Podręcznik produktu DSX tryb niezależny Tryb połączenia z chmurą DSXi Konta inet Wydanie: 4 28 lutego 2018 r. Numer części: 17156005-A
Industrial Scientific Corporation. Pittsburgh, PA, Stany Zjednoczone Szanghaj, Chiny 2015, 2106, 2017, 2018 Industrial Scientific Corporation Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydano w roku 2018 Wersja 3
Spis treści Ostrzeżenia i środki ostrożności... 1 Informacje ogólne... 3 Wstęp... 3 Możliwości... 3 Zgodność... 5 Wymagania systemowe i materiały eksploatacyjne... 5 Atesty... 5 Wskazówki dotyczące konserwacji i użytkowania... 6 Szkolenia... 6 Pierwsze kroki... 7 Lista kontrolna miejsca pracy... 7 Rozpakowanie... 7 Przegląd sprzętu... 9 Dane techniczne... 10 Konfiguracja... 11 Wstęp... 11 Instrukcja konfiguracji... 11 Użytkowanie... 19 Ustawienie przyrządu podczas dokowania... 19 Instrukcja użytkowania... 20 Komunikaty o błędach... 21 Gwarancja i ograniczenie odpowiedzialności... 25 Informacje kontaktowe... 27
1 Ostrzeżenia i środki ostrożności Nieprzestrzeganie określonych procedur lub niedostosowanie się do określonych warunków może wpłynąć ujemnie na działanie niniejszego urządzenia. Aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo i optymalną wydajność urządzenia, należy zapoznać się i przestrzegać procedur oraz warunków przedstawionych w dalszej części niniejszego dokumentu. Urządzenia należy używać wyłącznie w środowisku, w którym występuje czyste powietrze, które jest bezpieczne. Użytkowanie niniejszego urządzenia w pomieszczeniach, gdzie zakłócenia elektromagnetyczne są duże, może wywierać negatywny wpływ na rzetelne wyniki pracy urządzenia. Należy unikać korzystania z urządzenia we wspomnianych pomieszczeniach. Źródłami dużych zakłóceń elektromagnetycznych mogą być m.in.: anteny radiowe do transmisji dwukierunkowej, których pola elektromagnetyczne wysokich częstotliwości (promieniowanie radiofalowe RF) mogą znacząco przekraczać 10 V/m; sieci zasilające prądu zmiennego, w których może występować nadmierna liczba udarów mocy, wyskoków impulsów lub szybkich stanów przejściowych, (np. w wyniku korzystania z silników elektrycznych do obsługi dużych obciążeń, co może powodować zapady napięcia itd.). Urządzenia należy używać wyłącznie na wysokości poniżej 2000 m n.p.m. UWAGA: niniejsze urządzenie zostało przetestowane i spełnia wszystkie wymogi dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) dla urządzenia (przemysłowego) typu 2 zawarte w normie EN 61326-1:2013 Elektryczne przyrządy pomiarowe, automatyka i urządzenia laboratoryjne, a także poziomów emisji zawartych w FCC część 15, klasa A, jeżeli zostanie zainstalowane zgodnie z wymaganiami zawartymi w niniejszym podręczniku. Prawnie wymagana zgodność ze wspomnianymi normami pomaga zapewnić rzetelne wyniki pracy niniejszego urządzenia w przypadku wystawienia na typowe poziomy zakłóceń elektromagnetycznych. Dzięki zgodności z normami urządzenie nie stanowi źródła pola elektromagnetycznego, które mogłoby zakłócić pracę innego sprzętu znajdującego się w pobliżu. UWAGA: zgodnie z punktem 30 CFR 75.320(b) (Tytuł 30 Kodeksu Przepisów Federalnych) urządzenie przeprowadza krótkie testy na wykrywanie niedoboru tlenu przez mierniki tlenu (dopuszczone przez MSHA), które wykrywają 19,5% zawartość tlenu z dokładnością do ±0,5%. UWAGA: zgodnie z punktem 30 CFR 22.7(d)(2)(i) (Tytuł 30 Kodeksu Przepisów Federalnych) dopuszczalne ograniczenie podczas kalibracji i krótkich testów na wykrywanie gazu przy użyciu metanu o koncentracji 2,5% musi wynosić 10% dla przyrządów dopuszczonych przez MSHA i gazu kalibracyjnego firmy Industrial Scientific. UWAGA: niniejsze urządzenie jest wyposażone we wbudowaną pompkę, która jest wykorzystywana do sterowania przepływem gazu doprowadzanego do układu. W związku z tym należy używać regulatora przepływu.
Większe prędkości wiatru oraz obszary z silnymi systemami wentylacyjnymi mogą spowodować rozrzedzenie gazów kalibracyjnych podczas zerowania, testu funkcjonalnego i kalibracji. 2
2 Informacje ogólne Wstęp Możliwości Zgodność Wymagania systemowe i materiały eksploatacyjne Atesty Wskazówki dotyczące konserwacji i użytkowania Szkolenia Wstęp Stacja DSX Docking Station może współpracować z przyrządami do pomiaru gazów i platformami programowymi Industrial Scientific. W niniejszej instrukcji stacja dokująca jest określana typem zamówienia lub opisanymi poniżej odnośnikami: Typ zamówienia DSX tryb niezależny (Standalone mode) DSXi tryb połączenia z chmurą (DSXi) (Cloud-connected mode) Uaktualnienie z DSX do DSXi (DSXi) Konto inet (sprzęt zamienny lub dodatkowy) Odnośnik Tryb niezależny (urządzenie, zamówienie itd.). DSXi (urządzenie, zamówienie itd.) DSXi (urządzenie, zamówienie itd.) Konto inet (urządzenie) Możliwości Typy zamówienia stacji DSX Docking Station przedstawione powyżej obejmują następujące elementy. Wybór 3 lub 6 portów wlotowych Ładowanie kompatybilnych przyrządów Wybór języka ekranu wyświetlacza: angielski, francuski, niemiecki, portugalski (Brazylia) lub hiszpański Krótkie testy i kalibracje zautomatyzowane oraz na życzenie ( wymuszone ) Każdy typ zamówienia oferuje dodatkowe funkcje, które zostały podsumowane poniżej. DSX tryb niezależny Automatycznie wykonuje jedno zadanie na doku (krótki test [ustawienie domyślnie] lub kalibrację). Gdy urządzenie USB do przechowywania danych (w zestawie) jest podłączone, poniższe dane zostaną automatycznie pobrane do urządzenia po zadokowaniu przyrządu: Rekordy wykonanych przez stację krótkich testów Rekordy wykonanych przez stację kalibracji
