej i prezydencji Rady Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 14 listopada 2008 r. (19.11) (OR. fr) 15740/08 LIMITE DEVGEN 227 RELEX 912 ACP 235 SAN 263

A8-0141/121

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0238/

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. złożony w następstwie oświadczeń Rady i Komisji

Dokument z posiedzenia B8-0052/2014 PROJEKT REZOLUCJI. złoŝony w następstwie oświadczenia Komisji

*** PROJEKT ZALECENIA

P7_TA(2011)0126. Oficjalnie wspierane kredyty eksportowe ***I

Uruchomienie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji: Belgia - przemysł włókienniczy, Irlandia - Dell

9452/16 mo/mb/mak 1 DG G 2B

KODEKS POSTĘPOWANIA DOSTAWCÓW

Dokument z posiedzenia B8-0354/2014 PROJEKT REZOLUCJI. złoŝony w następstwie oświadczenia Komisji

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL B7- złożony zgodnie z art. 120 Regulaminu

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0023/3. Poprawka. Cristian Dan Preda w imieniu grupy PPE

PROJEKT SPRAWOZDANIA

15648/17 dh/mo/mf 1 DGD 1C

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Dokument z posiedzenia B8-0355/2014 PROJEKT REZOLUCJI. złoŝony w następstwie oświadczenia Komisji

11 Konferencja Ministrów ds. Sportu państw członkowskich Rady Europy Ateny, Grecja grudnia 2008 r.

Transpozycja, wykonanie i egzekwowanie dyrektywy 2005/29/WE dotyczącej nieuczciwych praktyk handlowych na rynku wewnętrznym oraz dyrektywy

Dokument z posiedzenia B8-0220/2015 PROJEKT REZOLUCJI. złoŝony w następstwie oświadczenia Komisji

KOMUNIKAT KOMISJI. Zwiększone zaangażowanie na rzecz równości między kobietami i mężczyznami Karta Kobiet

PARLAMENT EUROPEJSKI

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0026/1. Poprawka. Louis Aliot w imieniu grupy ENF

PROJEKT SPRAWOZDANIA

PARLAMENT EUROPEJSKI

SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0080/

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0441/3. Poprawka. Igor Šoltes w imieniu grupy Verts/ALE

CARS 2020 Plan działania na rzecz konkurencyjnego i zrównoważonego przemysłu motoryzacyjnego w Europie

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów. Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów

PROJEKT SPRAWOZDANIA

DOKUMENT ROBOCZY SŁUŻB KOMISJI STRESZCZENIE OCENY SKUTKÓW. Towarzyszący dokumentowi: Wniosek w sprawie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL B8-0097/1. Poprawka. Renate Sommer w imieniu grupy PPE

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0024/3. Poprawka. Georgi Pirinski w imieniu grupy S&D

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 2 października 2019 r. (OR. en)

Rada proszona jest o przyjęcie projektu konkluzji w wersji zawartej w załączniku na swoim posiedzeniu 7 marca 2016 r.

TEKSTY PRZYJĘTE. Działania następcze i stan obecny w związku z programem działań do roku 2030 i celami zrównoważonego rozwoju

Dokument z posiedzenia B7-0204/2010 PROJEKT REZOLUCJI. złożony w odpowiedzi na pytanie wymagające odpowiedzi ustnej B7 0204/2010

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0309/6. Poprawka. Ulrike Lunacek w imieniu grupy Verts/ALE

Dokument sesyjny B7-xxxx/2010 PROJEKT REZOLUCJI. w odpowiedzi na pytanie wymagające odpowiedzi ustnej B7-xxxx/2010

2. 7 maja 2012 r. Grupa Robocza ds. Krajów AKP osiągnęła porozumienie co do treści załączonego projektu konkluzji Rady.

PROJEKT SPRAWOZDANIA

PROJEKT ZALECENIA DLA RADY

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0238/1. Poprawka. Klaus Buchner w imieniu grupy Verts/ALE

Dokument z posiedzenia B8-0097/2015 PROJEKT REZOLUCJI. złoŝony w następstwie pytania wymagającego odpowiedzi ustnej B8-0101/2015

B8-0350/1. Marie-Christine Vergiat, Cornelia Ernst, Kostas Chrysogonos, Marina Albiol Guzmán, Patrick Le Hyaric w imieniu grupy GUE/NGL

Strategia zarządzania kapitałem ludzkim Biznes społecznie odpowiedzialny (CSR)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 czerwca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

PROJEKT SPRAWOZDANIA

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0043/4. Poprawka. Laura Agea, Rolandas Paksas, Tiziana Beghin w imieniu grupy EFDD

PARLAMENT EUROPEJSKI

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. złożony w następstwie oświadczeń Rady i Komisji

PROJEKT SPRAWOZDANIA

RESOL-VI/ sesja plenarna w dniach 22 i 23 marca 2017 r. REZOLUCJA. Praworządność w UE z perspektywy lokalnej i regionalnej

14166/16 jp/mo/kkm 1 DG G 2B

TEKSTY PRZYJĘTE. Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wspólne przedsięwzięcie Ogniwa paliwowe i technologie wodorowe

KODEKS ETYCZNY FIRMY TH. GEYER

ODPOWIEDZIALNOŚĆ SPOŁECZNA BIZNESU ZASADY DLA DOSTAWCÓW

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0163/7. Poprawka. France Jamet, Danilo Oscar Lancini w imieniu grupy ENF

Jak chronić patenty i znaki towarowe :50:16

Zalecenie nr 197 dotyczące struktur promujących bezpieczeństwo i higienę pracy

PROJEKT SPRAWOZDANIA

Protokół z 2014 r. do Konwencji nr 29 dotyczącej pracy przymusowej, z 1930 r.

