Podręcznik użytkownika
|
|
- Kamil Zieliński
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Podręcznik użytkownika Konfiguracja, obsługa i konserwacja Wydanie 8 14 maja 2018 r Nr kat.: A
2 Industrial Scientific Corporation, Pittsburgh, PA USA Industrial Scientific Co., Ltd. Shanghai, China 2016, 2017, 2018 Industrial Scientific Corporation Wszystkie prawa zastrzeżone. Wydano w 2018 r. Wersja 7 ii
3 Spis treści Informacje ogólne... 1 Wskazówki dotyczące używania motopompy i linii próbkującej... 3 Przegląd urządzenia... 4 Montaż... 4 Źródło zasilania... 4 Pobór próbki... 4 Przegląd sprzętu... 7 Przygotowanie, obsługa i konserwacja... 7 Przygotowanie pompy do użycia... 7 Montaż i demontaż przyrządu... 8 Test i obsługa pompy... 9 Wyłączanie pompy... 9 Serwis Montaż i usuwanie drzwiczek Akumulator Przegroda wodoszczelna Filtr wylotowy lub filtr alarmu dźwiękowego Alarmy Gwarancja Ograniczenie odpowiedzialności Dane kontaktowe Tabele i rysunki Tabela 1.1 Certyfikaty... 1 Tabela 1.2 Ostrzeżenia i środki ostrożności... 2 Tabela 1.3 Minimalny czas próbkowania dla najczęściej występujących długości linii próbkowania... 3 Tabela 1.4 Zgodność... 5 iii
4
5 Informacje ogólne Każda pompa nasuwana Ventis posiada atest co najmniej jednej jednostki certyfikującej. W Tabeli 1 poniżej zamieszczono wykaz certyfikatów pompy nasuwanej Ventis, aktualnych w chwili publikacji tego dokumentu. W celu określenia klasyfikacji obszaru niebezpiecznego, dla którego pompa posiada certyfikat, należy odwołać się do jej etykiety lub zamówienia produktu. Tabela 1.1 Certyfikaty Jednostka certyfikacyjna ATEX¹ CSA² Klasyfikacja obszaru Normy Zatwierdzony zakres temperatur Ex ia I Ma oraz Ex ia IIC T4 Ga; Grupa i kategoria sprzętu: I M1 oraz II 1G; Klasa I, Dział 1, Grupa A B C D, T4 Ex ia IIC T4 EN :2012: +A11:2013 EN : 2012 EN : 2007 EN 50303: 2000 CSA C22.2 No. 152 CSA C22.2 No. 157 CSA C22.2 No CSA C22.2 No. E GOST- EAC 0 Ex ia IIC T4 Х GOST R , PO Ex ia I X GOST R , GOST R , GOST 24032, GOST IECEx³ Ex ia IIC T4 Ga IEC : Sixth Edition IEC : Sixth Edition -20 C do +50 C (-4 F do +122 F) -20 C do +50 C (-4 F do +122 F) -20 C do +50 C (-4 F do +122 F) -20 C do +50 C (-4 F do +122 F) IEC : Second Edition INMETRO Ex ia IIC T4 Ga -20 C do +50 C (-4 F do +122 F) UL Klasa I, Dział 1, Grupy A B C D, T4; Klasa I, Strefa 0, AEx ia IIC T4 Ga; Klasa II, Grupa F G (pył węglowy i zbożowy); UL th Ed. UL th Ed. UL th Ed. CSA C22.2 No C do +50 C (-4 F do +122 F) China Ex Ex ia IIC T4 Ga GB , GB , GB C do +50 C (-4 F do +122 F) ¹ Certyfikat badania typu WE to DEMKO 12 ATEX oznaczony kodem Ex ia I Ma oraz Ex ia IIC T4 Ga w przypadku grupy i kategorii urządzeń: II 1G oraz I M1. ¹ Pompa nasuwana Ventis (VSP) jest zgodna ze stosownymi postanowieniami europejskiej dyrektywy ATEX 2014/34/EU oraz dyrektywą w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU. Konstrukcja pompy VSP jest zgodna z opublikowanymi normami określonymi w dyrektywie 2014/35/EU w celu ochrony przed zagrożeniami stwarzanymi przez sprzęt elektryczny oraz spełnienia wymogów określonych w punkcie w ZAŁĄCZNIKU II do dyrektywy 2014/34/EU. 2 Pompa VSP posiada certyfikat zgodności z odpowiednimi normami CSA potwierdzający dopuszczenie do użytkowania w miejscach zagrożonych wybuchem zaliczonych do Klasy I, Działu 1 oraz Klasy I, Strefy 0 w zakresie temperatury otoczenia (Ta): -20 C do +50 C. 3 Certyfikat badania IECEx to IECEx UL oznaczony kodem Ex ia IIC T4 Ga potwierdzający dopuszczenie do użytkowania w miejscach zagrożonych wybuchem w zakresie temperatury otoczenia (Ta): -20 C Ta +50 C. 3 Parametry ładowania: Um = 6,2 V; Ii = 1,3 A..