Rejestry danych przyrządu Pobrane dane są zapisywane w pamięci USB w formacie pliku CSV (wartości oddzielone przecinkami), który można otwierać (lub zaimportować) w arkuszu kalkulacyjnym. Tryb połączenia z chmurą DSXi Automatycznie wykonuje wszystkie zaplanowane zadania przyrządu na doku, w tym krótkie testy, kalibracje, aktualizacje oprogramowania wewnętrznego oraz zmiany ustawień. Rejestry danych przyrządu oraz wykonane przez stację krótkie testy i kalibracje są automatycznie przekazywane do znajdującej się w chmurze platformy programu pomiaru gazów (Gas Detection Program Platform), inet Control. Dostęp do interfejsu oprogramowania inet Control zapewnia następujące możliwości: Wyświetlanie podsumowania programu pomiaru gazów i zapoznanie się z konkretnymi zagadnieniami, które wymagają uwagi. Wyświetlenie zdarzeń alarmowych, innych danych przyrządów, raportów i alertów. Dbanie o podstawowe zadania związane z administracją konta, w tym globalne (flotowe (fleet)) ustawienia zdarzeń i zdarzenia specjalne. Użycie narzędzi organizacyjnych w celu utworzenia grup urządzeń i przypisania ustawień do grup lub elementów urządzeń. Konfigurowanie dostępu użytkowników do inet Control; ograniczanie lub rozszerzanie poziomu dostępu użytkownika oraz konfigurowanie użytkowników do automatycznego otrzymywania raportów i alertów. Oprogramowanie wewnętrzne stacji dokującej jest aktualizowane automatycznie. Dane zgodności butli igas są aktualizowane automatycznie. Konta inet Automatycznie wykonuje wszystkie zaplanowane zadania przyrządu na doku, w tym krótkie testy, kalibracje, aktualizacje oprogramowania wewnętrznego oraz zmiany ustawień. Rejestry danych przyrządu oraz wykonane przez stację krótkie testy i kalibracje są automatycznie przekazywane do znajdującej się w chmurze platformy programu pomiaru gazów (Gas Detection Program Platform), inet Control. Dostęp do interfejsu oprogramowania inet Control zapewnia następujące możliwości: Wyświetlanie podsumowania programu pomiaru gazów i zapoznanie się z konkretnymi zagadnieniami, które wymagają uwagi. Wyświetlenie zdarzeń alarmowych, innych danych przyrządów, raportów i alertów. Dbanie o podstawowe zadania związane z administracją konta, w tym globalne (flotowe) ustawienia zdarzeń i zdarzenia specjalne. Użycie narzędzi organizacyjnych w celu utworzenia grup urządzeń i przypisania ustawień do grup lub elementów urządzeń. Konfigurowanie dostępu użytkowników do inet Control; ograniczanie lub rozszerzanie poziomu dostępu użytkownika oraz konfigurowanie użytkowników do automatycznego otrzymywania raportów i alertów. Oprogramowanie wewnętrzne stacji dokującej jest aktualizowane automatycznie. 4
Dane zgodności butli igas są aktualizowane automatycznie. Wszystkie stacje dokujące inet i przyrządy są dzierżawione od firmy Industrial Scientific i przez nią konserwowane. Gdy element sprzętu wymaga serwisowania, inet Control powiadamia administratorów kont, wyłącza element i wysyła element zamienny. Zgodność Każda stacja dokująca jest zgodna z jednym z poniższych przyrządów Industrial Scientific: GasBadge Pro Miernik wielogazowy MX6 ibrid Miernik jednogazowy Tango TX1 Miernik wielogazowy Ventis LS Miernik wielogazowy Ventis MX4 Miernik wielogazowy Ventis Pro4 Miernik wielogazowy Ventis Pro5 SafeCore Module (do użytku z monitorem strefowym Radius BZ1) Stacja dokująca jest kompatybilna tylko z butlami igas stosowanymi z regulatorami przepływu i zespołami czytników kart i przewodów, dostarczanymi przez Industrial Scientific. Wykorzystanie regulatorów przepływu wyposażonych w czujnik ciśnienia igas jest zalecane dla jednostek DSXi i wymagane dla Kont inet. Zespół przewodów adaptera (nr kat. 17156572) musi być używany z zassanym modułem SafeCore. Urządzenia DSXi są zgodne z inet w zakresie przechowywania i dostępu do danych zmagazynowanych w chmurze. Urządzenia trybu niezależnego wykorzystują urządzenia pamięci USB do przechowywania danych oraz uzyskiwania dostępu i mogą być używane z kompatybilnymi drukarkami PCL3. Wymagania systemowe i materiały eksploatacyjne DSX tryb niezależny Do konfiguracji urządzenia należy użyć komputera PC oraz kabla Ethernet. DSXi tryb połączenia z chmurą i Konta inet Do konfiguracji i obsługi wymagane jest połączenie sieciowe. Połączenie sieciowe musi obsługiwać standard 10/100 Ethernet za pomocą kabla Ethernet ze złączem RJ45 oraz typem przewodu o parametrze Cat5 lub wyższym. W przypadku kabli o długości 14 110 m (46 360 stóp) zaleca się wykorzystanie skrętki ekranowanej. Stacja dokująca nie obsługuje łączności bezprzewodowej. Aby korzystać z łączności bezprzewodowej, należy nawiązać połączenie przy użyciu rozwiązań firm niezależnych, takich jak mostek bezprzewodowy lub szerokopasmowy router bezprzewodowy, podłączonych do portu LAN. Zastosowanie takiego rozwiązania łączności bezprzewodowej nie będzie miało wpływu na działanie stacji dokującej. Atesty Produkt posiada atest uprawniający do użytku wskazanego na etykietach dołączonych do stacji dokującej. 5
Wskazówki dotyczące konserwacji i użytkowania Aby zapewnić bezpieczeństwo osób oraz ochronić środowisko pracy i stację dokującą, należy przestrzegać przedstawionych poniżej wskazówek. Urządzenie powinno być serwisowane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby. W celu przeprowadzenia diagnostyki, badania lub naprawy urządzenia należy skontaktować się z firmą Industrial Scientific. Urządzenie jest wyposażone w zasilacz stałonapięciowy i może pracować jedynie z prądem o danym napięciu (właściwe napięcie robocze można znaleźć na tabliczce znamionowej na obudowie urządzenia). Aby ochronić urządzenie przed nagłymi stanami przejściowymi w sieci elektrycznej, należy zastosować ochronę przeciwprzepięciową, kondycjoner sieciowy lub zasilacz awaryjny (UPS). Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub pożaru: nie należy używać urządzenia podczas burzy z piorunami bez odpowiedniego zabezpieczenia. nie należy podłączać ani odłączać jakichkolwiek przewodów do lub od urządzenia podczas burzy z piorunami. nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. nie należy wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia. W celu uniknięcia uszkodzenia płyty systemowej urządzenia po wyłączeniu zasilania należy odczekać 5 sekund przed ponownym uruchomieniem. Aby uniknąć zwarcia podczas odłączania przewodu sieciowego, należy najpierw odłączyć przewód od urządzenia, a następnie od gniazda sieci. Podczas podłączania przewodu sieciowego, należy najpierw podłączyć kabel do gniazda sieciowego, po czym podłączyć drugi koniec do urządzenia. Należy upewnić się, że kabli ani przewodów urządzenia nie przygniatają żadne ciężkie przedmioty. Poprowadzić kable i przewody w taki sposób, aby zapobiec ich deptaniu, przecięciu, poluzowaniu, odłączeniu lub potykaniu się o nie. Nie należy umieszczać urządzenia na materiałach łatwopalnych ani w ich pobliżu. W pobliżu urządzenia nie należy używać substancji chemicznych ani oparów powodujących korozję. Nie należy zanurzać przewodu zasilania ani wtyczki w wodzie. Należy chronić urządzenie przed upadkiem. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Urządzenie należy czyścić za pomocą miękkiej, wilgotnej szmatki. Nie należy natryskiwać wody bezpośrednio na urządzenie. Nie należy stosować środków czyszczących w płynie lub aerozolu, ponieważ mogą one zawierać substancje łatwopalne. Butle ze sprężonym gazem i ich zawartość mogą stanowić zagrożenie dla użytkownika. Należy ich używać wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Należy ich używać zgodnie z instrukcjami i ostrzeżeniami znajdującymi się na butli, a także w karcie charakterystyki substancji niebezpiecznej (MSDS lub SDS). Szkolenia Industrial Scientific oferuje kursy tradycyjne i opcje samoobsługowych szkoleń internetowych obejmujących różne tematy, w tym konfigurację oraz obsługę stacji dokującej. 6