6052/16 mkk/gt 1 DG C 2A

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0037/1. Poprawka

PROJEKT SPRAWOZDANIA

Dokument z posiedzenia B7-000/2013 PROJEKT REZOLUCJI. złożony w następstwie pytań wymagających odpowiedzi ustnej B7-000/2013 i B7-000/2013

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0197/1. Poprawka. Thomas Händel w imieniu Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

15150/15 jp/dh/dk 1 DG G 2B

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL 2014/0086(NLE) Komisji Handlu Międzynarodowego. dla Komisji Spraw Zagranicznych

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL B8-0251/1. Poprawka. Ian Duncan w imieniu grupy ECR

1. Grupa Robocza ds. Zdrowia Publicznego omówiła i uzgodniła treść projektu konkluzji Rady.

B8-0352/2014 } B8-0356/2014 } RC1/Am. 11

Dokument z posiedzenia B8-0281/2014 PROJEKT REZOLUCJI. złoŝony w następstwie pytania wymagającego odpowiedzi ustnej B8-0042/2014

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL 2014/0059(COD) Komisji Rozwoju. dla Komisji Handlu Międzynarodowego

Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia

Roczne sprawozdania finansowe niektórych rodzajów spółek w odniesieniu do mikropodmiotów ***I

8361/17 nj/ako/as 1 DGB 2B

Transkrypt:

PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Dokument z posiedzenia 27.4.2015 B8-0365/2015 PROJEKT REZOLUCJI złoŝony w następstwie oświadczenia Komisji zgodnie z art. 123 ust. 2 Regulaminu w sprawie drugiej rocznicy zawalenia się budynku Rana Plaza oraz postępów w realizacji Porozumienia na rzecz stałej poprawy praw pracowniczych i bezpieczeństwa w fabrykach w przemyśle konfekcyjno-dziewiarskim w Bangladeszu (2015/2589(RSP)) Jean Lambert, Ska Keller, Yannick Jadot, Ulrike Lunacek, Monika Vana, Karima Delli, Judith Sargentini, Davor Škrlec w imieniu grupy Verts/ALE RE\1059378.doc PE555.139v01-00 Zjednoczona w róŝnorodności

B8-0365/2015 Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie drugiej rocznicy zawalenia się budynku Rana Plaza oraz postępów w realizacji Porozumienia na rzecz stałej poprawy praw pracowniczych i bezpieczeństwa w fabrykach w przemyśle konfekcyjno-dziewiarskim w Bangladeszu (2015/2589(RSP)) Parlament Europejski, uwzględniając swoje wcześniejsze rezolucje w sprawie Bangladeszu, w szczególności rezolucję z dnia 23 maja 2013 r. w sprawie warunków pracy oraz norm bhp w związku z niedawnymi poŝarami fabryk i katastrofami budowlanymi w Bangladeszu 1, z dnia 17 stycznia 2013 r. w sprawie ofiar niedawnych poŝarów w zakładach włókienniczych, zwłaszcza w Bangladeszu 2 oraz z dnia 6 września 2007 r. 3 i z dnia 10 lipca 2008 r. 4, uwzględniając swoje rezolucje z dnia 25 listopada 2010 r. w sprawie praw człowieka oraz norm społecznych i środowiskowych w międzynarodowych umowach handlowych 5 oraz w sprawie społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw w międzynarodowych umowach handlowych 6, uwzględniając Umowę o współpracy między Wspólnotą Europejską a Ludową Republiką Bangladeszu w sprawie partnerstwa i rozwoju 7, uwzględniając wspólne oświadczenie byłego komisarza europejskiego ds. handlu Karela De Guchta i byłego komisarza ds. polityki zatrudnienia, spraw społecznych i włączenia społecznego László Andora, z okazji pierwszego przeglądu po pierwszym roku funkcjonowania Porozumienia na rzecz stałej poprawy praw pracowniczych i bezpieczeństwa w fabrykach w przemyśle konfekcyjno-dziewiarskim w Bangladeszu, uwzględniając konwencję MOP dotyczącą struktur propagowania bezpieczeństwa i higieny pracy (konwencja nr 187 z 2006 r.) oraz konwencję dotyczącą bezpieczeństwa, zdrowia pracowników i środowiska pracy (konwencja nr 155 z 1981 r.), których Bangladesz nie ratyfikował, a takŝe odpowiednie zalecenia (zalecenie nr 197); uwzględniając równieŝ konwencję dotyczącą inspekcji pracy (konwencja nr 1947 z 081 r.), której Bangladesz jest sygnatariuszem, a takŝe odpowiednie zalecenia (zalecenie nr 164), uwzględniając komunikat Komisji pt. Odnowiona strategia UE na lata 2011 2014 dotycząca społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw (COM(2011)0681) oraz rezultaty konsultacji społecznych w sprawie prac Komisji dotyczących kierunku jej 1 Teksty przyjęte, P7_TA(2013)0230. 2 Teksty przyjęte, P7_TA(2013)0027. 3 Dz.U. 187 E z 24.7.2008, s. 240. 4 Dz.U. C 294 E z 3.12.2009, s. 77. 5 Dz.U. C 99 E z 3.4.2012, s. 31. 6 Dz.U. C 99 E z 3.4.2012, s. 101. 7 Dz.U. L 118 z 27.4.2001, s. 48. PE555.139v01-00 2/10 RE\1059378.doc