6 Tabela 1.2 Ostrzeżenia i środki ostrożności Należy ze zrozumieniem zapoznać się z treścią instrukcji. Nieprzestrzeganie określonych procedur lub niedostosowanie się do określonych warunków może zakłócić działanie niniejszego urządzenia. IECEx Jeżeli do pompy podłączony jest przewód do pobierania próbek, a pompa jest włączona, próbki powietrza pobierane są przez przewód do pobierania próbek nawet wtedy, gdy jej drzwiczki są otwarte. Może to spowodować zagrożenie. Przed otwarciem drzwiczek pompy należy odłączyć przewód do pobierania próbek od wlotu pompy lub wyłączyć pompę. Jeżeli pompa jest włączona bez podłączonego do niej przyrządu do pomiaru gazów, pompa ciągle pobiera próbki powietrza. Może to spowodować zagrożenie. Przed odłączeniem przyrządu należy wyłączyć pompę. Czynności serwisowe pompy oraz wymianę lub ładowanie akumulatora należy przeprowadzać wyłącznie w obszarze, o którym wiadomo, że jest bezpieczny. Pompa nie jest przeznaczona do użytku w atmosferze wzbogaconej w tlen. Po wyjęciu akumulatora z urządzenia jego styki są odsłonięte. Styków tych nie należy dotykać; nie należy również ustawiać akumulatorów jeden na drugim. Baterie alkaliczne należy wkładać z zachowaniem prawidłowej biegunowości (+ i -). Pompy nasuwanej Ventis można używać wyłącznie z bateriami alkalicznymi AAA typu Energizer EN92 i Duracell MN2400. Nie wolno mieszać rodzajów baterii; przy wymianie baterii alkalicznych należy dokonać wymiany każdej baterii. Zestawy akumulatorów należy wymieniać jedynie na części oznaczone tymi numerami. IECEx: , X1, lub Do gniazd baterii alkalicznych o numerach części i można wkładać wyłącznie baterie AAA (3 szt.) typu Duracell MN2400 i Energizer EN92. Należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie. 2
7 Wskazówki dotyczące używania motopompy i linii próbkującej Podczas pobierania próbek za pomocą motopompy i linii próbkującej, Industrial Scientific zaleca zastosowanie następującej procedury: Wybrać typ przewodu w oparciu o docelowy gaz. Jeżeli docelowe gazy są znane, użyć przewodu powleczonego teflonem w przypadku pobierania próbek następujących gazów: chloru (Cl2), dwutlenku chloru (ClO2), chlorowodoru (HCl) oraz lotnych związków organicznych (VOCs). W przypadku innych znanych gazów można użyć przewodów uretanowych lub powleczonych teflonem. Jeżeli docelowe gazy nie są znane, należy użyć przewodów powleczonych teflonem. Należy znać długość linii próbkującej, ponieważ jest to czynnik określający czas próbkowania. Linia próbkująca może składać się z przewodu, sondy, lub próbnika z sondą. Na końcu linii powinien być zainstalowany filtr przeciwpyłowy z blokadą, sięgający obszaru próbkowania. Długość linii próbkowania jest określana jako odległość od otworu filtra przeciwpyłowego z blokadą wody do punktu podłączenia linii do wlotu pompy. Należy upewnić się, że długość linii próbkowania nie przekracza wartości maksymalnego zasysania pompy. Przed i po każdym pobraniu próbki powietrza należy wykonać test pełnej linii próbkującej. o Za pomocą kciuka zablokować koniec linii próbkującej przy otworze z blokadą wody. Powinno nastąpić wyzwolenie alarmu błędu pompy. o Usunąć kciuk z otworu z blokadą wody. Po zakończeniu cyklu alarmowego pompa powinna wznowić normalną pracę. Uwaga: Jeżeli alarm błędu pompy nie wystąpi, należy sprawdzić pod kątem obecności pęknięć, innych uszkodzeń, zanieczyszczeń, poprawnej instalacji oraz skorygować je w następujących obszarach: linia próbkująca i jej podłączenia, zaślepka na wlocie pompy i tuleja na wlocie oraz elementy filtra przeciwpyłowego z blokadą wody na końcu linii próbkowania oraz wewnątrz tulei wlotowej pompy. W oparciu o długość linii próbkowania należy obliczyć zalecany minimalny czas, w jakim próbka powietrza dojdzie do czujników przyrządu. Tak jak to przedstawiono w Tabeli 3, należy użyć czas bazowy 2 minuty i dodać 2 sekundy na każde 30 cm długości linii. Obserwować ekran, na którym wyświetlą się wskazania stężenia gazu, jeśli jest obecny, odczekać aż się ustabilizują i dokonać odczytu. Tabela 1.3 Minimalny czas próbkowania dla najczęściej występujących długości linii próbkowania Długość linii próbkowania Czas bazowy (minuty) + Długość linii próbkowania factor = Minimalny czas próbkowania (mm:ss) 3,05 m (10 ') 2 min + (10 ' x 2 s) = 02:20 6,10 m (20 ') 2 min + (20 ' x 2 s) = 02:40 9,14 m (30 ') 2 min + (30 ' x 2 s) = 03:00 12,10 m (40 ') 2 min + (40 ' x 2 s) = 03:20 15,24 m (50 ') 2 min + (50 ' x 2 s) = 03:40 18,29 m (60 ') 2 min + (60 ' x 2 s) = 04:00 21,34 m (70 ') 2 min + (70 ' x 2 s) = 04:20 3
