Skaler Ultradźwi LED Piezo One

Podobne dokumenty
Skaler Ultradźwi Piezo One

Skaler Ultradźwi z oświetleniem pola pracy

SKALER ULTRADŹWIEKOWY

SKALER ULTRADŹWIEKOWY

Skaler Ultradźwiękowy N2

Skaler Ultradźwiękowy N3

SKALER ULTRADŹWIEKOWY

SKALER ULTRADŹWIEKOWY

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.G

SKALER ULTRADŹWIEKOWY WOODPECKER UDS-L Z BUTLĄ

LAMPA POLIMERYZACYJNA DB-689

AMALGAMATU AMALGAMATOR

MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

LAMPA POLIMERYZACYJNA X LITE

LAMPA POLIMERYZACYJNA

LAMPA POLIMERYZACYJNA ONE

LAMPA POLIMERYZACYJNA

MIKROSILNIK PROTETYCZNY

SYSTEM WYBIELAJĄCY. C-Bright

LAMPA POLIMERYZACYJNA

SYSTEM WYBIELAJĄCY. BT Cool

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.D

TPH Pol-Intech Sp. z o.o.

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.B

LAMPA POLIMERYZACYJNA. LED Turbo Gun

Formierka PróŜniowa do formowania wgłębnego

SYSTEM WYBIELAJĄCY M 66. TPH Pol-Intech Sp. z o.o. Dział Handlowy:

Podgrzewacz indukcyjny do narzędzi do wosku JT-29A

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.C

UDS - E. TPH Pol-Intech Sp. z o.o.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKALERA DTE D5

TERMICZNY ODCINACZ DO GUTAPERKI C-BLADE

Lampa ELITEDENT Q-4. TPH Pol-Intech Sp. z o.o. Dział Handlowy:

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKALERA DTE D1

MIKROSILNIK PROTETYCZNY. MicroNX AnyXing BL-F

Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CD-4820

PIASKARKA STOMATOLOGICZNA

LAMPA POLIMERYZACYJNA DY400-4

PIASKARKA STOMATOLOGICZNA XPQ 3

PIASKARKA STOMATOLOGICZNA PROPJET PS-01

MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CD-4830

SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1200

LAMPA POLIMERYZACYJNA LUX.E

Lampa E1000 Dual INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

KAMERA WEWNATRZUSTNA MD 360

Jonizator Antystatyczny DJ-03 DJ-02

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Instrukcja obsługi Zasilacze z serii RS

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971,

DESTYLARKA. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka

KAMERA WEWNATRZUSTNA MD102

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP

ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA PUH 610

ATLAS 1078 UKŁAD ŁADOWANIA OGNIW

POE INJECTOR TP-LINK INSTRUKCJA OBSŁUGI TL-POE150S # wersja 1.0

Cyfrowy miernik temperatury

Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi

CZUJNIK GAZU GS220 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi. Wytwornica mgły. Wytwornica dymu ATMOSPHERE APS TM MAX APS TM MADE IN CANADA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI KVM SZEREGOWY IP SLAVE TYPU DESKTOP, PLASTIK OXCA

BOOSTER urządzenia rozruchowe 12/24 Volt (ELP3000A, ELP3200A i ELP3500A)

Instrukcja obsługi FC 15 T/B FC 22 T/B FC 30 T/B FC 35 T/B. Klimatyzatory ewaporacyjne

Endometr Woodpex I. TPH Pol-Intech Sp. z o.o. Dział Handlowy:

ORVALDI Synergy Vdc

Kompresor programowalny Nr produktu

Mobicool Nr produktu

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha

Gruntowy Glikolowy Wymiennik Ciepła Comfofond L

WYMIANA SZCZOTEK W MIKROSILNIKU PROTETYCZNYM 300 D 300 S STRONG 204 N8

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

ZASILACZ DC AX-3003L-3 AX-3005L-3. Instrukcja obsługi

HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy

micropiezo compact piezo Skalery piezoelektryczne

INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER OKABLOWANIA SM-8838

Seria BriLux TM REMiX-S

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

Cyfrowy miernik temperatury

Instrukcja obsługi Poidełko fontanna dla zwierząt domowych Pompa w Ŝadnym wypadku nie powinna chodzić na sucho!!!

