* Je nach Kabelhersteller bis zu 95 mm2 anschließbar

Podobne dokumenty
NZMN(H)(L)3-AE(AEF) -NA NZMN(H)(L)3-VE(VEF) -NA NZMN(H)(L)3-SE -CNA N(S)3- -NA NZMB(N)(H)3-A(-AF) (-BT)-NA NZMB(N)(H)3-S (-BT)-CNA

NZMN(H)(L)4-AE(AEF)...-NA NZMN(H)(L)4-VE(VEF)...-NA N(S)4-...-NA (wersja U L /C S A)

NZMB(C)(N)(H)(L)2(-4)-A(M)(S)... NZMN(H)(L)2(-4)-VE(ME)... (P)N2(-4)- NZMB(C)(N)(H)(L)2-A(VE)...-AP (P)N2-...-AP NZMB(C)2-A...

EASY200-POW EASY400-POW

NZM-XDMI-DPV1 AWB /04 AWA Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation

Wyłączniki mocy LZM i NZM oraz rozłączniki mocy LN i N

Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu. a b

PG-NZM 03/02 AWA Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio

EASY618- -RE, EASY620-DC-TE EASY200-EASY, EASY202-RE

Wyłączniki mocy LZM oraz rozłączniki mocy LN

PKZ2/ZM-0, PKZM0-6,3 PKZM0-10 PKZM0-12 PKZM0-16 PKZM0-20 PKZM0-25 PKZM0-32 PKZM4-16 PKZM4-25 PKZM4-32 PKZM4-40 PKZM4-50 PKZM4-58 PKZM4-63

Montaż na płycie SPX P (OOC) SPX P SPX P SPX P

DF5-320 DF5-322 DF5-340 DV5-320 DV5-322 DV5-340

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

5/28 5/29. Moeller HPL /2005. Moeller HPL /2005

Sterowanie i ochrona silników elektrycznych

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

+ 1. Innowacja i kompaktowość. GEWISS RESTART: inteligentny system zabezpieczający. Kompatybilny z nowymi wyłącznikami różnicowymi

Deklaracja Zgodności WE

5/60. Projektowanie Diagramy łączenia DILM, DILA, DILE, DILH. styczniki mocy DILM, DILH. Moeller HPL /2008

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

2 położenia łączenia Ι, 0; nie można wyzwalać zdalnie. Typ Nr zam.

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

RENAULT GRAND SCENIC II

Deklaracja Zgodności WE

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

M22(S)-ESA M22(S)-ESA-1 M22-ESA-R

Aplikacja Aparaty łączeniowe do zastosowań w przemyśle i budynkach funkcjonalnych. U e V AC 240/415. napięcie stałe, V.

z aparatem podstawowym

Opis 5/49. Przekaźnik kontrolny stycznika CMD. Przekaźnik kontrolny stycznika. Przekaźnik kontrolny stycznika CMD

FDA2-12-T / FDA2-12-M

FDA2-12-T / FDA2-12-M

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostki niskotemperaturowej monoblok Daikin Altherma EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrowanymi elementami hydraulicznymi EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu

Instrukcja powinna być przekazana osobie, która jest użytkownikiem produktu oraz jest odpowiedzialna za konserwację urządzenia.

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrowanymi elementami hydraulicznymi EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Deklaracja zgodności

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

Wyłączniki nadmiarowoprądowe i różnicowoprądowe

Zintegrowane z przewodem urządzenia sterownicze i zabezpieczające do ładowania w trybie 2 pojazdów elektrycznych (IC-CPD)

10/126. Wymiary Wielkość 1: aparaty podstawowe NZM1, PN1, N1, NS1. Wyłączniki mocy, rozłączniki mocy

Edycja 2017/2018 Katalog. Aparatura modułowa SENTRON. siemens.pl/lmv

HTT 4, HTT 5 turbotronic

Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe Mostki stykowe. Broszura katalogowa

Wyłączniki nadprądowe CLS6, CLS6-DC

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostki niskotemperaturowej monoblok Daikin Altherma EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu

Transformatory sterujące ST, DTZ, transformatory wielouzwojeniowe UTI, uniwersalne zasilacze AING