8 Tabela 1.3 Minimalny czas próbkowania dla najczęściej występujących długości linii próbkowania Długość linii próbkowania Czas bazowy (minuty) + Długość linii próbkowania factor = Minimalny czas próbkowania (mm:ss) 24,38 m (80 ') 2 min + (80 ' x 2 s) = 04:40 27,43 m (90 ') 2 min + (90 ' x 2 s) = 05:00 30,48 m (100 ') 2 min + (100 ' x 2 s) = 05:20 Przegląd urządzenia Pompa nasuwana Ventis może być podłączana i odłączana w terenie. Pozwala to na korzystanie z jednego, kompatybilnego urządzenia zarówno do monitorowania stężeń gazów w otoczeniu użytkownika (dyfuzyjne), jak i monitorowania stężeń gazów w przestrzeniach zamkniętych (zasysające). Montaż Umocowane na zawiasach, wspomagane sprężyną drzwiczki pompy można otwierać i zamykać za pomocą zaczepu przymocowanego do obudowy. Dzięki temu montaż i demontaż urządzenia można przeprowadzić bez użycia narzędzi. Pompa umożliwia również montaż urządzeń wyposażonych w zacisk. Źródło zasilania Zasilanie pompy odbywa się z jej własnego akumulatora i nie pobiera ona energii z akumulatora urządzenia. W przypadku korzystania z akumulatorów litowo-jonowych należy osobno ładować akumulatory pompy i urządzenia. Pobór próbki 15,24 m. Prędkość przepływu (znamionowa): 0,27 l/min. 4
9 Tabela 1.4 Zgodność Pozycja Numer części Pozycja Uwagi Przyrządy Różne Seria Ventis Pro, Ventis MX4 Tylko przyrząd dyfuzyjny Użycie VSP może spowodować, że wskazania czujnika znajdą się w przedziale ± 5% opublikowanych specyfikacji w zakresie dokładności; czas reakcji czujnika T90 może wzrosnąć o 10 sekund. Drzwiczki pompy X Drzwiczki Ventis Pro; Ventis MX4 Zestaw przewodów Akumulatory i baterie * Drzwiczki Ventis MX4; MX4 iquad XX XX Zestaw przewodów do próbek powietrza (wyłożone teflonem) Zestaw przewodów do próbek powietrza (uretan) XY Zestaw akumulatorów litowojonowych** Y Zestaw akumulatorów litowo-jonowych o zwiększonej pojemności** Jeżeli docelowe gazy są znane, użyć przewodu powleczonego teflonem w przypadku pobierania próbek następujących gazów: chloru (Cl2), dwutlenku chloru (ClO2), chlorowodoru (HCl) oraz lotnych związków organicznych (VOCs). W przypadku innych znanych gazów można użyć przewodów uretanowych lub powleczonych teflonem. Jeżeli docelowe gazy nie są znane, należy użyć przewodów powleczonych teflonem. Czas pracy 18 godz. w temperaturze 20ºC, czas ładowania od 3 do 5 godz. a Czas pracy 36 godz. w temperaturze 20ºC, czas ładowania od 3 do 7,5 godz.ª XY Pokrywa Do zastosowania z akumulatorami litowojonowymi o zwiększonej pojemności XY Zestaw baterii alkalicznych** Obejmuje gniazdo, baterie i pokrywę. Czas pracy: 10 godz. w temperaturze 20ºC (typowy)ª X oznacza kolor, gdzie 0 = czarny i 1 = pomarańczowy. Y oznacza dopuszczenie, gdzie 1 = ATEX, CSA, IECEX, oraz UL oraz 5 = INMETRO. Ładowarki Ładowarka jednostanowiskowa Ładowarka jednostanowiskowa z łączem danych Ładowarka sześciostanowiskowa Ładowarka samochodowa jednostanowiskowa, 12 V DC Ładowarka jednostanowiskowa do montażu w ciężarówce, 12 V DC Ładowarka jednostanowiskowa do montażu w ciężarówce, 12 V DC *MX4 iquad może być używany wyłącznie z drzwiczkami pompy ** Dostarczane z pompą. ª Czas pracy na akumulatorze został zmierzony podczas pracy w temperaturze pokojowej. Z wtyczką Z wtyczką Podłączenie stałe 5
10
11 Przegląd sprzętu Funkcja Funkcja Numer części Przycisk wł./wył. zasilania Wskaźnik alarmu (pompa) Wskaźnik zasilania Nakrętka wlotu i złączka przewodów Alarm dźwiękowy (z filtrem) 90 db (typowy) Przegroda wodoszczelna (wewnątrz tulei wlotowej; nie pokazano) Wskaźnik stanu akumulatora i wskaźnik ładowania akumulatora (filtr) Zaczep drzwiczek Wskaźnik alarmu (urządzenie) Drzwiczki Wylot z filtrem Pasek na rękę (nie pokazano) (filtr) Zaczep drzwiczek zamknięty Zaczep drzwiczek otwarty Łoże pompy UWAGA: W przypadku braku jakiegokolwiek elementu lub jego uszkodzenia należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem produktów ISC lub firmą ISC (patrz rozdział Informacje kontaktowe ). Znak oznacza części, których nie można wymieniać samodzielnie. Aby znaleźć centra serwisowe firmy ISC, patrz rozdział Informacje kontaktowe Przygotowanie, obsługa i konserwacja Przygotowanie pompy do użycia OSTRZEŻENIE: Poniższe czynności należy wykonywać w obszarze, o którym wiadomo, że jest bezpieczny. 1. Zamocować akumulator do górnej, tylnej części obudowy pompy. Wyrównać styki akumulatora z górną częścią pompy. Dokręcić cztery śruby mocujące momentem 0,39 Newtona na metr (55 uncji na cal). 2. Aby zamocować pasek na rękę do pompy: przeciągnąć mniejszą pętlę paska przez oczko z tyłu obudowy pompy. Przeciągnąć większą pętlę paska przez mniejszą pętlę, a następnie pociągnąć pasek, aby zacisnąć pętlę. 7