3 Pierwsze kroki Lista kontrolna miejsca pracy Rozpakowanie Przegląd sprzętu Dane techniczne Lista kontrolna miejsca pracy Skonfigurować i użyć stacji dokującej w obszarze, który jest znany jako bezpieczny. Wybrać miejsce pracy, które jest wystarczająco duże, aby pomieścić urządzenia oraz ich akcesoria i znajduje się w pobliżu dostępnego źródła zasilania. W przypadku urządzeń DSXi i Kont inet wybrać miejsce pracy, które znajduje się w pobliżu połączenia sieciowego; w przypadku urządzeń DSX tryb niezależny, należy wybrać miejsce obok połączenia z komputerem. W zależności od potrzeb uchwyty na butle należy zamocować do wybranego biurka lub miejsc na ścianie. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących konserwacji i użytkowania podczas konfiguracji i eksploatacji. Rozpakowanie Opakowanie zawiera elementy wymienione i przedstawione poniżej (w zależności od zamówienia). Po otwarciu opakowania należy sprawdzić i odpakować każdy z zamówionych elementów. Jeżeli po rozpakowaniu brakuje któregokolwiek przedmiotu lub wygląda on na uszkodzony, należy skontaktować się z Industrial Scientific lub lokalnym dystrybutorem produktów Industrial Scientific. Pozycja (numer części) DSX Docking Station GasBadge Pro (18109331) MX6 ibrid (18109329) SafeCore Module (18109396) Tango TX1 (18109330) Ventis LS (18109328) Ventis Pro4, Ventis Pro5 i Ventis MX4 (18109327; ilustracja przedstawia model dyfuzyjny)
Pozycja (numer części) Zespół czytników kart i przewodów igas (18105684) Organizer kabla, gumowe podkładki i opaski zaciskowe (17156905-1) Zasilacz (17136623) Z adapterami wtyczki typu północnoamerykańskiego, europejskiego, irlandzko/brytyjskiego i australijskiego Przewód zasilający, dedykowany (opcjonalnie; wykorzystywany z zasilaczem zamiast adaptera) Australia (17155001) Europa (kontynentalna) (17155003) Ameryka Północna (17155000) Wielka Brytania i Irlandia (17155005) Oprawa wlotu świeżego powietrza (montowana fabrycznie) Urządzenie do przechowywania danych (pamięć) USB (17157119; wyłącznie dla zamówień stacji dokującej DSX tryb niezależny) Wkładka do modeli dyfuzyjnych (18109547; tylko dla urządzeń dyfuzyjnych Ventis Pro4, Ventis Pro5 i Ventis MX4) Wkładka do modeli z pompką (18109548; tylko dla urządzeń z pompką Ventis Pro4, Ventis Pro5 i Ventis MX4) 8
Przegląd sprzętu Przód (ilustracja przedstawia model dyfuzyjny Ventis MX4 i Ventis Pro) Osłona Zawias sprężynowy Kołyska Wyświetlacz LCD Kontrolki LED Od góry do dołu: zielona, bursztynowa i czerwona Blok klawiszy Od lewej do prawej: strzałka w lewo ( ), klawisz Enter ( ) i strzałka w prawo ( ) Tył Organizer kabla igas Zestawy portów igas Od lewej do prawej: Zestaw portu 4 Zestaw portu 5 Zestaw portu 6 Od lewej do prawej: Zestaw portu 1 Zestaw portu 2 Zestaw portu 3 Uwaga: Zestawy portów 1, 2 i 3 są umieszczone w tym samym miejscu w urządzeniu 3-portowym. Organizer kabla igas Panel tylny (na ilustracji urządzenie 6-portowe) Gniazdo zasilania (12 V DC) Złącze sieciowe (LAN PORT) Port USB, typ A (USB) Do zastosowań z urządzeniami trybu niezależnego (urządzenie pamięci masowej USB lub kompatybilna drukarka) 9
Dane techniczne Dane fizyczne Obsługiwane przyrządy Wymiary Króćce wlotowe gazu i świeżego powietrza GasBadge Pro, MX6 ibrid, moduł SafeCore, Tango TX1, Ventis LS lub Ventis Pro4, Ventis Pro5 i Ventis MX4 GasBadge Pro, Tango TX1: wys.: 22,66 cm; szer.: 18,1 cm; głęb.: 30,22 cm Ventis Pro4, Ventis Pro5, Ventis MX4 Modele z pompką: wys.: 27,94 cm; szer.: 17,78 cm; głęb.: 30,48 cm Modele dyfuzyjne: wys.: 25,4 cm; szer.: 17,78 cm; głęb.: 30,48 cm Ventis LS: wys.: 24,97 cm; szer.: 18,1 cm; głęb.: 30,22 cm MX6 ibrid: wys.: 25,3 cm; szer.: 18,1 cm; głęb.: 30,22 cm Moduł SafeCore: wys.: 27.3 cm ; szer.: 18,1 cm; głęb.: 32,12 cm Konfiguracja z trzema portami: dwa gazowe i jeden świeżego powietrza Konfiguracja sześcioma portami: pięć gazowych i jeden świeżego powietrza Prędkość przepływu pompy 550 ml/min. (1,2 norm. st. sześć. na godz.) Komunikacja Obsługa sieci 10/100 Ethernet, kabel RJ45 o parametrze Cat5 lub wyższym (w przypadku kabli o długości 14 110 m zaleca się wykorzystanie skrętki ekranowanej). Wyświetlacz Dane dotyczące wydajności Zakres temperatur roboczych Zakres wilgotności roboczej Parametry nominalne zasilania zewnętrznego Port USB do podłączania urządzeń pamięci masowej lub drukarki (przeznaczony wyłącznie do użytku z urządzeniami z trybem niezależnym). Matryca LCD 128 x 64 punktów Opcje języka: angielski, francuski, niemiecki, portugalski (Brazylia) lub hiszpański 0 50ºC Wilgotność względna (RH) 0 80% przy temp. do 30ºC, spadająca liniowo do 50% RH przy 50ºC Napięcie zasilania: 100 240 V AC/12 VDC Zakres częstotliwości: 50 60 Hz Natężenie prądu: 5 A 10
4 Konfiguracja Wstęp Instrukcja konfiguracji Wstęp W zależności od typu zamówienia należy wykonać czynności wymienione poniżej. Ważne jest, aby wykonać te zadania w podanej kolejności. Typ zamówienia Czynności do wykonania* DSX tryb niezależny 2 20 Tryb połączenia z chmurą DSXi 1A i 2 18 Uaktualnienie z DSX do DSXi 1B i 2 18 Konto inet (sprzęt zamienny lub dodatkowy) 2 18 *Jeżeli stacja dokująca będzie dedykowana wyłącznie do pracy z urządzeniami Ventis MX4 i Ventis Pro Series, należy również wykonać krok 21. Po ukończeniu konfiguracji stacja dokująca będzie wyglądała podobnie jak na ilustracji przedstawionej tutaj. Mogą wystąpić ewentualne różnice w zależności od liczby lub rodzaju podłączonych butli z gazem oraz tego, czy urządzenie jest lub nie jest podłączone do sieci lub komputera. W razie jakichkolwiek pytań dotyczących konfiguracji należy skontaktować się z firmą Industrial Scientific. Instrukcja konfiguracji Krok Zadanie 1 Aktywacja dla następujących typów zamówień: Tryb połączenia z chmurą DSXi Uaktualnienie z DSX do DSXi 1A Potrzebny będzie Certyfikat aktywacji (Activation certificate). Przypomnienie: należy wykonać czynności z punktu 1A lub 1B, nie obie jednocześnie, w zależności od tego, czy zamówiono urządzenie DSXi (1A) czy też uaktualnienie z DSX do DSXi (1B). Jeżeli zamówiono urządzenie DSXi z trybem połączenia z chmurą, w przesyłce stacji dokującej należy znaleźć jego Certyfikat aktywacji.