Technika łączeniowa SIRIUS. Urządzenia zabezpieczające SIRIUS. Katalog 2013


POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

COMBI PLUS T 01 MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA OWA 10

ZdolnoÊç àczeniowa 25 ka Nastawne wyzwalacze przecià eniowe Nastawne bezzw oczne wyzwalacze zwarciowe Pràd znam. I n (A)

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

Wyłączniki nadprądowe ic60n

Wyłączniki nadprądowe ic60h

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe Mostki stykowe z kablem. Broszura katalogowa

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Tabela specyfikacji. Styczniki MC. Przekaźniki termiczne MT. Type

Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe Mostki stykowe z kablem. Broszura katalogowa

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

Dane techniczne Przetwornice częstotliwości serii DV, DF

ATS01N103FT soft start do silnika asynchronicznego - ATS01-3A V KW

Końcówki do lutowania lub przykręcania Terminals for soldering or screwing Наконечники для припаивания или привинчивания

Akcesoria dla urządzeń Ex9B i Ex9PN

V5825B. Mały zawór liniowy / PN25 Kompaktowy zawór do ciepłownictwa. WŁAŚCIWOŚCI Odciążony ciśnieniowo, k vs m 3 /h Normalnie zamknięty

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

safety Przekaźniki bezpieczeństwa drzwi bezpieczeństwa/ wyłącznik bezpieczeństwa SNT 4M63K/ SNT 4M63KR

CFSQ. Zawias z wbudowanym czujnikiem otwarcia. Oryginalna konstrukcja ELESA

Gerapid. Nowa nazwa dla nowej serii wyłączników szybkich prądu stałego

RMB851 przekaźniki miniaturowe, bistabilne z jedną cewką

NISSAN NAVARA NP

RM4TR32 przekaźnik kontroli zasilania trójfazowego RM4-T - zakres V

WYŁĄCZNIKI OCHRONNE TOP TECHNIKA TOP ROZWIĄZANIE TOP ROZWIĄZANIE TOP SYSTEM. strona 114 WYŁĄCZNIKI NADMIAROWOPRĄDOWE WYŁĄCZNIKI NADMIAROWOPRĄDOWE

2. Tensometria mechaniczna

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 202: Stacje transformatorowe prefabrykowane wysokiego napięcia na niskie napięcie

Gniazda i akcesoria GZT2 GZM2

55.34T. SERIA 55 Przekaźniki kolejowe 7 A. 4 polowy przekaźnik 7A, montaż do gniazd

Dane techniczne Rozłączniki krzywkowe 7/67 P1, P3. Łączniki, rozłączniki krzywkowe

Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice tablicowe przeznaczone do obsługiwania przez osoby postronne (DBO)

MK-06. Styczniki instalacyjne. Stycznik 3-fazowy 7.1.1

DPX wyłączniki z wyzwalaczem termiczno-magnetycznym do 1250 A oraz rozłączniki DPX 3 -I 1600

Przekaźniki i styczniki instalacyjne Ex9CH

Przekaźniki czasowe wielofunkcyjne 8 A

Przeguby precyzyjne KTR z łożyskowaniem ślizgowym lub igiełkowym

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

/// STYCZNIKI MS-N PRZEKAŻNIKI

DF DF DF51-340

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Core Style

Fixtures LED HEDRION

J7KNA. Informacje dotyczące zamawiania. Miniaturowy stycznik silnikowy. Oznaczanie modelu. Stycznik główny. Akcesoria

46.52T 46.61T. SERIA 46 Przekaźniki kolejowe 8-16 A. Do gniazda lub obwodów drukowanych: Typ 46.52T. Typ 46.61T

Kolektor płaski Hoval IDKM 200. Dane techniczne. Kolektor płaski IDKM200 IDKM200 G/E. absorpcja α 95% emisja ε 5% Kolektor-wartości 0,82 1

J7KNA. Zgodność z normami. Specyfikacja. Miniaturowy stycznik silnikowy. Oznaczenia modelu: Stycznik główny. Akcesoria