12 Wskazówka. Sygnalizacja ładowania akumulatora: Stałe zielone oznacza zakończenie ładowania. Migające zielone oznacza ładowanie w toku. Migające pomarańczowe oznacza błąd ładowania. 3. Naładować akumulatory pompy, korzystając z odpowiedniej ładowarki (rysunek przedstawia ładowarkę jednostanowiskową). Pompę należy włożyć stykami skierowanymi w dół, tak aby styki akumulatora dotykały styków ładowarki. Montaż i demontaż przyrządu 1. Aby otworzyć drzwiczki, należy przesunąć zaczep w pozycję otwartą. 2. Sprawdzić i w razie potrzeby wyczyścić wlot pompy, otwór drzwiczek, filtr wylotowy i filtr alarmu dźwiękowego (patrz zdjęcie) z pyłu lub zanieczyszczeń. 3. Aby zamontować przyrząd, należy umieścić go w łożu pompy pod niewielkim kątem, dosuwając górną część przyrządu do górnej części łoża. 4. Docisnąć przyrząd, aby zamocować go w łożu pompy. UWAGA: Demontaż przyrządu jest wykonywany w podobny sposób. Należy pociągnąć przyrząd do góry i wyjąć z łoża pompy. Wskazówka. Aby zapobiec uszkodzeniu lub utracie drzwiczek, pompę należy transportować i przechowywać z drzwiczkami zamkniętymi i zablokowanymi. 5. Aby zamknąć drzwiczki pompy, należy opuścić je i przytrzymać w pozycji zamkniętej. Przesunąć zaczep w pozycję zamkniętą, aby zablokować drzwiczki. 6. Po zamocowaniu przyrządu i przed pobraniem próbki powietrza należy wykonać test pompy. 8
13 Test i obsługa pompy 1. Zasilanie pompy: nacisnąć i przytrzymać przez trzy sekundy przycisk zasilania. Wykonując sekwencję rozruchu, pompa wyemituje serię dźwiękowych i wizualnych sygnałów. Gdy wskaźnik LED stanu zasilania pompy zaświeci się na zielono, pompa jest gotowa do użytku. 2. Sprawdzić wskaźnik stanu akumulatora pompy. Stały kolor zielony oznacza, że poziom energii akumulatora mieści się w zakresie od 50% do 100%. Stały kolor pomarańczowy oznacza, że poziom energii akumulatora jest równy lub niższy niż 50%. Mrugająca bursztynowa lampka, której towarzyszy sygnał dźwiękowy oznacza krytycznie niski poziom naładowania akumulatora; pozostała energia wystarczy na zasilanie* pompy przez czas krótszy niż godzina. 3. Podłączyć jeden koniec przewodu do pobierania próbek do złączki na wlocie pompy. Na drugim końcu linii próbkującej należy użyć kompatybilnego separatora wody. 4. Za pomocą kciuka zablokować koniec linii próbkującej przy otworze z blokadą wody. Powinno nastąpić wyzwolenie alarmu błędu pompy. Usunąć kciuk z otworu z blokadą wody. Po zakończeniu cyklu alarmowego pompa powinna wznowić normalną pracę. Uwaga: Jeżeli alarm błędu pompy nie wystąpi, należy sprawdzić pod kątem obecności pęknięć, innych uszkodzeń, zanieczyszczeń, poprawnej instalacji oraz skorygować je w następujących obszarach: linia próbkująca i jej podłączenia, zaślepka na wlocie pompy i tuleja na wlocie oraz elementy filtra przeciwpyłowego z blokadą wody na końcu linii próbkowania oraz wewnątrz tulei wlotowej pompy. * Praca w temperaturze pokojowej. Wyłączanie pompy Aby wyłączyć pompę, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania wyemitowanych zostanie pięć sygnałów dźwiękowych.. Zanim nastąpi całkowite wyłączenie pompy, 9
14 Serwis Montaż i usuwanie drzwiczek Akumulator Górny czop do zawiasu Zwój sprężyny Dolny czop do zawiasu 1. Wyłączyć pompę. 2. Otworzyć drzwiczki. 3. Aby zdemontować drzwiczki, należy ostrożnie przesunąć je dalej względem położenia pełnego otwarcia (przedstawione powyżej). 4. Zostanie odsłonięty drut wystający ze zwoju sprężyny znajdującego się wewnątrz zakrytego zawiasu. Aby zamocować drzwiczki, należy upewnić się, że drut zostanie umieszczony wewnątrz drzwiczek. Wepchnąć elastyczne czopy drzwiczek we wnęki obudowy pompy znajdujące się powyżej i poniżej zakrytego zawiasu. OSTRZEŻENIE: Poniższe czynności należy wykonywać w obszarze, o którym wiadomo, że jest bezpieczny. 1. Wyłączyć pompę. 2. Aby zdemontować akumulator z pompy, należy odkręcić cztery mocujące go śruby. 3. W celu zamocowania akumulatora z tyłu obudowy pompy należy wyrównać styki akumulatora z górną częścią pompy. Dokręcić cztery śruby mocujące akumulator momentem 0,39 Newtona na metr (55 uncji na cal). Przegroda wodoszczelna 1. Wyłączyć pompę. 2. Obrócić nakrętkę wlotu pompy w lewo, aby ją zdemontować. 3. Wyjąć przegrodę wodoszczelną z tulei wlotowej. 4. Włożyć nową przegrodę wodoszczelną do tulei wlotowej, stroną z większą powierzchnią filtra w kierunku operatora pompy. UWAGA: Pompa nie będzie działać bez przegrody wodoszczelnej. Filtr wylotowy lub filtr alarmu dźwiękowego 5. Ponownie zamocować nakrętkę i obrócić ją w prawo, aby dokręcić. 1. Korzystając ze szczypczyków, odkleić filtr alarmu dźwiękowego (przedstawiony na rysunku) lub filtr wylotowy, a następnie go wyrzucić. 2. Podnieść i wyjąć nowy filtr z opakowania. 3. Umieścić filtr na urządzeniu alarmowym (lub wylocie) stroną z klejem skierowaną do dołu. Docisnąć go i przytrzymać przez pięć sekund, aby klej związał powierzchnie. 10