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

Instrukcja obsługi VOMS 26. Przenośny Monitor Kolorowy LCD 2,5. Instrukcja obsługi przenośnego monitora kolorowego 1

Wygaszasz bezprzewodowy RSLW wersja 12/11 Nr produktu

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu

INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI

OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. DIGITUS Line-Interactive VA. UPS-Systems. Podręcznik szybkiej instalacji

Tester kolejności faz. Model PRT200

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁA WIELOFUNKCYJNEGO BM 92

Transkrypt:

Skaler Ultradźwi więkowy LED Piezo One INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor:, Zapraszamy na stronę internetową: http://www.pol-intech.pl

Spis Treści: 1. BEZPIECZEŃSTWO...1 2. Zawartość opakowania...1 3. Konstrukcja i działanie...2 4. Przeznaczenie i cechy...2 5. Parametry techniczne...2 6. Wymagania dotyczące temperatury i wilgotności:...2 7. MontaŜ i instalacja...3 8. Praca....4 9. Czyszczenie, Dezynfekcja i Sterylizacja....4 10. Uwagi...4 11. Przeciwwskazania...5 12. Konserwacja...5 13. Problemy i ich rozwiązywanie...5 14. Gwarancja...6 1. BEZPIECZEŃSTWO Dokładnie przeczytaj tę instrukcję przed montaŝem, instalacją i uruchomieniem urządzenia! Jak przy wszystkich urządzeniach technicznych, prawidłowe i bezpieczne działanie urządzenia zaleŝy w duŝym stopniu od tego, by uŝytkownik zapoznał się i stosował zasady bezpiecznej pracy, przedstawione w niniejszej instrukcji. Dbaj o ochronę Pacjenta i siebie, uŝywaj zawsze okularów ochronnych i osłon, sterylizuj głowicę i końcówki przed ponownym uŝyciem. Urządzenie nie powinno być uŝywane w środowisku zawierającym palne środki znieczulające, lub duŝą ilość tlenu, lub tlenek azotu. 2. Zawartość opakowania Element Nazwa Specyfikacja Ilość 1 Skaler 1 2 Głowica 1 3 Zasilacz 1 4 Sterownik noŝny 1 5 Końcówka 5 6 WąŜ doprowadzający wodę Ø 6 mm 1 7 Klucz do końcówek dynamometryczny 1 8 Uszczelka Ø 3,2mm x 1mm 22 9 Instrukcja uŝytkownika 1 10 Zbiornik na płyn 1 1