Rozwiązania technologii płynów

RMB841 przekaźniki miniaturowe, bistabilne z jedną cewką

Komisja Egzaminacyjna dla Aktuariuszy LII Egzamin dla Aktuariuszy z 15 marca 2010 r. Część I Matematyka finansowa

SERIA 88 Przekaźniki czasowe wielofunkcyjne 8 A. Wielofunkcyjny 11-pinowy Montowany do gniazd serii 90

Transkrypt:

Montgenweisung Instlltion Instructions Notice d instlltion Istruzioni per il montggio Instrukcj montżu Инструкция по монтажу A NZMB(C)(N)(H)(-4)-A(M)(S)... NZMB(N)(-4)-A(AF)...-NA NZMB(N)-S...-CNA (P)N-...(-NA) NS-...-NA NZMB(C)(N)(H)-A...-AP (P)N-...-AP -NA -CNA (UL/ CSA Models) Lebensgefhr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofchkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten usführen. Electric current! Dnger to life! Only skilled or instructed persons my crry out the following opertions. Tension électrique dngereuse! Seules les personnes qulifiées et verties doivent exécuter les trvux ci-près. Tensione elettric: Pericolo di morte! Solo persone bilitte e qulificte possono eseguire le operzioni di seguito riportte. Prąd elektryczny! Zgrożenie życi! Poniższe czynności mog być wykonywne tylko przez przeszkolony personel. Электрический ток! Опасно для жизни! Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции. Vorsicht! Für die Durchführung der beschriebenen Arbeiten knn ds Entfernen oder der Austusch von Teilen notwendig sein. Bitte lle Instlltions-Anweisungen bechten, um die erforderlichen Luft- und Kriechstrecken nch dem Zusmmenbu zu gewährleisten. Cution! The removl or exchnge of prts during mounting my become necessry. Refer to instlltion instructions for proper ssembly nd to mintin electricl clernces. Attention! L enlèvement où l échnge de certines pièces pendnt le montge est prfois nécessire. Consultez l instruction d ssemblge pour ssurer une instlltion conforme ux normes. Attenzione! Per l'esecuzione degli interventi descritti potrebbe essere necessri l rimozione o sostituzione di lcuni pezzi. Attenersi lle istruzioni d'instllzione per grntire dopo l'ssemblggio le vie di dispersione necessrie. Uwg! Podczs montżu konieczne może być usunięcie lub wymin pewnych elementów. W celu poprwnego montżu i zpewnieni bezpieczeństw elektrycznego nleży przestrzegć informcji zwrtych w instrukcji instlowni. Осторожно! При проведении описанных процедур может возникнуть необходимость демонтировать или заменить детали. Для обеспечения надлежащих зазоров и вывода тока утечки, соблюдайте все инструкции по монтажу. XHIV XA(HIV) XU(HIV) XUV(HIV) 0 0 6.5 6.5 60 mm inch 0 0.8 60.4 Minimln odległość bezpieczeństw dl wszystkich modeli. Ausblsrichtung im Kurzschlussfll Blowout direction in cse of short-circuit Déggement gzeux en cs de court-circuit. Direzione di estinzione in cso di corto circuito Kierunek wydmuchu gzów w przypdku zwrci. Направление продувки в случае короткого замыкания F x 0 70 mm (95 mm )* f x 9 x 0.8 mm x 6 5 mm x AWG x AWG /0 UL/CSA = Cu only, Ampcity per 75 C Tble. * Je nch Kbelhersteller bis zu 95 mm nschließbr Mx. 95 mm cn be connected depending on the cble mnufcturer Selon le fbricnt de câble, possibilité de rccorde jusqu ŕ 95 mm Sezione mx collegbile 95 mm in bse l produttor del cvo W zleżności od producent kbl, mksymlny przekrój to 95 m В зависимости от производителя кабеля можн подключатьдо 95 мм² 9 95 mm /5