15 Alarmy W poniższej tabeli opisano rodzaje alarmów, które mogą być wyzwalane podczas korzystania z pompy. Zostały w niej wymienione rodzaje sygnalizacji, możliwe przyczyny i zalecane działania dotyczące każdego rodzaju alarmu. Aby uzyskać pomoc w rozwiązywaniu problemu powodującego wyzwolenie alarmu, należy skontaktować się z kierownikiem zakładu lub działem wsparcia technicznego firmy ISC (patrz rozdział Informacje kontaktowe ). Rodzaje i sygnalizacja alarmów Usterka akumulatora Ciągle emitowany, przerywany alarm dźwiękowy. Wskaźnik LED stanu akumulatora ciągle miga na pomarańczowo. Alarm systemowy Emitowany jest alarm dźwiękowy. Każdy wskaźnik LED miga dwukrotnie. Alarm dźwiękowy jest wyłączany. Powyższa sekwencja jest powtarzana ciągle. Błąd przepływu pompy Emitowany jest alarm dźwiękowy. Każdy wskaźnik LED miga raz. Alarm dźwiękowy jest wyłączany. Powyższa sekwencja jest powtarzana ciągle. Błąd ładowania Wskaźnik LED stanu akumulatora ciągle miga na pomarańczowo. Prawdopodobne przyczyny Poziom energii akumulatora jest zbyt niski, aby podtrzymać pracę pompy. Wystąpił błąd na poziomie systemu. Zatkana jest złączka pompy, tuleja wlotowa, przegroda wodoszczelna, wylot (wewnątrz łoża pompy) lub przewody do pobierania próbek. Pompa nie jest poprawnie osadzona w gnieździe ładowarki lub włożono baterie alkaliczne, których nie można ładować. Podczas ładowania temperatura akumulatora wykracza poza dopuszczalny zakres. Zalecane działania Naładować lub wymienić akumulator. Sprawdź tuleję wlotową pod kątem niedrożności. Należy skontaktować się z kierownikiem zakładu lub działem wsparcia technicznego firmy ISC (patrz rozdział Informacje kontaktowe ). Sprawdzić, czy nie ma zanieczyszczeń w złączu pompy, wewnątrz tulei wlotowej, w łożu pompy, przewodach lub na przegrodzie wodoszczelnej. Spróbować odetkać zator. Jeżeli nie spowoduje to rozwiązania problemu, prawdopodobnie należy wymienić filtr lub przewód do pobierania próbek. Zdjąć pompę z ładowarki. Ponownie podłączyć pompę z zamontowanym akumulatorem litowo-jonowym. Należy odczekać, aż akumulator ostygnie do temperatury mieszczącej się w zakresie dopuszczalnym dla ładowania. 11
16 Gwarancja Gwarantuje się, że pompy nasuwane Ventis firmy Industrial Scientific Corporation są wolne od wad materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. Niniejsza gwarancja obejmuje pompę i akumulator wysłany razem z pompą nasuwaną Ventis. Gwarantuje się, że filtry są wolne od wad materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez okres 18 miesięcy od daty wysyłki lub przez okres jednego roku od pierwszego ich użycia cokolwiek nastąpi wcześniej, z wyjątkiem, gdy w literaturze Industrial Scientific na piśmie stwierdzono inaczej. Ograniczenie odpowiedzialności GWARANCJA, OKREŚLONA POWYŻEJ, JEST ŚCIŚLE OGRANICZONA DO PRZEDSTAWIONYCH WARUNKÓW I ZASTĘPUJE WSZYSTKIE INNE GWARANCJE, WYRAŻONE LUB DOMNIEMANE, WYNIKAJACE Z DZIAŁANIA PRAWA, PRZEBIEGU POSTĘPOWANIA, ZASTOSOWANIA WYMIANY HANDLOWEJ LUB INNE. INDUSTRIAL SCIENTIFIC NIE UDZIELA ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI, WYRAŻONYCH W SPOSÓB BEZPOŚREDNI LUB POŚREDNI, WŁĄCZNIE Z GWARANCJAMI OBEJMUJĄCYMI WARTOŚĆ HANDLOWĄ LUB PRZYDATNOŚĆ DO KONKRETNEGO CELU, ALE BEZ OGRANICZENIA WYŁĄCZNIE DO TYCH GWARANCJI. W PRZYPADKU, GDYBY PRODUKT NIE SPEŁNIAŁ WARUNKÓW POWYŻSZEJ GWARANCJI, JEDYNYM ZADOŚĆUCZYNIENIEM I OBOWIĄZKIEM PRODUCENTA BĘDZIE, WEDŁUG UZNANIA INDUSTRIAL SCIENTIFIC, WYMIANA LUB NAPRAWA TAKICH NIEPRAWIDŁOWYCH WYROBÓW LUB ZWROT ORYGINALNEJ CENY ZAKUPU TYCH WYROBÓW. W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA INDUSTRIAL SCIENTIFIC NIE JEST ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE LUB NASTĘPCZE CZY INNE PODOBNE STRATY WŁĄCZNIE Z UTRATĄ ZYSKÓW LUB UTRATĄ UŻYWALNOŚCI, WYNIKAJĄCYCH ZE SPRZEDAŻY, PRODUKCJI LUB UŻYCIA JAKIEGOKOLWIEK PRODUKTU, KTÓREGO DOTYCZY NINIEJSZY DOKUMENT, NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY ROSZCZENIE TAKIE WYNIKA Z UMOWY, CZY Z PONIESIONEJ SZKODY, WŁĄCZNIE ZE ŚCISŁĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA SZKODĘ I CZY FIRMA INDUSTRIAL SCIENTIFIC BYŁA POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI TAKICH SZKÓD. Całkowita odpowiedzialność prawna firmy Industrial Scientific z jakichkolwiek przyczyn (z wyjątkiem odpowiedzialności prawnej z tytułu obrażeń ciała wynikającej z zaniedbań firmy Industrial Scientific), czy wynikająca z kontraktu, gwarancji czy szkody (włączając zaniedbanie), ścisłej odpowiedzialności prawnej, odpowiedzialności prawnej za produkt czy jakiejkolwiek innej teorii odpowiedzialności prawnej, będzie ograniczona do wartości mniejszej z dwóch: rzeczywistej, poniesionej przez Nabywcę szkody lub kwoty zapłaconej firmie Industrial Scientific za Produkt, który jest przedmiotem roszczenia Nabywcy. Wszystkie roszczenia przeciwko Industrial Scientific muszą być złożone w przeciągu jednego roku od zaistnienia przyczyny i Nabywca jednoznacznie odstępuje od dłuższego okresu przedawnienia. Warunkiem ważności gwarancji Industrial