polityki poświęconej społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw po 2014 r., uwzględniając swoje sprawozdania zatytułowane Społeczna odpowiedzialność przedsiębiorstw: rozliczalne, przejrzyste i odpowiedzialne zachowanie przedsiębiorstw a trwały wzrost oraz rezolucję pt. Społeczna odpowiedzialność przedsiębiorstw: dbanie o interesy obywateli a droga do trwałego oŝywienia gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu, uwzględniając wytyczne ONZ dotyczące biznesu i praw człowieka, w których wyznaczono rządom i przedsiębiorstwom ramy mające na celu ochronę i poszanowanie praw człowieka, a które Rada Praw Człowieka ONZ zatwierdziła w czerwcu 2011 r., uwzględniając wniosek Komisji w sprawie rozporządzenia ustanawiającego unijny system w zakresie naleŝytej staranności w łańcuchu dostaw mający na celu transpozycję do prawa wytycznych OECD dotyczących naleŝytej staranności w zakresie odpowiedzialnych łańcuchów dostaw minerałów z obszarów dotkniętych konfliktami i obszarów wysokiego ryzyka, uwzględniając art. 123 ust. 2 Regulaminu, A. mając na uwadze, Ŝe UE i Bangladesz łączą dobre, długotrwałe stosunki, w tym stosunki w oparciu o Umowę o współpracy w sprawie partnerstwa i rozwoju, ogólny system preferencji oraz inicjatywę wszystko oprócz broni ; B. mając na uwadze, Ŝe w dniu 24 kwietnia 2013 r. budynek Rana Plaza w Savar nieopodal Dhaki, mieszczący kilka zakładów odzieŝowych, zawalił się, w wyniku czego śmierć poniosło ponad 1 100 osób, a około 2500 zostało rannych; C. mając na uwadze, Ŝe przed tym wypadkiem Bangladesz zajmował drugie po Chinach miejsce wśród światowych eksporterów odzieŝy, przy czym płace w sektorze włókienniczym w tym kraju były najniŝsze na świecie, a sektor ten stanowił niemal 85% eksportu z tego kraju; mając na uwadze, Ŝe 60% produkcji odzieŝy trafiało do UE, która jest głównym rynkiem eksportowym Bangladeszu; mając na uwadze, Ŝe jedna czwarta ludności tego kraju jest pośrednio zaleŝna od zarobków uzyskanych w tym sektorze przemysłu; D. mając na uwadze, Ŝe po wygaśnięciu porozumienia wielowłóknowego (MFA) oraz ze względu na wysokie zapotrzebowanie na pracę w sektorze gotowej odzieŝy, kraje rozwijające się, takie jak Chiny, Bangladesz, Indie i Wietnam, stały się światowymi producentami; mając na uwadze, Ŝe przekształcenie tego sektora zgodnie z modelem zintegrowanego łańcucha wartości oznacza, Ŝe zamówienia moŝna utrzymać tylko dzięki zwiększeniu produktywności i dalszemu obniŝaniu kosztów produkcji, co stawia siłę roboczą w Bangladeszu i w innych krajach rozwijających się w wyjątkowo niekorzystnym połoŝeniu; E. mając na uwadze, Ŝe Bangladesz, KambodŜa i Sri Lanka, których gospodarka jest silnie uzaleŝniona od sektora gotowej odzieŝy, doświadczyły spadku płac pomimo gwałtownego wzrostu liczby zakładów produkcyjnych i wzrostu zatrudnienia; RE\1059378.doc 3/10 PE555.139v01-00

