Dr. honoris causa: 1990 - prof. Hans Klaus Breddin; Frankfur am Main 2003 prof. Manfred Göthert; Bonn



Podobne dokumenty
Sprachpolitik und Zertifizierung Polityka językowa a certyfikacja

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

PRODUCENT SŁODYCZY SÜßWARENHERSTELLER

Igor B. Nestoruk BIOGRAM

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

Platforma Dostawców VW

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa. Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie. Interdisciplinary Polish Studies 2

Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy?

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch

All-Poland Scientific Conference

Wymiana polsko-niemiecka Schüleraustausch 2013

lat współpracy 30 Jahre Schüleraustausch

Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań

Akademia Humanistyczna im. Aleksandra Gieysztora

Niemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Bielany Wrocławskie,

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

WSPÓŁPRACA POLSKO NIEMIECKA W LATACH POLNISCH - DEUTSCHEN ZUSAMMENARBEIT IN DEN JAHREN

WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Entwicklung Beschäftigte aus den 8 neuen EU-Mitgliedstaaten in Deutschland/ Wzrost liczby zatrudnionych z 8 nowych państw członkowskich w Niemczech

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Jedenasta zero pięć. Masz 65 minut by wypełnić misję.

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

Steuerberaterin Ria Franke

Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego

Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań

Bildungszusammenarbeit in der Grenzregion. Współpraca w edukacji na pograniczu

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Anna Garczewska, Krzysztof Garczewski Polskie i niemieckie narracje historyczne w filmach na tle prawa i polityki

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule

Consequences of the Military Conflict in Ukraine for the European Security in 21 st Century

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 12 MAJA 2015 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia

Erinnerung an die Opfer Pamięci Ofiar

Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen. Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami. Interdisciplinary Polish Studies 1

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia


Inhaltsverzeichnis spis rzeczy

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Niemiecki Serwer Edukacyjny

Między Wehrmachtem a SS Jeńcy wojenni w niemieckich obozach koncentracyjnych

COMPUTER: Misja Berlin. 13 siepnia, rok Siedemnasta pięćdziesiąt pięć. Masz 60 minut, aby zakończyć

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)

National Folk Song and Dance Ensemble Mazowsze

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken

Czas staje się coraz cenniejszy. Anna żegna się z Paulem i powraca do 9 listopada 2006 roku. Zostało jej już tylko pięć minut. Czy zdąży?

Problem rozbie nego brzmienia imion i nazwisk

Współpraca i doświadczenia IHP i UZ w ramach Programu INTERREG. Die Zusammenarbeit und Erfahrung von IHP und UZ in Rahmen des INTERREG Programms

Faculty of Environmental Engineering. St.Petersburg 2010

WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET?

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski

Deutsch-polnischer Workshop Interkulturelles Webdesign

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne

Bücher zu deutsch-polnischen Beziehungen, herausgegeben von der FES Warschau 1

Strategie und neue Projekte der Doppelstadt für Strategia i nowe projekty Dwumiasta na lata

Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI

Stand Up. design by Mikomax Team

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie

BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ

Język akademicki Wstęp

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Sprawdź swoje kompetencje językowe

CENTRALNE BIURO ŚLEDCZE KOMENDY GŁÓWNEJ POLICJI

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej

Lodz Museum der Unabhängigkeitstraditionen Abteilung Radogoszcz

Moje prawa w opiece nad osobami starszymi: Wynagrodzenie i Czas pracy Spotkanie opiekunek ze Europy Środkowo- wschodniej w Zurychu,

nr prezentacji MDW-049/SPD

Europa-Universitiit Viadrina Zusatzausbildung im polnischen Recht GroBe Scharrnstr Frankfurt (Oder)

Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum

Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli

Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin-Szczecin-Świnoujście Krajobraz kulturowy sieci ścieżek rowerowych Berlin-Szczecin-Świnoujście

Zadanie pierwsze Połącz rzeczowniki z odpowiednimi elementami na ilustracji. Z pozostałych rzeczowników sporządź listę spraw niezałatwionych.

Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC Poznań

Język niemiecki. Poziom podstawowy Próbna Matura z OPERONEM i Gazetą Wyborczą KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Transkrypt:

Copernicus

Alexander von Humboldt Foundation: Prof. Anna Kuryliszyn-Moskal Prof. Włodzimierz Musiał Prof. Marek Rogowski Dr. honoris causa: 1990 - prof. Hans Klaus Breddin; Frankfur am Main 2003 prof. Manfred Göthert; Bonn Scientific groups: Prof. A.T. Midro Prof. P. Propping Dept. Clinical Genetics Inst. Human Genetics; Bonn Dr K. Kamiński Prof. H. Drexler Dept. Cardiology Hannover Medical School Bilateral Contracts, Socrates University of Duisburg - Essen - 3 students Medical Summer School Białystok-Essen Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn - 2 students Prof. J. Pałka Prof. E. Leistner Faculty of Pharmacy Białystok Inst Pharm. Biologie. Bonn Euroregional Medical Centre for Research and Education The First European Network on Translational Research in Lung Cancer Amsterdam-Barcelona-Białystok-Heidelberg

10. 11. 1989 UMOWA POMIĘDZY POLSKĄ I REPUBLIKĄ FEDERALNĄ NIEMIEC O WSPÓŁPRACY W DZIEDZINIE NAUKI I TECHNIKI DAS DEUTSCH-POLNISCHE ABKOMMEN ÜBER DER ZUSAMMENARBEIT AUF DEN GEBIETEN DER WISSENSCHAFT UND TECHNIK