3. Konstrukcja i działanie Urządzenie składa się z dwóch podsystemów. Pierwszym z nich, jest układ przetwornika elektronicznego z regulacja mocy i generatora drgań, umieszczonego w głowicy, przekazującego energię drgań bezpośrednio do końcówki. Drugi, to obwód zasilający w wodę lub inny płyn, pobierany z wbudowanego zbiornika-butelki, mającego na celu chłodzenie głowicy i końcówki, wraz z regulacją przepływu. 4. Przeznaczenie i cechy Urządzenie przeznaczone jest do uŝytkowania przez profesjonalnego dentystę i słuŝy do usuwania złogów kamienia nazębnego, plam po tytoniu, kawie i herbacie, plam (skaz) bakteryjnych, jak równieŝ do czyszczenia i opracowywania kanałów i kondensacji gutaperki. Porównując ze zwykłymi ręcznymi narzędziami, skaler ultradźwiękowy posiada takie zalety jak mniejsze krwawienie po zabiegu, wysoka wydajność i dokładność, większy komfort zabiegu dla pacjenta. Urządzenie wprawia końcówkę w drgania o bardzo wysokiej częstotliwości, od ok. 26000 do ok. 32000 razy na sekundę, oraz automatycznie utrzymuje taką częstotliwość pracy, aby przetwornik pracował najbardziej optymalnie. W innych tego typu urządzeniach, wraz ze wzrostem zuŝycia końcówki spada efektywność pracy, w tym przypadku częstotliwość jest tak dopasowywana do stopnia zuŝycia końcówki, by jak najdłuŝej utrzymać efektywność pracy. Przetwornik wykonany jest ze stopów tytanu, charakteryzuje się takimi cechami jak brak zmniejszania się mocy, stabilność temperaturowa nawet podczas długich okresów pracy, nie doprowadza do samoistnego pękania końcówek. 5. Parametry techniczne Napięcie zasilania 230 V, 50 Hz Moc przetwornika ultradźwiękowego 10 W Częstotliwość pracy (drgań końcówki) 26-32 khz Tryb pracy praca ciągłą Klasa urządzenia urządzenie KLASY II, Typu BF Stopień ochrony urządzenia IP 20 Stopień ochrony wyłącznika noŝnego IP X1 Zakaz uŝywania: o o o środowisko zawierające palne środki znieczulające środowisko zawierające duŝą ilość tlenu środowisko zawierające tlenek azotu 6. Wymagania dotyczące ce temperatury i wilgotności: i: Praca: Temperatura pracy: od 10ºC do 40 ºC Wilgotność względna: 30% - 75% 2

Przechowywanie i transport Temperatura pracy: od 10ºC do 40 ºC Wilgotność względna: 10% - 95% Ciśnienie atmosferyczne 500 hpa do 1060hPa 7. MontaŜ i instalacja Szanowni Państwo, Ze względu na łatwość transportu i przechowywania urządzenie dostarczone jest w stanie rozłoŝonym. Przed uŝyciem naleŝy je zmontować, nie jest to czynność trudna ani wymagająca specjalistycznych narzędzi. Kolejność montaŝu: Otworzyć opakowanie transportowe i sprawdzić obecność wszystkich elementów. Proszę nie wyrzucać opakowania, moŝe być przydatne do przechowywania bądź wysyłki skalera. Proszę ustawić skaler na równej, płaskiej powierzchni, gdzie nie będzie naraŝony na uderzenia, na zawilgocenie i zalanie. Podłączyć wyłącznik noŝny, a następnie zasilacz. Kolejnym krokiem jest podłączenie przewodu sieciowego, najpierw do zasilacza, a następnie do gniazda sieciowego. Następnie podłączamy przewód głowicy do bazy skalera. Skaler moŝna zasilać w płyn za pomocą butelki dołączonej do urządzenia. MoŜliwa jest takŝe paca bez płynu, ale z minimalną mocą i w bardzo krótkim okresie czasu tryb Dry Work. UWAGA! UŜywaj wody oczyszczonej, demineralizowanej bądź destylowanej. Zapobiegnie to osadzaniu się kamienia i zanieczyszczeń wewnątrz urządzenia. JeŜeli uŝywasz innych płynów, po zakończeniu procesu podłącz do skalera butelkę wody destylowanej i przepłucz urządzenie przez minimum 20 sekund. Odkręć nakrętkę, napełnij zbiornik płynem, zakręć pokrywkę, odwróć i umieść w gnieździe skalera, a następnie obracając ją lekko, wcisnąć w gniazdo. Po opróŝnieniu butelki, w taki sam sposób odłączyć butelkę. Aby zapobiec przeciekom, proszę kontrolować stan uszczelek i od czasu do czasu nasmarować je wazeliną lub smarem silikonowym. Podłączanie głowicy do urządzenia. Zarówno głowica, jak i końcówka muszą być wysterylizowane. Przed podłączeniem proszę oczyść i osusz złącze głowicy i kabla. Woda w połączeniu moŝe doprowadzić do spadku mocy urządzenia, a nawet do jego uszkodzenia. Nasmaruj pierścieniową uszczelkę odrobiną wazeliny. Zapobiegnie to uszkadzaniu uszczelki w czasie podłączania i w konsekwencji przeciekom wody. Podłącz głowicę do przewodu. Nakręć końcówkę na gwint. Dociśnij ją za pomocą klucza dynamometrycznego. Jest tak skonstruowany, aby zapobiec dokręceniu końcówki ze zbyt duŝa siła, co mogłoby skutkować uszkodzeniem gwintu w czasie pracy. Ilość wypływającej w czasie pracy wody regulujemy przyciskami na przednim panelu urządzenia. Po zakończeniu pracy z pacjentem, przez 30 sekund skaler musi pracować, aby wypłukać wnętrze głowicy. 3

