www.cafeoranzeria.pl www.hotelkossak.pl www.percheron.pl Kolacja wigilijna w Restauracji Cafe Oranżeria oraz Restauracji Percheron Hotelu Kossak **** w Krakowie Christmas dinner at Cafe Oranzeria Restaurant and Percheron Restaurant Kossak Hotel **** Krakow Kolacja wigilijna serwowana - przykładowe menu Christmas dinner served - menu proposals Menu I - 90 pln / osobę / per person Terrina z sandacza w limonkowej galaretce / Zander terrine with lime jelly Kwaśnica na wywarze z borowików z ziemniakami Sauerkraut soup made of boletus broth, served with potatoes Pstrąg smażony w ziołach i czosnku na porach duszonych w śmietanie z babką ziemniaczaną Trout fired in garlic and herbs, with braised leeks and potato cake Sernik z salsą śliwkowo-korzenną / Cheesecake with spicy plum salsa Menu II - 97 pln / osobę / per person Borowikowa tapenada podana na tostach w towarzystwie pomidorów Boletus mushroom tapenade served on toasts with tomatoes Barszcz czerwony z uszkami nadziewanymi grzybami Beetroot soup with Polish ravioli stuffed with mushrooms Karp smażony z cebulą i kurkami, krokiety z ziemniaczanym puree, kapusta czerwona z jabłkami Carp fried with onions and chanterelle mushrooms, croquettes with mashed potatoes, red cabbage with apples Strudel z makiem i rodzynkami / Strudel with poppy seeds and raisins
Menu III - 105 pln / osobę / per person Zupa grzybowa na żytnim zakwasie podana z kluseczkami maślanymi Mushroom sour rye soup with butter noodles Halibut sauté podany z szarlotką ziemniaczano-jabłkową na sosie holenderskim z marchewką gotowaną w pomarańczach Halibut sauté with potato-apple cake, hollandaise sauce and carrots in orange aroma Makowiec oblany sosem karmelowym / Poppy seed cake on caramel sauce Menu IV - 108 pln / osobę / per person Łosoś marynowany w pomarańczach, miodzie i imbirze Salmon marinated in oranges, honey and ginger Krem z borowików z porowymi wiórkami i kwaśną śmietaną Cream of boletus mushroom soup with leek and sour cream Sandacz na grzance z kaszy manny w otoczeniu szpinaku i sosu winnego Zander fillet on semolina toast surrounded by spinach and white wine sauce Piernik bakaliowy z syropem kawowym i figami / Gingerbread with coffee syrup and figs Kolacja wigilijna serwowana Christmas dinner served Prosimy o skomponowanie własnego menu na minimum 3 daniową kolację wybierając po 1 daniu z poniższych propozycji w limicie kwotowym 90 zł / osobę w Restauracji Cafe Oranżeria lub 60 zł / osobę w Restauracji Percheron. Please make your own a la carte menu selection (min 3 courses), choosing one dish from each course within the stated limit 90 pln per person at Cafe Oranzeria Restaurant or 60 pln per person at Percheron Restaurant. Przystawka / Starter Torcik śledziowy z konfiturą z cebuli, czerwonym kawiorem i kwaśną śmietanką w aromacie mięty Herring with red onion preserve, red caviar and sour cream with mint aroma Borowikowa tapenada podana na tostach w towarzystwie pomidorków Boletus mushroom tapenade served on toasts with tomatoes Tatar ze śledzia z sałatką z domowych pikli / Herring tartare with homemade pickles Terrina z sandacza w limonkowej galaretce / Zander terrine with lime jelly Łosoś marynowany w pomarańczach, miodzie i imbirze Salmon marinated in oranges, honey and ginger 20,- 22,- 24,-