F. mając na uwadze, Ŝe według informacji przekazanych przez międzynarodowe forum praw pracowniczych od 2005 r. w poŝarach fabryk w Bangladeszu zginęło ponad 600 pracowników przemysłu odzieŝowego, przy czym według doniesień organizacji obrońców praw człowieka Ŝaden spośród właścicieli zakładów i członków kierownictwa nie został postawiony przed sądem; G. mając na uwadze, Ŝe właściciel fabryki Rana Plaza, Sohel Rana, został aresztowany parę dni po katastrofie oraz Ŝe postawiono mu oraz innym 40 właścicielom zakładów znajdujących się w tym kompleksie budynków, zarzut popełnienia morderstwa; H. mając na uwadze, Ŝe budynek znajdujący się w kompleksie Rana Plaza, który się zawalił, został wzniesiony bezprawnie i nie spełniał norm bezpieczeństwa; mając na uwadze, Ŝe po katastrofie, w wyniku powaŝnych zastrzeŝeń dotyczących bezpieczeństwa, w Bangladeszu zamknięto na stałe 32 zakłady, a 26 zostało częściowo zamkniętych; mając na uwadze, Ŝe pozostaje wiele zakładów, które muszą podnieść normy bezpieczeństwa do wystarczającego poziomu; I. mając na uwadze, Ŝe w dniu 24 kwietnia 2013 r. przedstawiciele rządu Bangladeszu, lokalnych producentów odzieŝy i międzynarodowych marek odzieŝowych, lokalnych i międzynarodowych związków zawodowych i międzynarodowych organizacji pozarządowych podpisali porozumienie Rana Plaza (fundusz kompensacyjny) mające na celu wypłacenie ofiarom katastrofy i ich rodzinom odszkodowań; mając na uwadze, Ŝe szacowana kwota potrzebna na pokrycie kosztów wszystkich odszkodowań wynosi 30 mln USD; mając na uwadze, Ŝe na dzień 24 kwietnia 2015 r. z dobrowolnych składek korporacyjnych zebrano łączną kwotę 27 mln USD, co oznacza, Ŝe brakuje jeszcze 3 mln USD; mając na uwadze, Ŝe nie będzie moŝliwe zapłacenie wszystkich kosztów medycznych ofiar wymagających długotrwałej opieki medycznej, jeŝeli fundusz pozostanie niedofinansowany; J. mając na uwadze, Ŝe katastrofa w budynku Rana Plaza skłoniła UE do zawarcia w lipcu 2013 r. wraz z rządem Bangladeszu i MOP porozumienia na rzecz stałej poprawy praw pracowniczych i bezpieczeństwa w fabrykach w przemyśle konfekcyjno-dziewiarskim w Bangladeszu (Sustainability Compact), w ramach którego Bangladesz zobowiązał się do podjęcia działań na rzecz poprawy norm i warunków pracy w sektorze gotowej odzieŝy; K. mając na uwadze, Ŝe pierwszy przegląd porozumienia, który odbył się w październiku 2014 r. pokazał, Ŝe chociaŝ poczynione zostały postępy, rząd Bangladeszu musiał przedsięwziąć dalsze istotne środki, w szczególności jeśli chodzi o poprawę i wdroŝenie prawa pracy, zwiększenie praw pracowniczych w strefach produkcji eksportowej oraz zwiększenie liczby inspektorów pracy; mając na uwadze, Ŝe jesienią 2015 r. odbędzie się drugi przegląd porozumienia; L. mając na uwadze, Ŝe prawo pracy zostało zmienione w lipcu 2013 r.; mając na uwadze, Ŝe prawo nadal nie spełnia międzynarodowych standardów i Ŝe pracownicy w Bangladeszu w dalszym ciągu mają ogromne trudności w egzekwowaniu swoich podstawowych praw pracowniczych bez naraŝania się na odwet; mając na uwadze, Ŝe obecnie tylko garstce związków zawodowych udaje się prowadzenie rokowań zbiorowych; PE555.139v01-00 4/10 RE\1059378.doc

M. mając na uwadze, Ŝe półtora roku po katastrofie rząd Bangladeszu nie wydał jeszcze norm ani przepisów wykonawczych w prawie pracy; mając na uwadze, Ŝe wdraŝanie prawa jest niezbędnym warunkiem zakwalifikowania się do programu Lepsza praca oraz funkcjonowania porozumienia w sprawie ochrony przeciwpoŝarowej i bezpieczeństwa budynków w Bangladeszu (zwanego dalej porozumieniem); N. mając na uwadze, Ŝe w Bangladeszu 10% siły roboczej w sektorze gotowej odzieŝy jest zatrudnionej w strefach produkcji eksportowej; mając na uwadze, Ŝe w lipcu 2014 r. rada ministrów zatwierdziła nowy kodeks pracy w strefach produkcji eksportowej, jednak, między innymi, nie zezwala on na tworzenie związków zawodowych w strefach produkcji eksportowej, a uprawnienia i funkcje, które przyznaje sądom pracy i sądowi apelacyjnemu ds. prawa pracy w tych strefach są powaŝnie ograniczone w porównaniu z uprawnieniami i funkcjami generalnego sądu pracy i sądu apelacyjnego ds. prawa pracy; mając na uwadze, Ŝe stowarzyszenia pomocy pracownikom nie mają takich samych praw i przywilejów jak związki zawodowe; O. mając na uwadze, Ŝe od początku 2013 r. w sektorze odzieŝowym zarejestrowanych zostało 300 nowych związków zawodowych; mając na uwadze, Ŝe w 2014 r. odrzucono 66 podań, co stanowi 26% wszystkich złoŝonych podań; mając na uwadze, Ŝe w 2015 r. rząd odrzucił większość wniosków o rejestrację z przyczyn niewynikających z prawa oraz w sposób, który wydaje się obierać za cel niezaleŝne związki, które do tej pory miały najlepsze wyniki jeśli chodzi o organizację związków; P. mając na uwadze, Ŝe od czasu wdroŝenia Porozumienia na rzecz stałej poprawy praw pracowniczych i bezpieczeństwa w fabrykach w przemyśle konfekcyjno-dziewiarskim w Bangladeszu odnotowano co najmniej 45 popełnionych przez szeroką grupę podmiotów powaŝnych ataków na związki, z czego niektóre charakteryzowały się przemocą; Q. mając na uwadze, Ŝe przed wypadkiem Bangladesz miał tylko 92 inspektorów do kontroli około 5 tys. fabryk gotowej odzieŝy i innych sektorów przemysłowych w kraju; mając na uwadze, Ŝe rząd Bangladeszu zobowiązał się, Ŝe do końca 2013 r. zatrudni 200 dodatkowych inspektorów; mając na uwadze, Ŝe rząd Bangladeszu nie zrealizował tej obietnicy i obecnie w kraju jest 173 dodatkowych inspektorów; mając na uwadze, Ŝe inspekcje pracy nadal są rzadkie i nieskuteczne, zwłaszcza jeśli chodzi o egzekwowanie norm pracy; R. mając na uwadze, Ŝe obecnie 175 marek modowych i detalicznych przystąpiło do porozumienia w sprawie bezpieczeństwa poŝarowego i bezpieczeństwa budynków prawnie wiąŝącego porozumienia między koncernami a związkami zawodowymi obejmującego prawie połowę wszystkich fabryk w Bangladeszu produkujących odzieŝ na rynek eksportowy oraz dwa miliony pracowników; mając na uwadze, Ŝe 26 innych północnoamerykańskich koncernów, takich jak Walmart czy Gap, przystąpiło do sojuszu na rzecz bezpieczeństwa pracowników w Bangladeszu jednostronnego porozumienia mającego na celu poprawę bezpieczeństwa w fabrykach, które jednak nie porusza kwestii roli związków zawodowych ani wymogu, by koncerny wspierały środki zaradcze; S. mając na uwadze, ze Bangladesz poczynił znaczne postępy jeśli chodzi o zmniejszenie RE\1059378.doc 5/10 PE555.139v01-00