1B Aby zainstalować pierwsze urządzenie, należy wejść na stronę www.indsci.com/mydsx i postępować zgodnie z podawanymi tam wskazówkami. Aby zainstalować dodatkowe urządzenia, należy zalogować się w usłudze inet Control. Kliknąć zakładkę Flota): Z rozwijanego menu wybrać opcję Activate a Docking Station (Włącz stację dokującą) i postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Jeżeli zamówiono uaktualnienie z DSX do DSXi, firma Industrial Scientific dostarczy Certyfikat aktywacji dla każdego uaktualnianego urządzenia. Należy wejść na stronę www.indsci.com/mydsx i używając posiadanego(ych) certyfikatu(ów), postępować zgodnie z podawanymi instrukcjami. Pozostałe kroki konfiguracji przedstawiamy szczegółowo poniżej. Kroki odnoszące się do tylnej części stacji dokującej (kroki 2 18) są również dostępne jako element ukończonej konfiguracji stacji dokującej na stronie 18. 2 Instalacja organizera kabla igas Do stacji dokującej załączone są trzy przylepne podkładki gumowe i trzy opaski zaciskowe. Służą one zapobieżeniu przesuwania się kabli igas, gdy są one podłączone do stacji dokującej. Przylepne podkładki gumowe należy zainstalować we wgłębieniach organizera kabli. 3 Połączenie sieciowe dla urządzeń DSXi i kont inet Połączenie z komputerem dla urządzeń trybu niezależnego Dla urządzeń DSXi i Kont inet do ich konfiguracji i obsługi wymagane jest połączenie sieciowe. W urządzeniach w trybie niezależnym połączenie z komputerem jest zalecane do wykonania konfiguracji. Pozwala to na dostęp i dostosowanie ustawień urządzenia przy użyciu wbudowanego, łatwego w obsłudze Konfiguratora DSX. Na przykład, istnieje możliwość zmiany ustawienia daty i czasu urządzenia tak, aby dopasować je do naszej strefy czasowej, by rekordy krótkich testów i kalibracji miały precyzyjne znaczniki daty i godziny. Po zakończeniu konfiguracji, urządzenia trybu niezależnego można odłączyć od komputera. Podłączyć kabel do gniazda sieciowego (lub komputera w przypadku zamówień urządzeń pracujących w trybie niezależnym). Podłączyć drugi koniec kabla do LAN PORT stacji dokującej. 12
4-8 Rozruch Stacja dokująca jest wyposażona w zasilacz oraz adaptery wtyczki. Jeśli został zamówiony, zamiast adaptera wtyczki można zastosować dedykowany przewód zasilający opcję, która sprawdza się dobrze przy wąskich listwach zasilających. Dla każdej z opcji dostarczana jest odpowiednia instrukcja. 4. Podłączyć zasilacz do portu 12 VDC stacji dokującej. 5. Zdjąć pokrywę z drugiej strony zasilacza: nacisnąć zaczep zwalniający i przesunąć pokrywę w kierunku wskazanym strzałkami. Schować pokrywę do ewentualnego wykorzystania w przyszłości. 6. W taki sam sposób, jak przy zdejmowaniu pokrywy, należy zastąpić ją adapterem odpowiednim dla danego gniazda zasilania (powyżej po lewej). Jeżeli zamówiono dedykowany kabel zasilający, należy użyć go zamiast adaptera (powyżej po prawej). Stacja dokująca nie jest wyposażona we włącznik/wyłącznik zasilania. Urządzenie jest włączane i wyłączane po podłączeniu/odłączeniu źródła zasilania. Standalone 123.456.321.654 Charging inet SN: 101231B-123 7. Podłączyć przewód zasilający do odpowiedniego gniazda elektrycznego. Na ekranie wyświetlacza stacji dokującej pojawia się seria komunikatów rozruchowych, wskazując, że urządzenie jest zasilane. Diody LED zapalają się, aby sprawdzić działanie i emitowany jest dźwięk ćwierkania. Uwaga: Jeżeli urządzenie się nie włączy, należy sprawdzić połączenia z tyłu urządzenia i przy gnieździe źródła zasilania. 8. Sprawdzić wyświetlacz stacji dokującej. Jeżeli rozruch zostanie zakończony pomyślnie, zapala się zielona dioda LED, a na gotowym ekranie powinien pojawić się następujący tekst: W przypadku urządzeń trybu niezależnego Standalone (Stacja kalibracyjna) (powyżej po prawej). W przypadku urządzeń DSXi i Kont inet Docking Station (Stacja dokująca) i inet (powyżej po lewej). Uwaga: Jeżeli komunikaty nie zostaną wyświetlone w ciągu 15 minut, oznacza to, że urządzenie nie ma połączenia z chmurą. Użytkownicy urządzeń DSXi powinni ponownie wykonać czynności z Kroku 1 punktu Aktywacja. W przypadku Kont inet należy skontaktować się z firmą Industrial Scientific. i Zestawy portów igas Każda stacja dokująca zawiera zestawy trzech (pokazane tutaj) lub sześciu portów. Zestaw portów składa się z dwóch elementów, które są ustawione w pionie, ponumerowanego portu kablowego (oznaczonego igas X, gdzie X=1, 2, 3, 4, 5 lub 6) i odpowiedniego portu wlotowego dla przewodów. Zestaw portów igas 1 należy wykorzystywać wyłącznie dla powietrza. Jego port wlotowy jest oznaczony napisem ZERO AIR i ma kolor niebieski. Zestawu portów od igas 2 do igas 6 należy wykorzystywać dla gazu kalibracyjnego. Każdy port wlotowy zestawu jest oznaczony napisem CAL GAS i ma kolor biały. Zestaw portów świeżego powietrza Zamknięcie zestawów portów 1, 2 i 3 port wlotowy dla przewodu port kablowy Zestaw portów gazu kalibracyjnego 13
9 Oprawa wlotu świeżego powietrza Fabrycznie instalowana oprawa wlotu świeżego powietrza jest podłączona do niebieskiego portu wlotowego oznaczonego ZERO AIR (jak na ilustracji). Odpowiedni port kablowy igas 1 nie jest używany z oprawą wlotu świeżego powietrza. Jeśli dane zastosowanie wykorzystuje oprawę wlotu świeżego powietrza, należy przejść do kroku 10. Jeżeli dane zastosowanie nie wymaga użycia oprawy wlotu świeżego powietrza, a wymaga butli z powietrzem zerowym, należy zdemontować oprawę wlotu świeżego powietrza: obrócić jego białą końcówkę obrotową przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara. 10-18 Podłączanie butli igas Stacja dokująca jest kompatybilna tylko z butlami igas wyposażonymi w regulatory przepływu. Każda kompatybilna butla jest podłączana do stacji dokującej za pomocą zespołu czytnika kart i przewodów igas (zespół; na ilustracji po prawej). Bez względu na to, czy zawiera ona gaz kalibracyjny czy powietrze zerowe, każda z butli jest podłączona do jej portu w taki sam sposób. Sposób podłączania dla butli z gazem kalibracyjnym przedstawiono i opisano poniżej, posługując się zestawem portów igas 2 CAL GAS. W przypadku podłączania butli z powietrzem zerowym należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, ale użyć zestawu portów igas 1 ZERO AIR. W zależności od potrzeb w miejscu pracy każdy zestaw portów gazu kalibracyjnego może być wykorzystany lub w razie potrzeby pozostawiony bez podłączania. Zestaw portów powietrza powinien być zawsze wyposażony w oprawę wlotu świeżego powietrza lub podłączony do butli z powietrzem zerowym. Uwaga: Stacja dokująca rozpoznaje podłączone, niekompatybilne butle i sygnalizuje błąd na ekranie wyświetlacza. Urządzenie trybu niezależnego rozpoznaje kompatybilne butle zapisane w jego pamięci, które można zaktualizować, kontaktując się z firmą Industrial Scientific. przewody i kable elektryczne (do podłączenia do stacji dokującej) czytnik kart (do podłączenia do karty butli) zespół przewodów i czytnika kart igas 10. Podłączyć odpowiedni regulator przepływu do butli. Obrócić butlę w prawo, aby dokręcić. 11. Wsunąć kartę igas przymocowaną do butli, do zespołu czytnika kart. 12. Podłączyć wolny koniec przewodów zespołu do złączki regulatora. 13. Jeśli regulator jest wyposażony w przełącznik ciśnienia (zalecany dla urządzeń DSXi i wymagany dla Kont inet), wprowadzić jego kartę do gniazda z boku czytnika kart. 14