8. Praca. Proszę włączyć urządzenie wyłącznikiem. Skaler uruchamia się w trybie pracy Scaling. Skaler posiada 10- stopniową regulację mocy przyciskami < i > oraz trzy tryby pracy: a. Scaling Skaling b. Dry Work praca bez wody c. Endo Endo, moc skalera obniŝona do 50%. ObniŜenie mocy sygnalizowane jest przez mruganie szóstej diody LED na wskaźniku UWAGA: Tryb pracy Dry Work, ze względu na brak chłodzenia końcówki wodą, nie powinien być uŝywany nigdy powyŝej 10% mocy, i dłuŝej niŝ 10 minut. W przeciwnym razie nastąpi uszkodzenie głowicy. Po naciśnięciu wyłącznika noŝnego skaler zaczyna pracować, a woda wypływać z końcówki. 9. Czyszczenie, Dezynfekcja i Sterylizacja. Wszystkie powierzchnie mogą być czyszczone i dezynfekowane za pomocą miękkiej ściereczki z łagodnym środkiem. JeŜeli pracują Państwo z innym płynem niŝ woda destylowana, po zakończeniu pracy naleŝy napełnić zbiornik wodą destylowana i przepłukać wnętrze urządzania, tak aby woda przepływała przez minimum 20 sekund. a) Odkręć końcówkę od głowicy dołączonym kluczem i odłóŝ ją osobno. b) Osusz końcówkę z wody pozostałej wewnątrz. c) Zapakuj końcówkę do torebki i sterylizuj ją przez 20 minut w autoklawie parowym w temperaturze 135 C i ciśnieniu 2,2 bar (0,22 MPa). UWAGA! Nie wolno gotować głowicy, ani dezynfekować jej jodyną, etanolem czy aldehydem glutarowym. Nie wolno jej sterylizować w kuchence mikrofalowej ani w piecu.. d) Końcówkę sterylizuj w autoklawie parowym przez 20 minut w temperaturze 135 C i ciśnieniu 2,2 bar (0,22 MPa). e) Klucz dynamometryczny sterylizuj w autoklawie parowym przez 20 minut w temperaturze 135 C i ciśnieniu 2,2 bar (0,22 MPa). f) Po sterylizacji wszystkie sterylizowane części muszą ostygnąć. 10. Uwagi. a) Oczyść kompletne urządzenie przed i po uŝyciu. b) Ze względu na moŝliwość reakcji, nigdy nie mieszaj ze sobą płynów. 4