róŝnic w traktowaniu kobiet i męŝczyzn w społeczeństwie i udało mu się osiągnąć trzeci wyznaczony przez ONZ milenijny cel rozwoju dotyczący równości płci; mając na uwadze, Ŝe 3,2 z 4 mln pracowników zatrudnionych w sektorze gotowej odzieŝy to kobiety; mając na uwadze, Ŝe ich zatrudnienie w wielu przypadkach poprawiło ich status społeczności i rodzinie; T. mając na uwadze, Ŝe tekstylia i odzieŝ stanowią obecnie drugi co do wielkości wytwarzany produkt w sprzedaŝy na świecie; mając równieŝ na uwadze, Ŝe branŝę tekstylną uwaŝa się za najbardziej zanieczyszczający sektor przemysłu; mając na uwadze, Ŝe przędzalnictwo, tkactwo i produkcja włókien przemysłowych powodują obniŝenie jakości powietrza, a przy farbowaniu i drukowaniu wykorzystuje się ogromne ilości wody i chemikaliów, a do atmosfery uwalniają się liczne substancje lotne, które są szczególnie szkodliwe dla pracowników, konsumentów i środowiska; U. mając na uwadze, Ŝe według organizacji Worker Rights Consortium doliczenie niespełna 10 centów do ceny fabrycznej kaŝdej z 7 miliardów sztuk odzieŝy sprzedawanych rokrocznie przez Bangladesz zachodnim markom pozwoliłoby w ciągu 5 lat dostosować 5000 zakładów odzieŝowych w tym kraju do zachodnich norm bezpieczeństwa; mając na uwadze, Ŝe nic nie wskazuje na to, Ŝe ceny odzieŝy i tekstyliów wzrosły w ciągu ostatnich dwóch lat; V. mając na uwadze, Ŝe sektor gotowej odzieŝy jest przede wszystkim zdominowany przez duŝych sprzedawców detalicznych, wytwórców markowej odzieŝy i przedsiębiorstwa zajmujące się dystrybucją, którzy kontrolują światowe sieci produkcji i bezpośrednio określają warunki dostaw; mając na uwadze, Ŝe w warunkach zglobalizowanej gospodarki producenci odzieŝy i tekstyliów często nie mają wyboru i muszą zaakceptować niŝsze ceny, podnieść normy jakości, skrócić czas dostaw, zredukować minimalne ilości i wziąć na siebie jak największe ryzyko; W. mając na uwadze, Ŝe silna presja konkurencyjna, brak symetrii jeśli chodzi o wpływy oraz konkurencja między krajami rozwijającymi się jeśli chodzi o przyciągnięcie zagranicznych inwestycji, która cechuje sektor gotowej odzieŝy, moŝe dodatkowo utrudnić zadanie rządu, jakim jest zapewnienie praw pracowniczych i rozwiązanie kwestii bezpieczeństwa; X. mając na uwadze, Ŝe obywatele Europy złoŝyli niezliczoną liczbę petycji i organizowali kampanie na rzecz większej odpowiedzialności marek odzieŝowych za zagwarantowanie, Ŝe ich produkty są wytwarzane w etyczny sposób; 1. przy okazji drugiej rocznicy katastrofy w Rana Plaza wspomina ofiary tej jednej z najgorszych katastrof przemysłowych wszechczasów i składa kondolencje osobom poszkodowanym lub które utraciły sprawność w wyniku katastrofy, oraz pogrąŝonym w Ŝałobie rodzinom; 2. wzywa marki zaopatrujące się w fabryce Rana Plaza lub utrzymujące istotne powiązania z Bangladeszem oraz władze Bangladeszu do zagwarantowania, Ŝe pozostałe 3 mln USD konieczne do uzupełniania funduszu kompensacyjnego w wysokości 30 mln USD zostaną jak najszybciej przekazane rodzinom ofiar; wyraŝa ubolewanie, Ŝe nie spełniono Ŝądania wypłacenia uzgodnionego odszkodowania do PE555.139v01-00 6/10 RE\1059378.doc