14. Podłączyć złącze kabla (strzałka skierowana w górę) do portu kablowego igas 2. 15. Od spodu wspornika, przez otwór znajdujący się z prawej strony zabezpieczanego kabla, wprowadzić wąską końcówkę opaski zaciskowej. Przeprowadzić opaskę zaciskową nad kablem, a następnie do dołu przez otwór znajdujący się z lewej strony kabla. Przeprowadzić końcówkę przez głowicę elementu mocującego. 16. Zacisnąć opaskę, aby zabezpieczyć kabel w miejscu. 17. Odciąć nadmiar. 18. Podłączyć złączkę białego złącza obrotowego przewodu do portu CAL GAS zlokalizowanego bezpośrednio nad portem kablowym igas 2. Obrócić zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby dokręcić. Uwaga: Stacja dokująca nie rozpoznaje elementów, gdy zespół przewodów i kabli jest nieodpowiednio podłączony do dwóch różnych zestawów portów; krótki test i kalibracje nie powiodą się. Powtórzyć kroki 10-18, aby podłączyć dodatkowe butle z gazem kalibracyjnym za pomocą zestawu portów igas 3, 4, 5 lub 6. 19 Ustawienia TYLKO dla urządzeń trybu niezależnego Standalone 123.456.321.654 Charging inet SN: 101231B-123 19.1 Znaleźć adres IP urządzenia na jego ekranie wyświetlacza (na ilustracji przedstawiono adres 123.456.321.654). Otworzyć przeglądarkę internetową i wpisać https://, a następnie adres IP i nacisnąć klawisz Enter. 19.2 W oknie dialogowym zabezpieczeń zarówno dla nazwy użytkownika, jak i hasła wprowadzić DSX (system rozpoznaje wielkie i małe litery). Kliknąć OK. 19.3 W oknie z ostrzeżeniem dotyczącym bezpieczeństwa, wybrać opcję, która pozwala przejść dalej. Uwaga: opcja może informować, że wybór jest not recommended (niezalecany). Otworzy się Konfigurator DSX. 15
19.4 Kliknąć zakładkę Stacja kalibracyjna (Standalone) konfiguratora. Ustawić datę i czas (w formacie 24- godzinnym). Kliknąć przycisk Set Clock (Ustaw zegar). Ustawić zadanie przy dokowaniu (krótki test, kalibracja lub brak). Włączyć pobieranie danych rejestru (Download Data), zaznaczając opcję haczykiem (zalecane). Umożliwia to włączenie automatycznego pobierania danych ze zadokowanego przyrządu na podłączone urządzenie USB do przechowywania danych (pamięć). Aby wyłączyć tę funkcję (niezalecane), należy kliknąć pole wyboru, aby usunąć zaznaczenie. Kliknąć Save (Zapisz). 19.5 Kliknąć kartę informacji konfiguratora. Z menu rozwijanego Język (Language) wybierz żądany język wyświetlacza stacji dokującej. Funkcja alarmu akustycznego jest włączona po ustawieniu znaku wyboru i powoduje to włączenie alarmu stacji dokującej po zadokowaniu przyrządu. Aby wyłączyć tę funkcję, należy kliknąć pole wyboru, aby usunąć zaznaczenie i wyłączyć alarm zadokowania. Po włączeniu opcji Menu zablokowane (Menu Locked) symbolem zaznaczenia stacja dokująca nie może być wykorzystywana do wykonywania zadań na żądanie. Kliknąć Save & Reboot (Zapisz i uruchom ponownie). 19.6 Po ponownym uruchomieniu stacji dokującej, urządzenie można odłączyć od komputera w celu umożliwiania jego pracy w trybie niezależnym. 16
20 Rekordy i dane TYLKO dla urządzeń pracujących w trybie niezależnym W przypadku urządzeń pracujących w trybie niezależnym firma Industrial Scientific zaleca podłączenie urządzeń USB do przechowywania danych do portu USB (typ A) stacji dokującej. Zgodnie z ilustracją port USB jest zlokalizowany z tyłu urządzenia, obok portu LAN. Jeśli urządzenie jest podłączone, po zadokowaniu zostaną automatycznie pobrane następujące dane: rejestry danych przyrządu i rekordy dla krótkich testów i kalibracji wykonywanych przez stację dokującą. Podłączenie pamięci USB jest istotne, ponieważ na samej stacji dokującej nie można zapisywać żadnych rekordów ani danych. Jak zauważono wcześniej, rekordy i dane są zapisywane na urządzeniu USB w pliku w formacie CSV, który można otworzyć za pomocą (lub zaimportować do) arkusza kalkulacyjnego. Port USB (typ A) Uwagi: Po pobraniu rejestru danych na urządzenie USB stacja dokująca usunie je z przyrządu. Zamiast urządzenia pamięci masowej USB można podłączyć kompatybilną drukarkę; jednak jedynie rekordy dotyczące kalibracji i krótkich testów a nie rejestry danych przyrządu zostaną wysłane do drukarki. W tym samym czasie można podłączyć urządzenie USB lub drukarkę, ale nie oba urządzenia jednocześnie. 21 Instalacja wkładki kołyskowej w urządzeniu Ventis Model zasysany Model dyfuzyjny Wkładki kołyskowe Ventis przeznaczone są do użytku ze stacjami dokującymi przeznaczonymi dla modeli serii Ventis Pro i Ventis MX4. W urządzeniach z pompką stosowana jest wkładka zasysana; w urządzeniach bez pompki stosowana jest wkładka dyfuzyjna. W przypadku obu typów wkładek procedura wyjmowania i instalowania jest taka sama. Poluzować górne śruby przytrzymujące*, podnieść wkładkę i wyjąć z otworu. *Wymagany śrubokręt Phillipsa. Umieścić wypust nowej wkładki w wycięciu otworu; osadzić w miejscu. Dokręcić górne śruby przytrzymujące*, naciskając je w kierunku do dołu w celu ściśnięcia sprężyny, obracając je przy tym w prawo. 17
Kroki konfiguracji 2 20 1 Patrz rozdział Aktywacja 10 12 11 13 14 15 16 17 18 Zespół przewodów i czytnika kart igas (potrzebny do czynności opisanych w krokach 10 18) 19 Patrz 20 Ustawienia 9 2 4 3 5 6 7 8 Standalone 123.456.321.654 Charging inet SN: 101231B-123 Butla igas z regulatorem przepływu, który jest wyposażony w czujnik ciśnienia. Zespół przewodów i czytnika kart igas łączy butlę z zestawem portów igas 2 CAL GAS (ilustracja przedstawia również: filtr świeżego powietrza, przewód zasilający i kabel Ethernet). 18