Zupa / Soup Kwaśnica na wywarze z borowików z ziemniakami Sauerkraut soup made of boletus broth, served with potatoes Zupa rybna z czterech gatunków ryb / Fish soup (four types of fish) Barszcz czerwony z uszkami nadziewanymi grzybami Beetroot soup with Polish ravioli stuffed with mushrooms Krem z borowików z porowymi wiórkami i kwaśną śmietaną Cream of boletus mushroom soup with leek and sour cream Zupa grzybowa na żytnim zakwasie podana z kluseczkami maślanymi Mushroom sour rye soup with butter noodles 17,- Danie główne / Main dish Strudel pieczony z dorszem i warzywami, kwaszona kapusta, sos kminkowy Strudel baked with cod and vegetables, sauerkraut cabbage, caraway sauce Pstrąg smażony w ziołach i czosnku na porach duszonych w śmietanie z babką ziemniaczaną Trout fried in garlic and herbs, with braised leeks and potato cake Pstrąg w chrupiącej panierce z babką ziemniaczano-chrzanową, sałatką z buraczków i karmelizowanych jabłek z rodzynkami i kaparami Trout in crispy batter with potato and horseradish cake, salad of beetroot and caramelized apples with raisins and capers Karp smażony z cebulą i kurkami, krokiety z ziemniaczanym puree, kapusta czerwona z jabłkami Carp fried with onions and chanterelle mushrooms, croquettes with mashed potatoes, red cabbage with apples Sandacz na grzance z kaszy manny w otoczeniu szpinaku i sosu winnego Zander fillet on semolina toast surrounded by spinach and white wine sauce Halibut sauté podany z szarlotką ziemniaczano-jabłkową na sosie holenderskim z marchewką gotowaną w pomarańczach Halibut sauté with potato-apple cake, hollandaise sauce and carrots in orange aroma Udo gęsi owsianej sporządzone confit, podane z serowymi kluskami, modrą kapustą i musem z mango Goose leg prepared confit, served with dumpling stuffed with plum, nuts and raisins, with red cabbage and mango mousse Polędwica wołowa marynowana w musztardzie Dijon i różowym pieprzu, podana na sosie Bourgogne z puree selerowym w towarzystwie winnej gruszki Williams, marynowanej z cynamonem czerwonej cebuli, borowików i prażonego w miodzie włoskiego orzecha Beef tenderloin marinated in Dijon mustard and pink pepper, served on Bourgogne sauce with celery puree, accompanied by poached Williams pear, red onion marinated in cinnamon, boletus mushrooms and honeyed walnuts 32,- 35,- 36,- 46,- 48,- 52,- 68,- 76,- Deser / Dessert Zawijaniec drożdżowy z gruszką i pomarańczą / Yeast wrapped cake with pear and orange Strudel z makiem i rodzynkami / Strudel with poppy seeds and raisins Miodownik z kremem kawowym / Honey cake with coffee cream Sernik z salsą śliwkowo-korzenną / Cheesecake with spicy plum salsa Makowiec oblany sosem karmelowym / Poppy seed cake on caramel sauce Piernik bakaliowy z syropem kawowym i figami / Gingerbread with coffee syrup and figs 14,- 14,- Woda mineralna niegazowana podawana w dzbankach w cenie menu Price includes still mineral water served in jugs
Na Państwa życzenie, dodatkowo po kolacji możemy podać na stoły półmiski. At your request, we also provide after - dinner dishes on the tables. Pierogi z kapustą i grzybami (12 szt.) Polish dumplings with cabbage and mushrooms (12 pieces) Kluski z makiem (500 g) / Noodles with poppy seed (500 g) Kutia (500 g) / Traditional Kutia (500 g) Kapusta z grochem (500 g) / Cabbage with peas (500 g) Talerz ciast świątecznych (500 g): sernik świąteczny, makowiec, szarlotka z cynamonem, miodownik Christmas cakes (500 g): cheesecake, poppy seed cake, apple pie with cinnamon, honey cake 20,- 35,- Kolacja wigilijna w formie bufetu lub podana na stół na półmiskach Cena: 110 zł / os. (przy rezerwacji