Malinowska and Schlicker Eur J Pharmacol 205, 307-310 (1991)

BONN BIAŁYSTOK BIAŁYSTOK BIAŁYSTOK BIAŁYSTOK, 27. 10. 2005 BONN BIAŁYSTOK

Malinowska and Schlicker Brit J Pharmacol 117, 943-949 (1996)

8 7 6 5 4 3 2 1 0 1991-93 1994-96 1997-99 2000-02 2003-05 All publications Other topics Nociceptin Cannabinoids Atyp. ß-adrenoceptor Histamine

1.K. Kieć-Kononowicz Zakład Technologii Środków Leczniczych, Uniwersytet Jagielloński, Collegium Medicum, Kraków, POLAND 2.W. Schunack 3. Institut für Pharmazie I, Freie Universität Berlin, GERMANY 3.B. Bucher Laboratoire de Pharmacologie et Physiopathologie Cellulaires, Université Louis Pasteur Strasburg, Illkirch, FRANCE 4.G. Kunos Laboratory of Physiolologie Studies, National Institutes of Health, Bethesda, MD, USA

Marta Baranowska Urszula Baranowska Włodzimierz Buczko Grzegorz Godlewski Danuta Gorczyca Bogna Koneczny Hanna Kozłowska Grzegorz Kwolek Irena Malinowska Dorota Napiórkowska-Pawlak Jarosław Piszcz Radosław Rudź Urszula Szymska Agnieszka Zakrzeska Martin Barann Klaus Fink Karsten Flau Manfred Göthert Markus Kathmann Gerd Molderings

FUNDACJA WSPÓŁPRACY POLSKO-NIEMIECKIEJ STIFTUNG FÜR DEUTSCH-POLNISCHE ZUSAMMENARBEIT

Ullrich Trendelenburg, Würzburg Jerzy Maj, Kraków Współpracę polskich i niemieckich farmakologów budowali i rozwijali z obu stron ludzie pokolenia, które przeżywało okropności II-giej wojny światowej, a więc ludzie o określonej motywacji. Mam nadzieję, że następna generacja, obejmująca obecnie wiodące pozycje, niezaangażowana tak emocjonalnie w problemy związane z II wojną światową, będzie współpracę tę kontynuować z jeszcze lepszym skutkiem. Die Zusammenarbeit der polnischen und deutschen Pharmakologen bauten auf und entwickelten auf beiden Seiten Vertreter einer Generation, die die Grausamkeiten des zweiten Weltkrieges selbst miterlebt hatten, also diejenigen Menschen, die eine bestimmte Motivation dazu hatten. Ich hoffe, dass die kommende Generation, die uns auf unseren Posten vertreten wird und für die Probleme des zweiten Weltkrieges nicht mehr so emotional engagiert ist, diese Zusammenarbeit noch erfolgreicher pflegen und entwickeln wird. Jerzy Maj

Dieter Palm, Frankfurt/Main O tym, jak wielkie trudności mieli wtedy polscy koledzy z powodu kontaktu z nami, mogliśmy przekonać się, gdy w 1977 r. w Katowicach otrzymali polityczny zakaz oficjalnego używania języków obcych podczas otwarcia zjazdu. Starali się elegancko go obejść, wyświetlając przeźrocza z tekstem przemówienia w języku angielskim. In welche Schwierigkeiten der damalige Kontakt mit uns unsere polnische Kollegen brachte, wurde uns sehr deutlich, als die Kattowitzer Kollegen das politische Verbot des offiziellen Gebrauchs einer Fremdsprache bei der Kongresseröffnung elegant durch die Diapositiv-Wiedergabe des Redetextes in englischer Sprache zu umgehen wussten.

THIRTY YEARS OF COOPERATION BETWEEN GERMAN AND POLISH PHARMACOLOGISTS. NEW PERSPECTIVES IN THE COMMON EUROPE Białowieża, 18-21 September 2003. Farmakologia to zaledwie mała cząstka nauki, a naukowcy z kolei to mały ułamek populacji każdego kraju. Ale przykład wspólnych działań polskich i niemieckich farmakologów pokazuje, że budowanie nowych stosunków międzyludzkich jest możliwe. * Die Pharmakologie bildet nur einen kleinen Teil in der Gesamtheit wissenschaftlicher Bereiche, und die Wissenschaftler bilden nur einen Bruchteil der Population in jedem Land. Jedoch zeugt dieses gute Beispiel gemeinsamer polnisch-deutscher Bestrebungen davon, daß Aufbau der neuen zwischenmenschlichen Beziehungen durchaus möglich ist. Jerzy Maj ORGANIZING COMMITTEE ORGANIZING COMMITTEE: B. MALINOWSKA, M. GÖTHERT, E. SCHLICKER, W. BUCZKO, G. GODLEWSKI, H. KOZŁOWSKA, G. KWOLEK, E. PRZEGALIŃSKI, U. SZYMSKA, A. ZAKRZESKA

Urszula Szymska (Białystok) Karsten Flau (Bonn)

Karsten Flau (Bonn) Grzegorz Kwolek (Bonn)

ROUND-TABLE PLENARY DEBATE TO DISCUSS THE LONG-TERM PERSPECTIVES FOR THE GERMAN-POLISH COOPERATION IN THE COMMON EUROPE: 1. Alexander von Humboldt Foundation, 2. DAAD - German Academic Exchange Service, 3. Federal Ministry of Education and Research (BMBF) and State Committee for Scientific Research (KBN), 4. 1st Essen-Białystok Medical Summer School (Essen, 28.06. 03. 07. 2003)

Vielen Dank! Dziękujemy bardzo!