5 Użytkowanie Ustawienie przyrządu podczas dokowania Instrukcja użytkowania Komunikaty o błędach Gwarancja Ustawienie przyrządu podczas dokowania Nie wszystkie przyrządy są dokowane w ten sam sposób. Na rysunku 5.1 przedstawiono ustawienie podczas dokowania w zależności od typu przyrządu. Należy zauważyć, że niektóre przyrządy dokowane są przy ustawieniu przedniego panelu ku dołowi, a inne ku górze. Moduł SafeCore dla przyrządu strefowego Radius BZ1 dokowany jest za pośrednictwem złącza modułu. Panel przedni skierowany ku górze MX6 ibrid GasBadge Pro Ventis LS Zasysający Dyfuzyjny Pnel przedni skierowany ku dołowi Ventis Pro4, Ventis Pro5, Ventis MX4 Tango TX1 Zasysający Dyfuzyjny
Złącze modułu SafeCore Module (Radius BZ1) Zasysający Dyfuzyjny Rysunek 5.1 Ustawienie przyrządu podczas dokowania Instrukcja użytkowania Ze stacji dokującej można korzystać, gdy świeci się zielona dioda LED. Jeśli czerwona lub żółta dioda LED jest włączona, należy sprawdzić, czy ekran wyświetlacza stacji wyświetla komunikat. Żółta dioda oznacza zazwyczaj, że stacja dokująca wykonuje zadanie, takie jak np. Aktualizację ustawień przyrządu. Kolor czerwony oznacza, że wystąpił błąd, który zostanie wyświetlony na ekranie wyświetlacza. Komunikaty o błędach zostaną omówione w dalszej części tego rozdziału. Użytkowanie po zadokowaniu Urządzenia DSXi i Konta inet wykonują automatycznie wszystkie zaplanowane zadania i aktualizacje dla dowolnego kompatybilnego przyrządu z konta. Urządzenia trybu niezależnego po zadokowaniu automatycznie wykonują zadanie określone w Rozdziale 4, Krok 19.4. Jeśli urządzenie USB do przechowywania danych lub drukarka zostały podłączone, rekordy lub dane będą przesyłane do urządzenia w sposób opisany w Rozdziale 4, Krok 20. Zadokować kompatybilny przyrząd (na ilustracji przedstawiono urządzenie dyfuzyjne Ventis Pro). Podnieść osłonę i umieścić przyrząd panelem przednim skierowanym ku dołowi, wsuwając najpierw jego dolną część do kołyski; przesunąć osłonę do dołu. Nacisk sprężynowy osłony zapewni przytrzymanie przyrządu w miejscu. Przestroga: Punkty przycisku nie należy dotykać palcami zawiasu sprężynowego. W zależności od konfiguracji czujnika zainstalowanego przyrządu stacja dokująca pobiera w razie potrzeby gaz (lub powietrze) z odpowiedniej(ich) butli. 20
Użytkowanie na żądanie Instrument Docking Station inet Bump Test Calibrate Download Datalog Information Back Aby wykonać zadanie na żądanie dla zadokowanego przyrządu, należy nacisnąć dowolny klawisz na klawiaturze (, lub ) i zwolnić. Zostanie wyświetlone menu główne. Menu główne Nacisnąć dowolny przycisk strzałki ( lub ), aby zaznaczyć przyrząd. Nacisnąć przycisk Enter ( ); pojawi się menu przyrządu. Menu przyrządu Nacisnąć przycisk strzałki ( lub ), aby zaznaczyć żądaną opcję. Nacisnąć przycisk Enter ( ). Po wyświetleniu podpowiedzi nacisnąć klawisz Enter ponownie, aby potwierdzić żądanie. Użyć klawiatury, aby reagować na wszelkie inne wyświetlane na ekranie komunikaty. Uwagi: Opcja menu przyrządu Information (Informacje) wyświetla typ przyrządu, wersję oprogramowania wewnętrznego i numer seryjny urządzenia. W urządzeniach trybu niezależnego opcja Pobieranie rejestru danych (Download data log) pojawia się w menu przyrządu tylko wówczas, gdy podłączone jest urządzenie USB. Podobnie jak Menu przyrządu, dostępne są menu stacji dokującej i sieci inet, które są dostępne z poziomu menu głównego. Oferują one następujące opcje: Opcje menu stacji dokującej Diagnose* (Diagnozuj): użyj tego przycisku, aby zainicjować diagnostykę stacji dokującej. Information (Informacje): wyświetla podstawowe informacje na temat stacji dokującej, takie jak numer seryjny. Cylinder (Butla): umożliwia wyświetlenie informacji na temat butli podłączonych do stacji dokującej. Force gas retry (Wymuś próbę pobrania gazu): widoczne tylko w przypadku, gdy przypisana jest butla inna niż igas i jest ona pusta. Troubleshoot (Rozwiązywanie problemów): tej opcji należy użyć po poleceniu otrzymanym od przedstawiciela Industrial Scientific. Opcje menu inet* Refresh Settings (Odświeżyć ustawienia): umożliwia odświeżenie ustawień stacji dokującej inet pomiędzy automatycznymi aktualizacjami ustawień. Account (Konto): umożliwia wyświetlenie numeru konta stacji dokującej dla urządzenia podłączonego do chmury. Jeśli urządzenie nie jest powiązane z kontem, na wyświetlaczu pojawi się komunikat Not activated (Nieaktywne). Uwaga: Urządzenia trybu niezależnego mogą wyświetlać numer konta, które jest przeznaczone do użytku przez przedstawicieli Industrial Scientific. *Niedostępne dla urządzeń trybu niezależnego. Komunikaty o błędach Czerwona dioda LED stacji sygnalizuje jeden z poniższych stanów ogólnych: Wystąpił błąd stacji dokującej. Stacja dokująca nie jest w stanie komunikować się z butlami z gazem, Internetem lub inet. Przyrząd jest w stanie awarii. Przeczytać komunikat wyświetlacza stacji dokującej i skorzystać z Tabeli 5.1, aby uzyskać informacje na temat możliwych przyczyn, stanu oraz zalecanych działań. 21
Tabela 5.1. Opis komunikatów o błędach Komunikat Możliwe przyczyny lub stan Zalecane działania Bump Failure (H2S, CO) Check Gas Connection (Błąd krótkiego testu [H2S, CO] Sprawdzić podłączenia gazu) Bump Stopped (Check Pump Tubing) (Zatrzymanie krótkiego testu [Sprawdzić przewody pompki]) Calibration Failure (Nieudana kalibracja) (H2S) Calibration Stopped (Check Pump Tubing) (Zatrzymanie kalibracji [Sprawdzić przewody pompki]) Check Cylinder Connections (Sprawdzić podłączenia butle) (1810-XXXX) Communication Error (Błąd komunikacji) Connect Fresh Air or Zero Air to Port 1 (Podłączyć powietrze atmosferyczne lub powietrze zerowe do Portu 1) Connect Fresh Air to Port 1 (Podłączyć powietrze atmosferyczne do Portu 1) Connect Zero Air to Port 1 (Podłączyć powietrze zerowe do Portu 1) Contact ISC Code 101-X (Skontaktować się z ISC kod 101-X) Nie udało się wykonać krótkiego testu dla jednego lub większej liczby zainstalowanych czujników. Komunikat na wyświetlaczu wskaże uszkodzone czujniki i zaleci sprawdzenie podłączeń gazu. (pokazano H2S i CO) Wykryto niski przepływ gazu, nastąpiło wstrzymanie krótkiego testu do chwili uzyskania właściwego przepływu. Nie udało się wykonać kalibracji dla jednego lub większej liczby zainstalowanych czujników. Komunikat na wyświetlaczu wskaże uszkodzone czujniki. (pokazano H2S) Wykryto niski przepływ gazu, nastąpiło wstrzymanie kalibracji do chwili uzyskania właściwego przepływu. Wskazuje