dla minimum 10 osób) Christmas dinner served on platters or buffet style Price: 110 pln per person (for a reservation of minimum 10 guests) Przystawki 3 do wyboru / Starters choice of 3 Wybór sałat, warzyw i sosów do własnej kompozycji / Selection of salads and vegetables Rolada z sandacza w limonkowej galaretce / Zander roulade with lime jelly Śledzie w śmietanie / Herring in cream Śledzie w oleju / Herring in oil Bliny z łososiem dekorowane chrzanową śmietanką i grillowaną cytryną Blinis with salmon, garnished with horseradish cream and grilled lemon Pasztet z łososia i halibuta w aromacie suszonych pomidorów i kaparów Salmon and halibut pate with dried tomatoes and capers Pasztet w boczku z suszoną śliwką / Pate in smoked bacon with dried plums Terrina drobiowa w grillowanej cukinii z morelami i żurawiną Chicken terrine in grilled zucchini with apricots and cranberries Zupy 2 do wyboru / Soups choice of 2 Barszcz czerwony z uszkami nadziewanymi grzybami / Beetroot soup with Polish ravioli stuffed with mushrooms Zupa grzybowa z łazankami / Mushroom soup with noodles Krem z borowików z grzankami ziołowymi / Cream of boletus mushroom soup with croutons Żur wigilijny / Christmas traditional hunting Polish soup
Danie główne 3 do wyboru / Main dishes choice of 3 Filet z dorsza (sauté) z pieca w sosie z grzybów leśnych / Baked cod fillet (sauté) with mushroom sauce Sandacz na porach duszonych w śmietanie / Zander fillet with braised leeks Filet z karpia w piwnym cieście / Carp fillet in beer batter Karp (filet) panierowany / Breaded carp (fillet) Plastry schabu z sosem winno-rozmarynowym / Pork loin slices with wine and rosemary sauce Pierś kurczęcia faszerowana szpinakiem w sosie czosnkowym / Chicken fillet stuffed with spinach in garlic sauce Pierogi z kapustą i grzybami / Polish dumplings with cabbage and mushrooms Dodatki do dań 3 do wyboru / Additionals choice of 3 Modra kapusta z rodzynkami / Red cabbage salad with raisins Kapusta z grochem / Cabbage with peas Ziemniaki gotowane z koperkiem / Green potatoes with dill Fasolka z masłem migdałowym / Baked beans with almond butter Ryż z warzywami / Rice with vegetables Brokuły z pary w oliwie ziołowej / Broccoli in herbal olive Desery 2 do wyboru / Desserts choice of 2 Tradycyjna kutia / Traditional Kutia Zawijaniec drożdżowy z gruszką i pomarańczą / Yeast wrapped cake with pear and orange Szarlotka z cynamonem / Apple pie with cinnamon Sernik świąteczny / Christmas cheesecake Makowiec z bakaliami / Poppy seed cake with nuts and raisins Woda mineralna niegazowana serwowana w dzbankach w cenie menu / Price includes jugs of still water Napoje świąteczne / Christmas Drinks Kompot z suszonych owoców - 250 ml / Home - made dried fruits juice - 25 cl 8,- Grzaniec świąteczny z owocami i przyprawami - 150 ml / Christmas mulled wine with fruits and spices - 15 cl 14,- Miód pitny z pomarańczą 150 ml / Mead with orange - 15 cl 14,- Napoje - pakiet / Drinks - set 18 / os. / pln per person Kawa z ekspresu ciśnieniowego - 1 szt. / os. / Coffee 1 per person Herbata ekspresowa Newby - 1 szt. / os. / Tea 1 per person Wino domu białe lub czerwone lampka wina / os. / House wine white or red - glass of wine per person Hotel Kossak **** Restauracja Cafe Oranżeria - Restauracja Percheron Plac Kossaka 1, 31-106 Kraków, tel. +48 12 379 59 50, mobile +48 664 463 059 e-mail: restauracja@cafeoranzeria.pl ; restauracja@percheron.pl, www.cafeoranzeria.pl