Welcome to St. Priscilla! Rev. Idzi Stacherczak, Pastor Rev. Daniel Kusa, Associate Pastor Rev. Stan Tabor, Associate Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director RITE OF RECONCILIATION: (Confession) 3:00 PM to 3:45 PM, Saturday or by appointment. Weekday Confession held at 7:00 to 7:15 AM. MASS SCHEDULE WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 7:30-9:00-12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM WEEKDAY MASSES: Monday-Friday: 6:30 & 8:00 AM Saturday: 8:00 AM Mass in Polish: Wednesday & Saturday 8:30 AM PARISH REGISTRATION: At the rectory during office hours. Regular Office hours 9:00 AM to 8:00 PM daily. WEDDINGS: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. BAPTISMS: English Baptisms will be held on the second and fourth Sundays of the month at 1:30 PM. Polish Baptisms will be held on the first and third Sundays. Attendance at Baptismal Preparation class is mandatory. Register by calling Rectory. Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office 773-685-3785 HOLY DAY MASSES: 7:00 PM Vigil Mass, 6:30 8:00 11:00 AM (English) 9:00 AM 7:00 PM (Polish) Fourth Sunday of Lent April 3, 2011 The LORD is my shepherd; I shall not want. Psalm 23:1
Page Two April 3, 2011 Spiritual Reflection SEEING IS BELIEVING The World Health Organization estimates that about forty million people around the world today are blind the majority due to disease, poor nutrition, and parasites that would be preventable or treatable in more affluent countries. People in Jesus time thought blindness was caused by sinfulness the sinfulness of the blind themselves or of their parents. In the story of Jesus healing in today s Gospel, the Pharisees the supreme rule-keepers of their day were far less concerned about the blind man than they were that Jesus broke the rule of the Sabbath. God had ordained the Sabbath as a day of rest for the Jews when most of them earned their living with hard physical labor, but over the centuries the rules governing what could and could not be done on the Sabbath seemed to be more important than the rest from labor. By healing the man, Jesus had done something beyond the law of Moses, and that drew the condemnation of the Pharisees. They were quick to label the blind man and Jesus himself as sinners. We are prone to this same tendency to judge people who are different from us. It can range from simple annoyance when our grown children do not live their lives exactly as we do, all the way to condemnation of a whole group, such as those of a different religion or political persuasion. The more we fall into anger at these differences, the more blind we become to our own lack of charity. Saint Paul says we live in the light of Christ, so all our efforts should be to produce every kind of goodness and righteousness and truth (Ephesians 5:9). No one would deny that rules have their place, but things go amiss when we place the rules above everything else. That s a blindness we cannot afford. Copyright 2010, World Library Publications. All rights reserved. OCZY DUSZY I CIAŁA... Treścią dzisiejszej Ewangelii jest natychmiastowe uzdrowienie niewidomego od urodzenia żebraka, dochodzenie w sprawie tego cudownego uzdrowienia i nieuleczalne duchowe zaślepienie faryzeuszów, religijnych przywódców Izraelskiego narodu. Być niewidomym od urodzenia, żyć w wiecznej nocy, nigdy nie widzieć słońca, piękna zorzy i zmierzchu - nigdy nie widzieć kochanego oblicza matki ani niewinnych oczu dziecka, barwnych kwiatów i innych cudów przyrody - to wielkie nieszczęście i wielka strata. Niewidomy od urodzenia to obraz nas wszystkich. My wszyscy od urodzenia jesteśmy ślepi na Boga i na Boże sprawy. Często zło zaślepia nam oczy. Możemy jednak wyzdrowieć i przejrzeć. Boski Lekarz, Jezus Chrystus, zawsze jest w pobliżu. Kiedy z wiarą przyjmujemy łaskę chrztu, On nam otwiera oczy i otrzymujemy wówczas Bożą wiedzę, Boży wzrok, nowe oczy duszy. Chrystus mówi do nas: Ja jestem światłością świata. Kto idzie za Mną nie będzie chodził w ciemności, lecz będzie miał światło