c) Po zakończeniu leczenia, przepłukaj skaler wodą destylowaną. d) Zawsze uŝywaj sterylnej głowicy i końcówki. e) Przed połączeniem głowicy i kabla, osusz miejsce połączenia. f) Nie odkręcaj/przykręcaj końcówki w czasie pracy urządzenia. g) Upewnij się, Ŝe końcówka jest dokręcona, inaczej moc urządzenia będzie zredukowana. h) Nigdy nie pracuj uszkodzoną końcówką. i) Nigdy samodzielnie nie ostrz, poleruj czy zginaj (odkształcaj) końcówki. j) Pamiętaj, Ŝe skuteczność pracy spada wraz ze zuŝyciem końcówki. k) W przypadku zatkania głowicy, przedmuchaj ją spręŝonym powietrzem, nie uŝywaj metalowych narzędzi, mogą przedziurawić wnętrze głowicy. l) Nie ciągnij za kable, moŝe to doprowadzić do zerwania Ŝył wewnątrz. m) UŜywaj właściwych końcówek. n) Nigdy nie dociskaj końcówki do zębów pacjenta. o) Obszary zębów, co do których nie masz pewności, oczyszczaj przy zmniejszonej mocy urządzenia. p) Postępuj zawsze zgodnie z zasadami higieny. 11. Przeciwwskazania. a) Zakazane jest uŝywanie urządzenia, jeŝeli pacjent lub lekarz ma rozrusznik serca. b) Pacjenci kardiologiczni, kobiety w ciąŝy i dzieci mogą być poddani działaniu urządzenia wyłącznie po konsultacji lekarskiej. 12. Konserwacja a) Przechowuj urządzenie z dala od wibracji i w suchym miejscu. b) Nie przechowuj razem z substancjami toksycznymi, Ŝrącymi i mogącymi eksplodować. c) Wilgotność w miejscu przechowywania nie moŝe przekraczać 70%. d) Temperatura przechowywania: -40ºC do 55 ºC e) Urządzenie naleŝy uruchamiać co najmniej raz na miesiąc, tak aby pracowało przynajmniej pięć minut. f) Kontroluj stan uszczelek w głowicy i w miejscu podłączenia butelki. Uszczelki mogą zostać posmarowane odrobina wazeliny lub smaru silikonowego, w celu zmniejszenia ich zuŝycia i przedłuŝenia Ŝywotności. 13. Problemy i ich rozwiązywanie zywanie Problem Przyczyna Rozwiązanie zanie Sprawdź podłączenie przewodu Lampki skalera nie podświetlają po Brak zasilania zasilającego do zasilacza i włączeniu. podłączenie zasilacza do skalera Brak wibracji i wypływu wody Wyłącznik noŝny źle podłączony bądź niesprawny Sprawdź wyłącznik noŝny Słabe wibracje, woda wypływa Obluzowana końcówka Dokręć końcówkę kluczem 5

normalnie Brak wibracji, woda wypływa normalnie. Prawidłowe wibracje, brak wypływu wody. Uszkodzona bądź zuŝyta końcówka Zalane złącze przewodu Zamknięty zawór regulacji wypływu wody Zatkany kanał w końcówce Włączony tryb pracy Dry Work Zatkany kanał w głowicy ZuŜyta pompka Wymień końcówkę Sprawdź przewód połączeniowy między skalerem a głowica, osusz złącza Odkręć zawór Przedmuchaj bądź przepchaj kanał, spręŝonym powietrzem o ciśnienu max, 3 bar. Wyłącz tryb Dry Work Przedmuchaj głowicę spręŝonym powietrzem bądź strzykawką z wodą Wymień pompkę. Woda wypływa między kablem a głowicą Pęcherz powietrza w przewodach wodnych Uszkodzona uszczelka (o-ring) Zwiększ wypływ wody pokrętłem lub ponownie podłącz zbiornik na płyn Wymień uszczelkę (o-ring) 14. Gwarancja Producent zaświadcza, iŝ urządzenia są wolne od braków materiału jak równieŝ wykonania i powinny działać w sposób zadowalający w warunkach normalnego uŝytkowania przez okres dwóch lat od daty zakupu. Stosowanie środków zapobiegawczych naleŝy y do nabywcy. Producent i dystrybutor w Ŝadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niezgodnego z zasadami i zaleceniami uŝytkowania u urządze dzenia. 6