możliwy błąd na połączeniach butli. Wyświetlony zostanie numer kat. butli. Stacja dokująca nie jest w stanie komunikować się z zadokowanym przyrządem. Może to wskazywać na niski lub zerowy poziom naładowania akumulatora lub niemożność naładowania przyrządu. Na przykład, przyrząd został zadokowany po wystawieniu na niską temperaturę lub podczas ładowania zostało wygenerowane nadmierne ciepło. Konfiguracja stacji dokowania w inet Control obsługuje w porcie 1 zarówno powietrze atmosferyczne jak i zerowe. Konfiguracja stacji dokowania w inet Control obsługuje w porcie 1 powietrze atmosferyczne. Konfiguracja stacji dokowania w inet Control obsługuje w porcie 1 powietrze zerowe. W stacji dokującej wystąpił błąd na poziomie systemu i stacja jest niezdatna do użytkowania. Sprawdzić podłączenia gazu. Jeśli typ czujnika wymaga wykonania ręcznego krótkiego testu, należy odłączyć przyrząd od stacji dokującej i wykonać krótki tekst czujnika; w przeciwnym wypadku należy użyć stacji dokującej, aby wykonać krótki test na życzenie. Sprawdzić wszystkie przewody zewnętrzne, butlę gazową i regulator. Po odzyskaniu właściwego przepływu przeprowadzić krótki test na żądanie. Jeśli typ czujnika wymaga wykonania ręcznej kalibracji, należy odłączyć przyrząd od stacji dokującej i wykonać kalibrację czujnika; w przeciwnym razie należy użyć stacji dokującej, aby wykonać kalibrację na życzenie. Wymienić wszystkie czujniki, które nie przeszły kalibracji. Sprawdzić wszystkie przewody zewnętrzne, butlę gazową i regulator. Po odzyskaniu właściwego przepływu przeprowadzić kalibrację. Sprawdzić połączenia kabli i przewodów w tylnej części stacji, czytnika kart i regulatora butli. Należy pamiętać, że każda z par kabli i przewodów jest podłączona do jednego zestawu portów (tzn. kable lub przewody nie są ze sobą połączone). Jeśli błąd utrzymuje się, sprawdzić działanie akumulatora przyrządu i w razie potrzeby wymienić. Należy upewnić się, że do tego portu nie jest podłączona butla z gazem kalibracyjnym. Podłączyć do portu 1 złączkę powietrza atmosferycznego. Podłączyć do zestawu portu powietrza atmosferycznego butlę z powietrzem zerowym. Urządzenie wymaga przesłania do serwisu fabrycznego. Skontaktować się z Industrial Scientific. 22
Tabela 5.1. Opis komunikatów o błędach Komunikat Możliwe przyczyny lub stan Zalecane działania Contact ISC Code 102 (Skontaktować się z ISC kod 102) Contact ISC Code 106 (Skontaktować się z ISC kod 106) Contact ISC Code 109 (Skontaktować się z ISC kod 109) Contact ISC Code 118 (Skontaktować się z ISC kod 118) Cylinder Expired (Wygasł termin ważności butli) (1810-XXXX) Cylinder Low (Niski poziom gazu w butli) (1810-XXXX) Instrument Error (Błąd przyrządu) Instrument Not Ready (Przyrząd nie jest gotowy) Instrument Pump Fault (Usterka pompki przyrządu) Lid Not Closed (Pokrywa nie jest zamknięta) Network Error (Błąd sieci) (tylko dla urządzeń DSXi i Kont inet) Istnieje problem z numerem seryjnym stacji dokującej. Istnieje problem z numerem seryjnym zadokowanego przyrządu. Wystąpił błąd podczas aktualizacji oprogramowania wewnętrznego zadokowanego przyrządu. Błąd poziomu systemu stacji dokującej stacja nie działa. Komunikat ten wskazuje, że wygasł termin ważności butli. Wyświetlony zostanie numer katalogowy butli. Numer katalogowy wskazuje, że poziom gazu w butli Industrial Scientific jest niski. Zadokowany przyrząd znajduje się w stanie alarmu systemowego. W przypadku przyrządu MX6, w komunikacie wyświetli się czterocyfrowy kod błędu. Wskazanie na czujniku przesuwa się czujnik nie jest gotowy do zastosowania gazu. Zadokowany przyrząd znajduje się stanie usterki pompki. Przyrząd jest zadokowany, ale pokrywa stacji nie została zamknięta. Stacja dokująca nie jest w stanie połączyć się z inet Control. Jeśli jest dostępny, adres IP stacji jest podawany na ekranie wyświetlacza. Skontaktować się z Industrial Scientific. Oddokować przyrząd. Skontaktować się z Industrial Scientific. Oddokować przyrząd. Skontaktować się z członkiem zespołu ds. bezpieczeństwa lub Industrial Scientific. Urządzenie wymaga serwisu fabrycznego. Skontaktować się z Industrial Scientific. Wymienić butlę. Należy zaplanować wymianę butli. Oddokować przyrząd. Skontaktować się z członkiem zespołu ds. bezpieczeństwa lub Industrial Scientific. Odczekać, aż czujnik ustabilizuje się. Po ustabilizowaniuu się czujnika na stacji dokującej wyświetli się komunikat Ready (Gotowy). Odłączyć od doku i wyłączyć zasilanie przyrządu. Sprawdzić przyrząd z pompką i skorygować pod kątem występowania złogów, niewłaściwej instalacji lub uszkodzeń w następujących obszarach: pokrywy wlotu, bębna wlotowego i filtra przeciwpyłowego. Wymienić wszelkie uszkodzone lub zużyte części. Sprawdzić pokrywę kołyski. Przy zamykaniu odczuwane będzie lekkie uderzenie złącza. W przypadku stacji, które obsługują przyrządy ssące, niektóre z nich posiadają zdejmowaną pokrywę: sprawdzić, czy pokrywa jest prawidłowo zamocowana. Skontaktować się z Industrial Scientific. 23
Tabela 5.1. Opis komunikatów o błędach Komunikat Możliwe przyczyny lub stan Zalecane działania No Enabled Sensors (Brak włączonych czujników) Prev Cal Fail Manually Calibrate (CLO2) (Błąd poprzedniej kal. Skalibrować ręcznie [CLO2]) Replace Cylinder (Wymienić butlę) (1810-XXXX) Zwrócić stację dokującą do Industrial Scientific (tylko Konta inet) Zwrócić przyrząd do Industrial Scientific (tylko Konta inet) Saving to USB drive: FAILED (Zapisywanie na dysku USB: NIE POWIODŁO SIĘ) (Tylko urządzenia DSX tryb niezależny) Sensor Error (Błąd czujnika) Sensor Missing (Brak czujnika) Unavailable (Niedostępna) Undocked Instrument (Oddokowany przyrząd) Przyrząd nie posiada zainstalowanych czujników lub zainstalowane czujniki pozostają wyłączone. Komunikat ten wskazuje czujnik, dla którego wystąpił błąd kalibracji. (Pokazano CLO2) Uwaga: Dotyczy to tylko czujników, które wymagają kalibracji ręcznej (np. CLO2 i O3). Komunikat ten informuje, że butla jest pusta. Wyświetlony zostanie numer kat. butli. Stacja jest nieczynna. Została wyłączona przez inet. Przyrząd jest niezdatny do użytkowania. Został wyłączony przez inet. W zależności od typu przyrządu może wygenerować alarm lub wyświetlać komunikat podobny do config. Pobieranie danych przyrządu nie powiodło się. Czujnik w zadokowanym przyrządzie jest w stanie błędu. Wyświetlona zostanie pozycja tego czujnika (jeśli jest dostępna). Zadokowany przyrząd wykorzystuje