czasu drugiej rocznicy katastrofy; 3. przypomina, Ŝe porozumienie Rana Plaza, które stanowiło podstawę do utworzenia funduszu kompensacyjnego, ma być punktem wyjścia dla długoterminowego celu utworzenia stałego i zrównowaŝonego systemu odszkodowań; apeluje do rządu Bangladeszu, by wywiązał się ze swoich zobowiązań w ramach krajowego trójstronnego planu działania na rzecz utworzenia stałego krajowego systemu ubezpieczeń od wypadków w miejscu pracy, co skutecznie zmieniłoby sytuację jeśli chodzi przyszłe kwestie bezpieczeństwa i higieny pracy w Bangladeszu; 4. zauwaŝa, Ŝe ramach Porozumienia w sprawie bezpieczeństwa poŝarowego i bezpieczeństwa budynków w Bangladeszu oraz sojuszu na rzecz bezpieczeństwa pracowników w Bangladeszu przeprowadzono inspekcje we wszystkich fabrykach wchodzących w zakres ich działalności; wzywa rząd Bangladeszu do uzupełnienia tych działań poprzez sprawne przeprowadzenie inspekcji w fabrykach objętych zakresem jego odpowiedzialności i przyjęcia odpowiednich działań naprawczych; z zadowoleniem przyjmuje zaangaŝowanie tych producentów, którzy chcą poprawić normy; zachęca, by w ramach porozumienia w sprawie bezpieczeństwa poŝarowego i bezpieczeństwa budynków w Bangladeszu oraz sojuszu na rzecz bezpieczeństwa pracowników w Bangladeszu usprawniono współpracę i systematyczną wymianę sprawozdań z inspekcji fabryk w celu unikania powielania pracy i podwójnych norm; apeluje, by w ramach sojuszu na rzecz bezpieczeństwa pracowników w Bangladeszu publikowano sprawozdania w języku bengalskim i umieszczano w nich zdjęcia, tak by były one dostępne dla wszystkich w kraju; 5. zauwaŝa, Ŝe minimalne wynagrodzenie w przemyśle odzieŝowym pozostaje niskie pomimo zwiększenia w 2013 r., i wzywa rząd, aby konsultując się w pełnym zakresie ze związkami zawodowymi i pracodawcami, ustanowił płacę minimalną; wzywa ponadto rząd do dopilnowania, by wszystkie fabryki odzieŝowe faktycznie wypłacały naleŝne wynagrodzenie; 6. odnotowuje kroki podjęte przez Bangladesz przy nowelizacji prawa pracy; ubolewa, Ŝe znaczna liczba ograniczeń w odniesieniu do swobody zrzeszania się pracowników nie została wyeliminowana i Ŝe prawo pracy nadal nie spełnia postanowień konwencji nr 87 MOP dotyczącej wolności związkowej i ochrony praw związkowych oraz nr 98 dotyczącej stosowania zasad prawa organizowania się i rokowań zbiorowych; wzywa rząd i parlament Bangladeszu o przyjęcie, w trybie pilnym, niezbędnych przepisów i uregulowań zapewniających skuteczne wdroŝenie prawa pracy; 7. jest zaniepokojony sytuacją w strefach produkcji eksportowej i podkreśla, Ŝe pracownicy powinni korzystać z takich samych praw, jak pracownicy w innych częściach kraju; zdecydowanie ubolewa, iŝ zaproponowany kodeks pracy w strefach produkcji eksportowej wciąŝ zakazuje pracownikom zakładania związków w strefach produkcji eksportowej, i Ŝe określa się w nim ogólnie niŝszy poziom praw pracowniczych; podkreśla, Ŝe stowarzyszenia pomocy pracownikom w ogóle nie mają praw i przywilejów porównywalnych do związków zawodowych; wzywa rząd Bangladeszu do natychmiastowego rozszerzenia zakresu prawa pracy na strefy produkcji eksportowej; RE\1059378.doc 7/10 PE555.139v01-00