życia. (J. 8, 12). Jezus jest Światłem, Słońcem świata, które wiecznie świeci, płonie i grzeje. Wielu grzało się przy tym Słońcu, przy Sercu Jezusowym i świeciło im światło Jego Ewangelii. Dzisiaj są daleko od Niego, w ciemnościach zła, niewiary, odstępstwa i grzechu. Chrystus przyszedł na świat, aby niewidomi przejrzeli, a ci, którzy sądzą, że widzą, stali się niewidomymi. Wszystkim, którzy szukają światła, podaj rękę, aby ich wyzwolić z ciemności. Natomiast tych, którym wydaje się, że dobrze widzą, że są sprawiedliwi i mądrzy, że sami sobie poradzą, pozostawia w ciemnościach, w ich słabości, ograniczoności i w grzechu, a grzech jest największą ciemnością. Oni są nieuleczalnie chorzy, gdyż lubią ciemność i nie chcą przejrzeć. Wmawiają w siebie, że są zdrowi i nie potrzebują lekarza. Nawet największy cud nie otworzy im oczu. Sądzą bowiem, że łatwiej jest zamknąć oczy niż zmienić styl i sposób myślenia, zmienić swoje serce i swoje życie. Dlatego trzeba, aby człowiek usłyszał wezwanie: Idź i obmyj się w sadzawce Siloe, to znaczy w Sakramentach, które sprawiają, że nasze oczy przejrzą i w nowym świetle zobaczą swoje człowieczeństwo i wiarę. Wtedy narodzi się nadzieja i prawdziwa wizja życia. Czy jestem gotowy do końca iść z Chrystusem? Czy traktuję Jego nauki selektywnie, przyjmując jedne, a odrzucając drugie? - ks. Idzi -
Fourth Sunday of Lent Page Three FOURTH OF LENT (3) 7:30 St. Priscilla Parishioners: #24 9:00 +Nicholas Alleva, Jr. (Family & Friends) +Beatrice Greco (Philomena Greco) +Maria & Salvatore DeSimone (Michael) 10:30 O łaski potrzebne dla Pawła Dziura i rodziny (Żona i córka) O radość w wieczności dla: +Agata Godzic (Fijał Family) +Krystyna Marcinkiewicz (Rodzina) 12:15 +Antoinette Panzica (Daughter & Family) 5:30 Gorzkie Żale 6:00 +Za Dusze Wszystkich Zmarłych i w czyśćci cierpiące: #22 MONDAY (4) Lenten Weekday 6:30 +John A. Lakomek (Family) 8:00 +Anna Dobrzańska (Family) 7:00 P.M. +Deceased Members of St. Priscilla Parish TUESDAY (5) Lenten Weekday 6:30 +Rogelio Pamatmat Death Anniversary (Family) 8:00 +Harris Family (Marilyn) 7:00 P.M. Parishioners of St. Priscilla WEDNESDAY (6) Lenten Weekday 6:30 +Jolanta Pronobis 8:00 +For the repose of the soul of Loretta M. Brania (Daniel G. Manczak Family) Nie ma Mszy św. o godz. 8:30 ze względu na Rekolekcje! 6:00 to 7:00 P.M. Confession 7:00 For all the faithful who participated in our Lenten mission THURSDAY (7) Lenten Weekday 6:30 For our friends and family members who need help 8:00 Birthday Blessings for Danny FRIDAY (8) Lenten Weekday 6:30 +John Wysocki (Lottie Ciesko & Family) 8:00 Birthday Blessings for Jackie, Jenny, and Mark 6:00 P.M. Stations of the Cross 7:00 P.M. Droga Krzyżowa SATURDAY (9) Lenten Weekday 8:00 Safe trip for all those traveling in the upcoming time 8:30 +Marian Kulaga 30-ta rocz. śmierci (Family) 4:00 +Edward DuPlantis (Lorraine) FIFTH OF LENT (10) 7:30 9:00 In Thanksgiving (Evelyn Cademartrie) 10:30 O Boże bł. i potrzebne łaski z racji urodzin dla Mariana Raźniak (Polska Grupa) O Boże bł. i zdrowie w I-szą rocz. urodzin dla Łukaszka O zdr. i Boże bł. dla Kubusia w 10-tą rocz. urodzin O Boże bł. i potrzebne łaski dla Pawła Dziura (Żona i Córka) 12:15 5:30 Gorzkie Żale 6:00 ST. PRISCILLA LENTEN MISSION Our parish Lenten Mission in English will begin this weekend, April 3rd, and run through April 6th. The mission director, Rev. Robert Grib, will speak at all of the weekend English Masses (Saturday 4:00 P.M., Sunday 7:30, 9:00 A.M, 12:15 P.M.) and at the 8:00 A.M. and 7:00 P.M. Masses on April 4th, 5th, and 6th. On Tuesday, April 5th, the Blessed Sacrament will be on the main altar for adoration from 6:00 P.M. until the evening 7:00 Mass. On Wednesday, April 6th, there will be opportunity for Reconciliation (Confession) from 6:00 to 7:00 P.M. March 13, 2011 Currency $ 4,227.00 Checks $ 2,107.00 Loose Coin $ 5.27 Total $ 6,339.27 Weekly Goal $ 10,000.00 Budget Year to Date $360,000.00 Collections Year to Date $247,290.55 Under Budget $ <112,709.45> Thank you for your generosity and support of our Parish.