technologię DualSense (redundancja czujnika) i ma zamontowany tylko jeden czujnik. Wewnętrzny błąd uniemożliwia stacji dokującej wykonywanie jej normalnych operacji. Przyrząd został odłączony od doku podczas pracy stacji dokującej. Komunikat jest wyświetlany tylko przez krótki czas. Oddokować przyrząd oraz sprawdzić wszelkie problemy z instalacją i włączeniem czujnika. Wykonać ręczną kalibrację przyrządu. Wymienić butlę. Jeśli przyrząd jest zadokowany, należy go oddokować i zadokować na innej kompatybilnej stacji dokującej. Zwrócić niedziałającą stację dokującą do Industrial Scientific. Oddokować przyrząd i odesłać go do Industrial Scientific. Sprawdzić podłączenie napędu USB. Oddokować przyrząd i sprawdzić wszelkie problemy z instalacją czujnika. Wyświetlacz przyrządu wskazuje czujnik, który spowodował błąd. Podjąć działania zgodnie z zasadami bezpieczeństwa firmy. Skontaktować się z Industrial Scientific. Zadokować ponownie przyrząd w stacji dokującej. 24
Gwarancja i ograniczenie odpowiedzialności Gwarancja Industrial Scientific Corporation gwarantuje, że stacje DSX Docking Station będą wolne od wad materiałowych i wykonania w warunkach normalnego i właściwego użytkowania oraz serwisowania, w następujący sposób: Stacja DSX tryb niezależny: przez dwa lata od daty pierwotnej wysyłki z Industrial Scientific Corporation. Stacja DSXi tryb połączenia z chmurą: tak długo, jak stacja dokująca będzie obsługiwana przez Industrial Scientific Corporation. Ograniczenie odpowiedzialności GWARANCJA PRZEDSTAWIONA POWYŻEJ JEST ŚCIŚLE OGRANICZONA DO JEJ WARUNKÓW I ZASTĘPUJE WSZELKIE INNE GWARANCJE, PORĘCZENIA, WYRAŻONE I DOROZUMIANE, WYNIKAJĄCE Z WDRAŻANIA PRAWA, PRZEBIEGU TRANSAKCJI, ZWYCZAJÓW HANDLOWYCH LUB W INNY SPOSÓB. SPÓŁKA INDUSTRIAL SCIENTIFIC NIE UDZIELA ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI, WYRAŻONYCH LUB DOROZUMIANYCH, W SZCZEGÓLNOŚCI GWARANCJI ZGODNOŚCI Z PRZEZNACZENIEM LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. JEŻELI PRODUKT NIE BĘDZIE ZGODNY Z POWYŻSZĄ GWARANCJĄ, JEDYNYM ŚRODKIEM DOSTĘPNYM NABYWCY I JEDYNYM OBOWIĄZKIEM SPÓŁKI INDUSTRIAL SCIENTIFIC BĘDZIE, WEDLE UZNANIA SPÓŁKI, WYMIANA LUB NAPRAWA TAKICH NIEZGODNYCH TOWARÓW, LUB TEŻ ZWROT CENY ZAKUPU NIEZGODNYCH TOWARÓW. SPÓŁKA INDUSTRIAL SCIENTIFIC W ŻADNYM PRZYPADKU NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU JAKICHKOLWIEK INNYCH SZKÓD SZCZEGÓLNYCH, NASTĘPCZYCH LUB WYNIKOWYCH LUB INNYCH PODOBNYCH SZKÓD, W TYM Z TYTUŁU UTRACONYCH ZYSKÓW, MOŻLIWOŚCI WYKORZYSTANIA W WYNIKU SPRZEDAŻY, PRODUKCJI LUB UŻYTKOWANIA JAKICHKOLWIEK PRODUKTÓW SPRZEDAWANYCH NA MOCY NINIEJSZEGO DOKUMENTU, NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY TAKIE ROSZCZENIE WNIESIONE ZOSTANIE Z TYTUŁU NIEDOTRZYMANIA UMOWY CZY CZYNU NIEDOZWOLONEGO, W TYM Z TYTUŁU ŚCISŁEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI DELIKTOWEJ, NAWET, GDY SPÓŁKA INDUSTRIAL SCIENTIFIC ZOSTAŁA POINFORMOWANA O POTENCJALNYCH MOŻLIWOŚCIACH WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. Całkowita odpowiedzialność spółki Industrial Scientific z tytułu niniejszej umowy z jakiegokolwiek powodu (z wyjątkiem odpowiedzialności za obrażenia osób spowodowane przez zaniedbanie Industrial Scientific) zarówno wynikające z umowy, gwarancji, czynu niedozwolonego (w tym niedbalstwa), ścisłej odpowiedzialności, odpowiedzialności za produkty, jak i jakiejkolwiek innego rodzaju odpowiedzialności, zostanie ograniczona do minimalnej wartości faktycznej szkody poniesionej przez Nabywcę lub ceny zapłaconej Industrial Scientific za produkty, które są przedmiotem roszczeń Nabywcy. Wszystkie roszczenia względem firmy Industrial Scientific muszą zostać wniesione w ciągu jednego roku od wystąpienia przyczyny działań i Nabywca wyraźnie zrzeka się praw do przedłużenia tego okresu. Wyrażonym warunkiem gwarancji spółki Industrial Scientific jest uważne zbadanie wszystkich produktów przez Nabywcę w chwili ich otrzymania, odpowiednia kalibracja produktów do celów przewidzianych przez Nabywcę, a także ich użytkowanie, naprawa i konserwacja zgodnie z instrukcjami zawartymi w literaturze produktu przez spółkę Industrial Scientific. Naprawa lub konserwacja wykonywana przez personel nieposiadający kwalifikacji prowadzi do unieważnienia gwarancji, podobnie jak wykorzystanie niezatwierdzonych materiałów eksploatacyjnych lub części zamiennych. Jak w przypadku każdego innego zaawansowanego produktu istotnym warunkiem gwarancji spółki Industrial Scientific jest konieczność 25
pełnego zapoznania całego personelu obsługującego produkty z ich wykorzystaniem, możliwościami i ograniczeniami, jak wynika z literatury produktu. Nabywca potwierdza, że samodzielnie określił przeznaczenie oraz przydatność zakupionych produktów. Strony postanawiają, że wszelkie inne porady techniczne lub inne odnośnie do wykorzystania produktów lub usług zostaną przekazane przez spółkę Industrial Scientific bezpłatnie i na ryzyko Nabywcy; tym samym spółka Industrial Scientific nie ma jakichkolwiek zobowiązań ani nie ponosi odpowiedzialności w związku z przekazanymi poradami lub uzyskanymi wynikami. 26
Informacje kontaktowe Industrial Scientific Corporation 1 Life Way Pittsburgh, PA 15205-7500 USA Web: www.indsci.com Phone: +1 412-788-4353 or 1-800-DETECTS (338-3287) E-mail: info@indsci.com Fax: +1 412-788-8353 Industrial Scientific France S.A.S. 5 Rue Frédéric Degeorge, CS 80097 62002 Arras Cedex, France Web: www.indsci.com Phone: +33 (0)1 57 32 92 61 E-mail: info@eu.indsci.com Fax: +33 (0)1 57 32 92 67 英思科传感仪器 ( 上海 ) 有限公司地址 : 中国上海市浦东金桥出口加工区桂桥路 290 号邮编 :201206 电话 :+86 21 5899 3279 传真 :+86 21 5899 3280 E-mail: info@ap.indsci.com 网址 : www.indsci.com 服务热线 :+86 400 820 2515 如需查找就近的产品经销商或 Industrial Scientific 服务中心或业务办事处, 请访问我们的网站 www.indsci.com To locate a nearby distributor of our products or an Industrial Scientific service center or business office, visit us at www.indsci.com. Rendez-vous sur notre site Web www.indsci.com, si vous voulez trouver un distributeur de nos produits près de chez vous, ou, si vous recherchez un centre de service ou un bureau Industrial Scientific. Besuchen Sie uns unter www.indsci.com, um einen Vertriebshändler unserer Produkte oder ein Servicecenter bzw. eine Niederlassung von Industrial Scientific zu finden. Para buscar un distribuidor local de nuestros productos o un centro de servicio u oficina comercial de Industrial Scientific, visite www.indsci.com.