8. z zadowoleniem przyjmuje rejestrację od początku 2013 r. 300 nowych związków zawodowych w przemyśle odzieŝowym, lecz ubolewa nad tym, Ŝe nowo zarejestrowane związki zawodowe podobno nie są juŝ dłuŝej aktywne ze względu na powaŝne represje antyzwiązkowe, czasem z uŝyciem przemocy, i Ŝe ponad 30 związków zawodowych rozwiązano w wyniku zamknięcia fabryk; odnotowuje, Ŝe nowo zarejestrowane związki zawodowe stanowią 4% siły roboczej w sektorze gotowej odzieŝy; wyraŝa zaniepokojenie z powodu nasilenia się pogróŝek, nękania i przemocy fizycznej wobec przedstawicieli pracowników i tym samym wzywa rząd Bangladeszu do skutecznego zwalczania nieuczciwych praktyk na rynku pracy poprzez wprowadzenie niezbędnych środków mających na celu zapobieganie, ściganie i karanie naduŝyć w tym dyskryminowania związków zawodowych i ich represjonowania we właściwy i przejrzysty sposób; wyraŝa przekonanie, Ŝe odpowiednie szkolenie i podnoszenie świadomości w zakresie praw pracowniczych jest skutecznym sposobem ograniczenia dyskryminacji związków zawodowych; 9. rozumie trudności związane z postępami w zakresie rekrutacji inspektorów wynikające z konieczności odpowiedniego wyszkolenia danych osób przed ich faktycznym oddelegowaniem; ubolewa jednak, Ŝe cel polegający na rekrutacji nawet 200 dodatkowych inspektorów do końca 2013 r. jeszcze nie został zrealizowany w kwietniu 2015 r., i podkreśla, Ŝe 200 inspektorów to o wiele za mało, by nadzorować przemysł zatrudniający cztery miliony pracowników; podkreśla, Ŝe inspektorzy pracy muszą dysponować uprawnieniami umoŝliwiającymi nakładanie kar wobec naruszających prawo pracy, i Ŝe grzywny powinny być odstraszające i skutecznie egzekwowane; 10. wyraŝa przekonanie, Ŝe znaczące postępy we wszystkich kwestiach dotyczących pracy i bezpieczeństwa moŝna osiągnąć poprzez drugi przegląd porozumienia na rzecz stałej poprawy praw pracowniczych i bezpieczeństwa w fabrykach w przemyśle konfekcyjnodziewiarskim w Bangladeszu, który ma mieć miejsce na jesieni 2015 r.; 11. uwaŝa, Ŝe ogólnoświatowe sieci sprzedaŝy detalicznej, wytwórcy markowej odzieŝy i przedsiębiorstwa zajmujące się dystrybucją ponoszą ogromną odpowiedzialność za uniemoŝliwianie krajom produkującym odzieŝ poprawy warunków pracy i wynagrodzeń; wyraŝa przekonanie, Ŝe moŝna zapewnić sprawiedliwszą strukturę rynku i warunki socjalne, jeŝeli przedsiębiorstwa te wdroŝyłyby na całej długości swych łańcuchów dostaw uznane na szczeblu międzynarodowym normy społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw (CSR), w szczególności niedawno zaktualizowane wytyczne OECD dla przedsiębiorstw międzynarodowych, dziesięć zasad inicjatywy ONZ Global Compact, normy ISO 26000 dotyczące odpowiedzialności społecznej, trójstronną deklarację zasad dotyczących przedsiębiorstw wielonarodowych i polityki społecznej MOP oraz wytyczne ONZ dotyczące biznesu i praw człowieka; 12. wzywa OECD do ustanowienia procedury uwzględniającej udział wielu zainteresowanych stron w zakresie odpowiedzialności w łańcuchach dostaw w przemyśle tekstylnym i odzieŝowym w celu rozwoju praktycznych wytycznych dla przedsiębiorstw, dotyczących naleŝytej staranności, spójnych z wytycznymi OECD w sprawie przedsiębiorstw wielonarodowych i trójstronną deklaracją zasad dotyczących przedsiębiorstw wielonarodowych i polityki społecznej, w celu zapewnienia, Ŝe ich towary wytwarzane są wyłącznie w fabrykach, które w pełni przestrzegają norm PE555.139v01-00 8/10 RE\1059378.doc