4 mm 9 Nm, 80 lb-in 6 Nm (0 mm ) 6 Nm (AWG 8) 5 lb-in Einstellung Settings Réglges Regolzione Nstwy Hастройка mm Ir I r (A) Uwg: Dl pewnych modeli z oznczeniem UL/CSA nstw wyzwlcz termicznego jest nieregulown, ntomist tylko nstw wyzwlcz mgnetycznego (bezzwłoczn) jest regulown. I i (A) Ii I Z Einstellwert I i bei DC = Einstellwert I i AC/,5 Setting I i with DC = setting I i AC/.5 Vleur de réglge I i vec CC = vleur de réglge I i CA/,5 Vlore di regolzione I i con DC = vlore di regolzione I i AC/,5 Nstw wrtosci Ii dl DC=nstwie wrtosci Ii dl AC/,5 Значение I i при постоянном токе = I i при переменном токе /.5 i i M-K0 M-K0 M-CK0 M-CK0 Styki pomocnicze 4. 4... -NA -CNA (UL/CSA) 4.4 4..4. oder or ou lub или Uwgi do instlowni i oprzewodowni styk w pomocniczych dl wersji UL/CSA M-K (0) (0) posidją zciski śrubowe. M-CK (0) (0) posidj zciski sprężynowe Moduły stykowe są montowne w miejscch pokznych n poniższych rysunkch Styki pomocnicze dziłją lbo jko "stndrdowe", lbo jko styki "wyzwolenie/lrm", w zleżności od miejsc ich zinstlowni Położenie odpowid stndrdowemu dziłniu. Położenie "" odpowid dziłniu wyzwolenie/lrm. Numercj i funkcje styków w zleżności od ich miejsc zinstlowni orz rodzj styków (NO, NC) pokzno powyżej. Możliwe konfigurje styków : i/lub. U e (V) I th = I e I e (A) 600 AC 0 A 50 DC A Dne znmionowe: A 600, P 00 Powyżej 00 V AC t sm biegunowosc I th = I e U e (V) I e (A) AC-5 5 4 0 4 400 500 DC- 4 4.7 60. 0 0.8 0 0. Uwg: Po zinstlowniu modułów stykowych M, zzncz odpowiednie pole n etykiecie styków pomocniczych, umiejscowionej n boku wyłącznik. /5

Montge Mounting Montggio Montż Монтаж oder or ou oppure lub или Z 4 PN M-K0 M-K0 Z 0.8 Nm, 7 lb-in 6 0 mm x 0.75.5 mm x AWG 8 AWG 4 x 0.75.5 mm x AWG 8 AWG 4 x 0.75.5 mm x AWG 8 AWG 4 4b M-CK0 M-CK0 5 0.6 X.5 4 x 0.75.5 mm x AWG 8 AWG 4 x 0.75.5 mm x AWG 8 AWG 4 x 0.75.5 mm x AWG 8 AWG 4 Z Nm 9 lb-in /5

TEST TEST PN-...(-AP) wyzwolony wciśnij, by wyzwolić F mm TEST PN-...(-AP) (= RESET) Demontge Dismntling Démontge Smontggio Demontż Разбeрка Zciski przyłączeniowe dl wyłączników typu NZM...-NA (CNA) Zciski przyłączeniowe dl wyłączników kompktowych typu N(S)...-NA Złącze Wielkość Żył Mx. Moment Typ 75 C prd dokręceni ) NZM-XKC x AWG /0 tylko Cu 5 9 Nm, 80 lb-in 6 Nm, 5 lb-in (AWG 8 ) NZM-XKA x AWG /0 6 tylko Cu 5 5 Nm, lb-in NZM-XKS x AWG /0 8 tylko Cu 5 9 Nm, 80 lb-in ) zintegrowne zciski pomocncze x AWG 8 tylko Cu. Nm, lb-in ) Złącze typu NZM-XKC dostrczne jest stndrdowo ze wszystkimi wyłącznikmi NZM ) Zintegrowne styki pomocnicze tylko dl złącz typu NZM-XKA. F mm 4/5

NZM.-4-... (P)N-4-... NZM.-... (P)N-...(-NA) NS-...-NA 0 60 M4 x 50 Nm, 8 lb/in 6 45 0 0 5/5 Moeller GmbH, Industrieutomtion, D-505 Bonn 00 by Moeller GmbH Änderungen vorbehlten 004466/DE08 Doku/DM Printed in Germny (08/06)