Vertrag Nr. / Umowa nr:



Podobne dokumenty
Steuerberaterin Ria Franke

Delegowanie pracowników podstawowe regulacje prawne.

Współdziałanie z zakładową organizacją związkową. Rozdział II. Umowa o pracę. Oddział 1. Zawarcie umowy o pracę

Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken

- %& #! &.& & ( # + % '/

AUSTRIA ZASADY WYPEŁNIANIA FORMULARZA ZKO3-T

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

Lekcja 6. Zdania z poprzedniej lekcji

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)

Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika. Nazwisko Imię Data urodzenia Name Vorname Geburtsdatum

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Entwicklung des Schienenverkehrs zwischen Deutschland und Polen Rozwój transportu szynowego między Polską a Niemcami

Bewerbungsformular für eine Tätigkeit als Seniorenbetreuer/in Podanie o pracę jako opiekun/ka osób starszych

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

Moje prawa w opiece nad osobami starszymi: Wynagrodzenie i Czas pracy Spotkanie opiekunek ze Europy Środkowo- wschodniej w Zurychu,

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Konzentrationsspiel. Przebieg:

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Zentralstelle für Arbeitsvermittlung BEWERBUNG Biuro Pośrednictwa Pracy PODANIE Vorname: Imię

Wniosek o wydanie decyzji dla celów odprowadzenia podatku od wynagrodzeń za rok 201 dla pracowników o graniczonym obowiązku podatkowym.

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

Spis treści Rozdział I. Umowy nazwane Kodeksu cywilnego Rozdział II. Inne umowy

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź;

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY KINDERGELD

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

UZUPEŁNIJ I PODPISZ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Wypełnij go i podpisz. Jeśli pytanie Cię nie dotyczy przekreśl je. Nie zostawiaj pustych pól.

Witamy w naszej firmie!

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Scenariusz lekcji z języka niemieckiego

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC


EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

KOMPENSATA DLA OFIAR PRZESTĘPSTW AUSTRIA

U M O W A. Klient. - biuro@taxrefund.pl - zwrot podatku dochodowego za pracę za granicą -

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Język niemiecki. Poziom podstawowy Próbna Matura z OPERONEM i Gazetą Wyborczą KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Mirosława Czerwińska

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

Platforma Dostawców VW

Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule

OPIS TESTU DIAGNOSTYCZNEGO Z PNJN II rok - filologia germańska Rok akademicki 2013/2014

Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Jedenasta zero pięć. Masz 65 minut by wypełnić misję.

JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY KINDERGELD

FILM 5 Nazwy miesi cy

Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch

Scenariusz lekcji. 1. Informacje wstępne: Klasa: II a 1 liceum (grupa dwujęzyczna); Czas trwania zajęć: 45 minut; Nauczany przedmiot: matematyka;

Wir suchen die Ostereier

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

/2013. Gerätenummer Nr urządzenia

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

Zadanie pierwsze Połącz rzeczowniki z odpowiednimi elementami na ilustracji. Z pozostałych rzeczowników sporządź listę spraw niezałatwionych.

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 12 MAJA 2015 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

SCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

Schuljahr. Herkunftssprache Polnisch

Raport Ergotest. Raport Ergotest. Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit

Rodzajnik określone, nieokreślone, zerowe - Der Artikel

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

iść, chodzić dokąd, gdzie

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

TC1 Grundlagen der Theoretischen Chemie

1. Formularz zgłoszeniowy dokładnie wypełnij (DRUKOWANYMI LITERAMI) i podpisz w miejscu oznaczonym ( ).

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel

Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 12 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Egzamin gimnazjalny. Język niemiecki. poziom podstawowy i rozszerzony. Także w wersji online TRENING PRZED EGZAMINEM. Sprawdź, czy zdasz!

Transkrypt:

1 Ort und Datum Vertrag Nr. / Umowa nr: zwischen: Suwałki Miejscowość i data / pomiędzy: der Jobagentur / agencją zatrudnienia: Lingua Germanica ul. Noniewicza 10/444 16 400 Suwałki Polska Nr. der Genehmigung / nr zezwolenia: 5221 und der Firma: a firmą: mit folgendem Inhalt / o następującej treści: 1 1 Die geplante Zahl der angebotenen Arbeitsplätze: Die oben genannte Firma, bezeichnet weiter als Arbeitgeber, erklärt sich bereit, anhand eines Arbeitsvertrages, Przewidywana liczba oferowanych miesc pracy: Wyżej wymieniona firma, określona dalej jako pracodawca oświadcza, że zatrudni na podstawie umowy o pracę... Arbeiter pracownika / pracowników 1 Bitte die richtige Antwort umkreisen / Właściwe zakreślić.

zu den im Paragraph 2 des vorliegenden Vertrages genannten Bedingungen einzustellen. 2 na postawie warunków przedstawionych w paragrafie 2 niniejszej umowy. 2 Bedingungen der Arbeit / Warunki pracy: 1. Art der Arbeit / Rodzaj pracy: 2. Auszuführende Tätigkeiten / Wykonywane czynności: 3. An welchen Wochentagen wird gearbeitet / Dni tygodnia, kiedy praca ma być wykonywana: 4. Wie viele Stunden am Tag wird gearbeitet (von... bis) / Godziny wykonywanej pracy w ciągu dnia (od... do): 5. Vorgesehene Vergütung pro Stunde (netto) / Przewidywane wynagrodzenie za 1 godzinę (netto): 6. Vorgesehene Vergütung pro Monat (netto) / Przewidywane wynagrodzenie miesięcznie (netto): 7. Bedingungen der Akkordarbeit / Warunki pracy na akord: 8. Garantierter Mindestlohn pro Stunde, wenn die Akkordarbeit nicht zu 100% ausgeführt wird /