Scientific jest dokładne sprawdzenie wszystkich produktów pod kątem uszkodzeń po ich odbiorze, prawidłowe skalibrowanie pod kątem konkretnego zastosowania przez Nabywcę, oraz użytkowanie, wykonywanie napraw i konserwacji w ścisłej zgodności z zaleceniami zamieszczonymi w odpowiedniej dokumentacji Industrial Scientific dotyczącej danych produktów. Wykonywanie napraw lub konserwacji przez osoby niewykwalifikowane oraz stosowanie niezatwierdzonych przez producenta części i materiałów, powoduje utratę gwarancji. Podobnie, jak ma się to w odniesieniu do innych zaawansowanych produktów, zasadniczą kwestią oraz warunkiem gwarancji Industrial Scientific jest, aby personel używający produktu był w pełni zapoznany z jego stosowaniem, możliwościami i ograniczeniami, zgodnie z informacjami podanymi w odpowiedniej literaturze dotyczącej produktu. 12
17 Wyłącznie do nabywcy należy ocena, czy zakupiony przez niego produkt stanowi właściwe rozwiązanie dla danego rodzaju zastosowań. Strony wyrażają zgodę, że wszelkie porady techniczne i inne udzielane przez Industrial Scientific w odniesieniu do użytkowania produktów lub usług są bezpłatne i stosowane przez nabywcę na własną odpowiedzialność, zatem Industrial Scientific nie bierze odpowiedzialności za udzielone porady i uzyskane wyniki. 13
18 Dane kontaktowe Industrial Scientific Corporation 1 Life Way Pittsburgh, PA USA Web: Phone: or DETECTS ( ) info@indsci.com Fax: Industrial Scientific France S.A.S. 5 Rue Frédéric Degeorge, CS Arras Cedex, France Web: Téléphone : +33 (0) info@eu.indsci.com Fax: +33 (0) 英思科传感仪器 ( 上海 ) 有限公司 地址 : 中国上海市浦东金桥出口加工区桂桥路 290 号邮编 : 电话 : 传真 : info@ap.indsci.com 网址 : 服务热线 : To locate a nearby distributor of our products or an Industrial Scientific service center or business office, visit us at Rendez-vous sur notre site Web si vous voulez trouver un distributeur de nos produits près de chez vous, ou, si vous recherchez un centre de service ou un bureau Industrial Scientific. Besuchen Sie uns unter um einen Vertriebshändler unserer Produkte oder ein Servicecenter bzw. eine Niederlassung von Industrial Scientific zu finden. Para buscar un distribuidor local de nuestros productos o un centro de servicio u oficina comercial de Industrial Scientific, visite 如需查找就近的产品经销商或 Industrial Scientific 服务中心或业务办事处, 请访问我们的网站
Podręcznik użytkownika
Podręcznik użytkownika Konfiguracja, obsługa i konserwacja Wydanie 9 19 lipca 2019 r Nr kat.: 17154524-A Industrial Scientific Corporation, Pittsburgh, PA USA Industrial Scientific Co., Ltd. Shanghai,
Przewodnik instalacji
Przewodnik instalacji DSX tryb niezależny Tryb połączenia z chmurą DSXi Konta inet Wydanie: 7 28 lutego 2018 r. Numer części: 17156007-A Industrial Scientific Corporation. Pittsburgh, PA, Stany Zjednoczone
Niania elektroniczna Motorola Babyphone
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz
Sound Shuffle. Gwarancja i wsparcie. Wsparcie techniczne
Gwarancja i wsparcie Niniejszy produkt jest dostarczany wraz z roczną gwarancją obejmującą usterki wykryte podczas normalnego użytkowania. Gwarancja traci ważność lub otwarcia ich obudowy. Wszelkie naprawy
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI A B C D latarka dioda LED wejście/wyjście Przycisk wł./wył. statusu 5V (ON/OFF) INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w
Dodatek do instrukcji obsługi
Wymiana czujnika tlenu Wprowadzenie Czujnik tlenu należy wymieniać co dwa lata lub tak często, jak to konieczne. Ogólne wytyczne dotyczące napraw Wykonując serwis respiratora, należy zapoznać się z wszystkimi
Specyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ALKOMAT CYFROWY MODEL: AL2 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 1. Informacje podstawowe Poręczny alkomat cyfrowy, bezustnikowy - przydatne urządzenie dla każdego kierowcy. Cechy produktu: Alkomat jest bardzo estetycznie
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Nr produktu Przyrząd TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6
Instalacja klawiatury dotykowej systemu ProSYS
Instalacja klawiatury dotykowej systemu ProSYS 1 2 3 4 5 6 7 ID 1 2 3 4 ID 1 2 3 4 01 OFF OFF OFF OFF 09 OFF OFF OFF ON 02 ON OFF OFF OFF 10 ON OFF OFF ON 03 OFF ON OFF OFF 11 OFF ON OFF ON 04 ON ON OFF
Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Instrukcja obsługi Mierniki cęgowe FLUKE 321 i 322 Październik 2005 2005 Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zasady Bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub uszkodzenia miernika
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
Wszelkie naprawy nieobjęte gwarancją podlegać będą opłacie za wymianę.
Gwarancja i wsparcie Niniejszy produkt jest dostarczany wraz z roczną gwarancją obejmującą usterki wykryte podczas normalnego użytkowania. Gwarancja traci ważność easi-speak docking station lub otwarcia