Page Four April 3, 2011 PROGRAM REKOLEKCJI NIEDZIELA 10.IV.2011 10:30 AM Msza św. z nauką rekolekcyjną 5:30 PM Gorzkie Żale z nauką pasyjną 6:00 PM Msza św. z nauką rekolekcyjną PONIEDZIAŁEK 11.IV.2011 10:30 AM i 7:00 PM Msza św. z nauką rekolekcyjną WTOREK 12.IV.2011 10:30 AM i 7:00 PM Msza św. z nauką rekolekcyjną ŚRODA 13.IV.2011 10:30 AM i 7:00 PM Msza św. z nauką rekolekcyjną i zakończenie rekolekcji SPOWIEDŹ ŚWIĘTA 12 kwietnia wtorek - od godz. 6 do 7 wieczorem 13 kwietnia środa - od godz. 5 do 7 wieczorem See as God sees In today s Gospel, Jesus recognizes the blind man as one who has been made in God s image and likeness. Jesus demonstrated God s goodness to all by healing the blind man. By giving to Catholic Relief Services Operation Rice Bowl, we support health programs in Honduras and around the world, which continue the healing work of Jesus and demonstrate God s love for all of our human family. Please consider helping out this great cause during this Lenten season! LITURGICAL SCHEDULE FOR SATURDAY AND April 9th & April 10th MINISTER(S) SATURDAY 4:00 P.M. 7:30 A.M. 9:00 A.M. 10:30 A.M. 12:15 P.M. 6:00 P.M. LECTOR Michelle Adamowski Donna Chesna Elżbieta Molek Roman Harmata Maura Clancy Stanisław Słonina COMMENTATOR Krystyna Niemczyk EUCHARISTIC MINISTERS As scheduled As scheduled As scheduled Hanna Kurzątkowski Krystyna Cioch As scheduled Ryszard Janusiak Stanisław Ryczek
Fourth Sunday of Lent Page Five Throughout the entire Lenten season, we will be praying the STATIONS OF THE CROSS every Friday. The Stations of the Cross in English will be held at 6:00 PM, whereas the Stations of the Cross in Polish will be held at 7:00 PM. We invite all parishioners to attend these meditative prayers focusing on the suffering and passion of Christ. Serdecznie zapraszamy wszystkich parafian do wzięcia udziału w nabożeństwach Wielkiego Postu. W każdy piątek Wielkiego Postu będzie odprawiona Droga Krzyżowa w języku polskim o godz. 7:00 wieczorem, a o godz. 6:00 po angielsku. GORZKIE ŻALE w języku polskim będą odprawiane w każdą niedzielę o godz 5:30 (pół godziny przed wieczorną Mszą świętą). In support of the pro-life movement, our church will be participating in The Baby Bottle Project benefitting the Women s Centers of Greater Chicagoland. This non-profit organization directly assists mothers and families experiencing crisis pregnancies by offering emotional, financial, material, and spiritual support through counseling, clothing and monetary provisions, prayer, and other aid. By God s grace, the Women s Centers have saved over 34,000 babies from abortion since opening in 1984. Please take a baby bottle home with you this weekend. Fill it with your spare change over the next few weeks of Lent. The Baby Bottle Project ends on April 10, 2011 - the Fifth Sunday of Lent. This is a simple, but crucial fundraising effort for the Women s Centers. Thank you for helping defend life! Prosimy wszystkich parafian do współdziału w akcji zbierania funduszy dla Centrum Kobiet. Centrum Kobiet (the Women s Center) jest organizacją, która pomaga kobietom w ciąży, będących w trudnej sytuacji finansowej. Centrum Kobiet s ł u ż y doradą, pomocą i modlitwą. Przeciętnie w ciągu roku, otrzymuje pomoc ponad pięć tysięcy kobiet. Pomoc ta, to niezbędne rzeczy dla młodego dziecka jak: mleko, pieluchy, krzesełka do samochodu, wózki, itp. Codziennie odprawiana jest Msza św. o godz. 12:00 w południe oraz odmawiany jest Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego w intecji wszystkich kobiet będących w ciąży.
Page Six April 3, 2011