bezpieczeństwa i praw pracowniczych; uwaŝa, Ŝe takie wytyczne dotyczące naleŝytej staranności powinny dopełniać i wzmacniać aktualne międzynarodowe i krajowe wysiłki, a takŝe mogłyby stanowić podstawę przyszłego ustawodawstwa i inicjatyw dotyczących etykietowania w kontekście odpowiedzialności w łańcuchach dostaw w przemyśle tekstylnym i odzieŝowym; 13. wzywa Komisję do przyjęcia przepisów zobowiązujących przedsiębiorstwa chcące działać na rynku europejskim zgodnie z prawem UE do dostarczania informacji o całym łańcuchu dostaw ich produktów, zgodnie z wytycznymi ONZ dotyczącymi biznesu i praw człowieka oraz wytycznymi OECD w sprawie przedsiębiorstw wielonarodowych, przy czym powinno to obejmować m.in. przejrzystość łańcucha dostaw aŝ do zakładu produkcyjnego; 14. wzywa Radę i Komisję, by włączyły wiąŝącą i egzekwowalną klauzulę w sprawie odpowiedzialności społecznej przedsiębiorstw do wszystkich podpisywanych przez UE dwustronnych umów dotyczących handlu i inwestycji, która była by wiąŝąca dla inwestorów europejskich w zakresie odpowiedzialności społecznej przedsiębiorstw określonych na szczeblu międzynarodowym, w tym wydanej w 2010 r. aktualizacji wytycznych OECD, a takŝe norm określonych przez ONZ zwłaszcza wytycznych ONZ dotyczących biznesu i praw człowieka MOP i UE; sugeruje ujednolicenie w tej klauzuli obowiązujących norm i pojęć w celu zapewnienia porównywalności i sprawiedliwości, a takŝe zawarcie w niej środków mających na celu monitorowanie skutecznego wdraŝania tych zasad na szczeblu UE; 15. przyznaje, Ŝe zatrudnienie w sektorze odzieŝowym pomogło milionom ubogich kobiet z regionów rolniczych w Bangladeszu i innych krajach w wyrwaniu się z nędzy i zaleŝności od wsparcia ze strony męŝczyzn; zauwaŝa, Ŝe pracownicy nienaleŝący do związków zawodowych to głównie niewykwalifikowani pracownicy i kobiety w sektorze gotowej odzieŝy w krajach rozwijających się, którzy często nie mają wyboru, lecz akceptują niskie wynagrodzenie, złe warunki pracy i elastyczną organizację pracy, aby utrzymać swoje miejsca pracy; przyznaje, Ŝe postępy w zakresie praw pracowniczych i ich ochrony mają kluczowe znaczenie dla wzmocnienia pozycji kobiet i podkreśla potrzebę zwiększenia reprezentacji kobiet w związkach zawodowych, w tym w tych nowo powstałych w Bangladeszu; z zadowoleniem przyjmuje porozumienie na rzecz stałej poprawy praw pracowniczych i bezpieczeństwa w fabrykach w przemyśle konfekcyjno-dziewiarskim w Bangladeszu w uznawaniu znaczenia równouprawnienia płci w odniesieniu do poprawy norm pracy; 16. uwaŝa, Ŝe juŝ sama niewielka podwyŝka ceny końcowego produktu płaconej przez konsumenta mogłaby znacznie poprawić warunki pracowniczo-socjalne oraz Ŝe najwyŝszy czas, by wynegocjować właściwą płacę minimalną w przemyśle odzieŝowym na całym świecie; 17. domaga się, by w przyszłych umowach handlowych zawieranych przez UE z państwami trzecimi kwestie bhp znalazły się na bardziej eksponowanym miejscu i były elementem programu godnej pracy; uwaŝa, Ŝe UE powinna dostarczać wsparcie techniczne we wdraŝaniu tego rodzaju postanowień, tak by nie stanowiły one przeszkody dla handlu; 18. domaga się wprowadzenia systemu ponadnarodowej współpracy prawnej między UE a RE\1059378.doc 9/10 PE555.139v01-00

krajami trzecimi będącymi sygnatariuszami dwustronnych umów handlowych w celu zapewnienia ofiarom skutecznego dostępu do sprawiedliwości w krajach, w których dochodzi do naruszania przepisów społecznych lub środowiskowych przez korporacje wielonarodowe i bezpośrednio podległe im filie, do nieprzestrzegania przez nie zasad odpowiedzialności społecznej albo uczciwych praktyk handlowych, a takŝe w celu zagwarantowania dzięki wprowadzeniu międzynarodowych procedur sądowych Ŝe w stosownych przypadkach przedsiębiorstwa będą karane za naruszanie prawa; 19. odnotowuje, Ŝe inicjatywa wszystko oprócz broni odegrała istotną rolę w rozwoju gospodarczym Bangladeszu oraz przyczyniła się do poprawy warunków materialnych milionów ludzi, w szczególności kobiet; jest jednak przekonany, Ŝe bez zdecydowanych warunków w dziedzinie praw człowieka i praw pracy, inicjatywa wszystko oprócz broni oraz ogólny system preferencji (GSP) mogą przyczynić się do zaostrzenia niskich standardów ochrony pracownika i podwaŝyć ideę godnych warunków pracy; 20. wzywa Komisję Europejską, by w ramach systemu monitorowania i oceny ogólnego systemu preferencji ustanowiła międzynarodowo uznane konwencje dotyczące praw człowieka, pracy i środowiska oraz dopilnowała przestrzegania przez Bangladesz tych konwencji; 21. zwraca się do wiceprzewodniczącej/wysokiej Przedstawiciel Federiki Mogherini oraz komisarz Cecilii Malmström, by nadal włączały kwestie ratyfikowania podstawowych standardów MOP, inspekcji bhp i swobody zrzeszania się do rozmów z Bangladeszem i innymi krajami na temat kontynuacji preferencji handlowych; 22. zauwaŝa poczynione przez Bangladesz postępy jeśli chodzi o angaŝowanie zainteresowanych stron i podejmowanie zobowiązań na rzecz poprawy sytuacji w terenie; apeluje, by więcej europejskich przedsiębiorstw przystąpiło do porozumienia i zachęca do zawierania podobnych porozumień w innych krajach duŝego ryzyka; 23. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, wiceprzewodniczącej Komisji/Wysokiej Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa, rządowi i parlamentowi Bangladeszu oraz dyrektorowi generalnemu Międzynarodowej Organizacji Pracy. PE555.139v01-00 10/10 RE\1059378.doc