3 Gwarantowana płaca minimalna za godzinę, w przypadku jeśli akordowa praca nie zostanie w 100% wykonana: 9. Vorgesehener Termin der Einstellung des Arbeiters / der Arbeiter (von... bis) / Przewidywany termin zatrudnienia pracownika / pracowników (od... do): 10. Beteiligung des Arbeitgebers an den Fahrtkosten / Udział pracodawcy w kosztach dojazdu: 11. Der Arbeitgeber bietet Übernachtungsmöglichkeit an / Pracodawca zapewnia nocleg: 12. Eigene Verpflegung / Wyżywienie we własnym zakresie: 13. Der Arbeitgeber bietet kostenpflichtige Verpflegung an / Pracodawca zapewnia wyżywienie płatne: 14. Der Arbeitgeber bietet kostenlose Verpflegung an / Pracodawca zapewnia wyżywienie bezpłatne: Von / od:... Bis / do:... Nein / Nie... EURO Kostenlos / bezpłatny Kostenplichtig / płatny: pro 1 Tag / za 1 dzień... EURO pro 1 Tag... EURO Frühstück / Śniadanie Mittagessen / Obiad Abendessen / Kolacja Frühstück / Śniadanie Mittagessen / Obiad Abendessen / Kolacja 15. Im Falle einer Ablehnung der W przypadku rezygnacji z pracy wyżej Arbeit hat der oben genannte wymieniony pracodawca ma obowiązek Arbeitgeber die Pflicht, alles wypłaty całej sumy zarobionych bisher verdiente Geld für den dotychczas przez poniżej unten genannten Arbeitnehmer / przedstawionego pracownika / poniżej die unten genannten przedstawionych pracowników pieniędzy. Arbeitnehmer auszuzahlen.

4 16. Der oben genannte Arbeitgeber Przedstawiony wyżej pracodawca nimmt zur Kenntnis, dass die przyjmuje do wiadomości, że agencja Jobagentur Lingua Germanica, zatrudnienia Lingua Germanica, nie keine Haftung für den / die ponosi żadnej odpowiedzialności za eingestellten Arbeiter übernimmt, zatrudnionego pracownika / für dessen / deren Kenntnisse, zatrudnionych pracowników, a w Leistungsfähigkeit und für die Qualität der ausgeübten Arbeit. szczególności w zakresie umiejętności, wydajności oraz jakości wykonywanej pracy. 17. Deutschkenntnisse / Znajomość języka niemieckiego: Nein / Nie Sehr gut / Bardzo dobra Gut / Dobra Ausreichend / Dostateczna 3 Die Jobagentur Lingua Germanica, Agencja zatrudnienia Lingua Germanica nie übernimmt keine Verantwortung, wenn ponosi żadnej odpowiedzialności w ein Arbeiter eine auszuführende Arbeit przypadku rezygnacji pracownika z ablehnt. wykonywanej pracy. Wenn der Arbeitgeber auf die Erfüllung des Vertrages verzichtet, beziehungsweise auf die Unterzeichnung des Vertrages verzichtet, stehen dem Arbeitnehmer zu: Erstattung der Reisekosten. 4 W sytuacji, kiedy pracodawca zrezygnuje z umowy o pracę bądź odmówi jej podpisania pracownikowi przysługuje: 1. Zwrot kosztów podróży. 5 Der Arbeitgeber ist verpflichtet, mit Pracodawca jest zobowiązany do zawarcia z einem Arbeitnehmer, der von der pracownikiem pisemnej umowy o pracę. Jest Jobagentur Lingua Germanica to warunek podjęcia pracy przez geschickt wurde, einen schriftlichen pracownika. Arbeitsvertrag zu unterzeichnen. Die Vermittlungsgebühr in Höhe von: 6 Należność z tytułu pośrednictwa pracy w kwocie:

50,- Euro (in Worten: fünfzig Euro) brutto 100,- Euro (in Worten: einhundert Euro) brutto 5 50,- Euro (słownie: pięćdziesiąt Euro) brutto 100,- Euro (słownie: sto Euro) brutto... Euro (in Worten:...... Euro) brutto..... Euro (in Worten:...... Euro) brutto für 1 Person ist zahlbar im Termin von 14 Tagen ab dem Datum des Unterzeichnens eines Arbeitsvertrags mit dem von der Jobagentur Lingua Germanica benannten Arbeitnehmer. za 1 osobę płatna jest w terminie 14 dni od daty podpisania umowy o pracę ze wskazanym przez agencję zatrudnienia Lingua Germanica pracownikiem. 7 Die Jobagentur Lingua Germanica Agencja zatrudnienia Lingua Germanica informiert über das Recht zur informuje o prawie zaliczania okresów Anrechnung der Arbeitszeit im Ausland zu Arbeitszeiten in Polen. zatrudnienia za granicą do okresów pracy w Polsce. 8 Der vorliegende Vertrag wurde in zwei gleich lautenden Exemplaren angefertigt, je ein Exemplar für den genannten Arbeitgeber und für die Jobagentur Lingua Germanica. Eine Kopie des vorliegenden Vertrags wird dem Arbeitnehmer aus Polen übergeben. Niniejsza umowa sporządzona została w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym egzemplarzu dla wymienionego pracodawcy i dla agencji zatrudnienia Lingua Germanica. Kopia niniejszej umowy zostanie przekazana dla pracownika z Polski. Ende des Inhalts des Vertrags. / Koniec treści umowy. -/- ***********************************************************************************