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz
Ładowarka baterii E4 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka baterii E4 Nr produktu Strona 1 z 6 ŁADOWARKA BATERII ZE STABILIZATOREM LIPO E4 NUMER PRODUKTU 23 87 84 WERSJA 05/11 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEZNACZENIE DO UŻYCIA Ładowarka jest
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA małe elementy. Dla dzieci powyżej 3 roku życia.
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA małe elementy. Dla dzieci powyżej 3 roku życia. Instrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niej skorzystać w późniejszym czasie. Urządzenie Sound-Shuffle należy
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10
Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000
Instrukcja obsługi. Alkomat cyfrowy DA-3000M
Instrukcja obsługi Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat DA-3000 AlcoScent jest małym testerem o zakresie pomiarowym (do 4 promili) i dokładności do dziesiętnych części promila. Wykonuje
Ładowarka pakietów Typ LDR-10
Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI
DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy
Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV5BA2 G 0
Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV5BA2 G 0 Zawartość zestawu Przed użyciem aparatu należy sprawdzić, czy w skład zestawu wchodzą poniższe elementy. W przypadku braku niektórych elementów należy skontaktować
Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV7CA2G0
Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV7CA2G0 Zawartość zestawu Przed użyciem aparatu należy sprawdzić, czy w skład zestawu wchodzą poniższe elementy. W przypadku braku niektórych elementów należy skontaktować się
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Instrukcja montażu DEVIlink RU Wzmacniacz sygnału
DEVIlink RU Wzmacniacz sygnału www.devi.pl Spis treści 1 Wstęp 3 2 Parametry techniczne 4 3 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 6 4 7 5 Ustawienia 8 5.1 Rozpocząć test transmisji ze wzmacniacza.......8
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV7EA2 G 0
Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV7EA2 G 0 Zawartość zestawu Przed użyciem aparatu należy sprawdzić, czy w skład zestawu wchodzą poniższe elementy. W przypadku braku niektórych elementów należy skontaktować
Rzutnik [ BAP_ doc ]
Rzutnik [ BAP_1040150.doc ] Ustawianie Ustawić przyrząd jak pokazano na rysunkach A i B. Należy zablokować mechanizmem zapadkowym ramię (1) w zacisku (2). Zdjąć pokrywę ochronną ze zwierciadła Fresnela
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Stacja ładowania i suszenia
Stacja ładowania i suszenia INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa NINIEJSZE URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU OD 8 LAT I OSOBY O OGRANICZENIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH
Miernik analogowy AX Instrukcja obsługi
Miernik analogowy AX-7003 Instrukcja obsługi Symbole Prąd stały Prąd zmienny Uziemienie Uwaga Niebezpieczne napięcie Symbol rozładowania baterii Podwójna izolacja Ostrzeżenia i środki ostrożności Nie używaj
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do
Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5
Spis treści Opis ogólny... 4 Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4 Tryb ładowania (CHARGE)... 4 Gniazdo zapalarki... 5 Wykluczenie gwarancji na akumulator 5 Zabezpieczenia... 5 Zalecenia i ostrzeżenia...
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 133-6318 3406-722 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
INSTRUKCJA SERWISOWA FRYTKOWNICY TYP 04Z010 Wydanie 2
35-016 Rzeszów grudzień 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA FRYTKOWNICY TYP 04Z010 Wydanie 2 1.PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania 230V Moc pobierana 1800W Poziom zakłóceń RTV N Klasa izolacji
Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV3MA2G0
Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV3MA2G0 Zawartość zestawu Przed użyciem aparatu należy sprawdzić, czy w skład zestawu wchodzą poniższe elementy. W przypadku braku niektórych elementów należy skontaktować się
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
Termohigrometr Fluke 971,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Fluke 971, -20-60 Nr produktu 100892 Strona 1 z 8 Instrukcja obsługi Strona 2 z 8 Wprowadzenie Uwaga! Aby wydłużyć czas pracy urządzenia, należy migawkę ochroną pozostawić
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)
Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL 04307665) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte przez
1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka.
1. UWAGI!!! Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka. 1. Sprawdzić stabilność i poprawność zamocowania wagi 2. Nie wystawiać
Instrukcja Obsługi AX-7020
Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada
Tester kolejności faz. Model PRT200
Tester kolejności faz Model PRT200 Wstęp Gratulujemy zakupu urządzenia pomiarowego Extech. PRT200 jest używany do szybkiego i precyzyjnego określenia sekwencji trzech faz podczas instalacji i naprawy silników.
Skrócona instrukcja obsługi kamery Arlo Baby
Skrócona instrukcja obsługi kamery Arlo Baby Zawartość zestawu Witamy! Dziękujemy za wybranie kamery Arlo Baby. Rozpoczęcie pracy jest bardzo łatwe. Kamera Arlo Baby Kabel zasilający USB Zasilacz USB Skrócona
4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Instrukcja obsługi. Wesja 1.0
4 PORT USB HUB Instrukcja obsługi Wesja 1.0 Podziękowania Dziękujemy za zakup tego produktu firmy Trust. Życzymy Państwu wielu godzin wspaniałej zabawy. Przed korzystaniem z urządzenia proszę dokładnie
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Podręcznik produktu. DSX tryb niezależny Tryb połączenia z chmurą DSXi Konta inet. Wydanie: 4 28 lutego 2018 r. Numer części: A
Podręcznik produktu DSX tryb niezależny Tryb połączenia z chmurą DSXi Konta inet Wydanie: 4 28 lutego 2018 r. Numer części: 17156005-A Industrial Scientific Corporation. Pittsburgh, PA, Stany Zjednoczone
Zegar ścienny z kamerą HD
Zegar ścienny z kamerą HD Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zegara ściennego z kamerą HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
INSTRUKCJA SERWISOWA OPIEKACZ TYP 26Z012 Wydanie 1
35-016 Rzeszów listopad 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA OPIEKACZ TYP 26Z012 Wydanie 1 1. PARAMETRY TECHNICZNE Parametry Napięcie znamionowe Moc Klasa izolacji Zabezpieczenie sieci 230 V~50
Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.
Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S
Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0
Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
testo 460 Instrukcja obsługi
testo 460 Instrukcja obsługi pl 2 Krótka instrukcja obsługi Krótka instrukcja obsługi testo 460 1 Nakładka ochronna: Pozycja wyjściowa 2 Fototranzystor 3 Wyświetlacz 4 Przyciski sterujące 5 Przedział na
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kinkietu solarnego LED z czujnikiem PIR. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.
Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp
Instrukcja Obsługi Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562 Wstęp Gratulujemy zakupu precyzyjnego miliomomierza Extech 380560 (117V) lub 380562 (220V). Urządzenie to posiada siedem zakresów
DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI Figure 1 28/11/2012 2 Velleman 1. Wstę DB4 INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
AX-850 Instrukcja obsługi
AX-850 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego
THR880i Ex. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
THR880i Ex Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 1 Spis treści 1 Zastosowanie... 3 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa... 3 3 Przepisy dotyczące bezpieczeństwa... 3 4 Ochrona pokrywy baterii... 5 4.1
INSTRUKCJA SERWISOWA
35-016 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA 1. PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORA TYP 24Z012 Parametry / Typ wentylatora Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa izolacji Zabezpieczenie
Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE
Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód
INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B
INSTRUKCJA MONTAŻU Panel dekoracyjny BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PPL0-A.book Page Thursday, January, 09 8:06 AM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Panel dekoracyjny
PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13
TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju
52 59 775 INSTRUKCJA OBSŁUGI
12348884 Korzystanie zgodne z przeznaczeniem Poziomica jest przeznaczona do wyświetlania linii laserowych podczas wykonywania prac rzemieślniczych. Zasady bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Aby zminimalizować
INSTRUKCJA OBSŁUGI TF300. Stołowy pochłaniacz oparów
INSTRUKCJA OBSŁUGI TF300 Stołowy pochłaniacz oparów Spis treści 1. Informacje wstępne... 2 2. Opis i sposób działania urządzenia... 4 3. Specyfikacja... 5 4. Obsługa pochłaniacza... 5 5. Rozwiązywanie
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
3-drogowy zawór z siłownikiem
Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25 Strona 1 3-drogowy zawór z siłownikiem Model SBMV32/SBMV38 Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25 Strona 2 2 Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
50 meter wireless phone line. User Manual
50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Instrukcja użytkownika 1-minutowa instalacja plug & play SZANOWNI PAŃSTWO! Dziękujemy za zakup urządzenia Wireless Phone Jack i/lub
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW. GRIZZLY AGS 3,6 Lion
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 3,6 Lion Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel.061 650
Termostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy
Kopułkowa, sieciowa, wandaloodporna kamera HD z. promiennikiem podczerwieni firmy Dahua. Krótka instrukcja obsługi
Kopułkowa, sieciowa, wandaloodporna kamera HD z promiennikiem podczerwieni firmy Dahua Krótka instrukcja obsługi Wersja 1.1.1 Dahua Technology CO., LTD 1 Spis treści 1 Struktura urządzenia...3 1.1 Elementy