Instrukcja montażu MultiSensor GROSENS Tworząc możliwości dla precyzyjnego nawadniania www.grodan.nl/grosens 1
Spis treści 1 Wprowadzenie 4 1.1 Przed montażem 4 1.2 Przebieg montażu 5 2 Montaż urządzeń 6 2.1 Wytyczne ogólne 6 2.2 Podłączenie pierwszego zestawu kabli 6 2.3 Smartbox 7 2.4 Podłączenie drugiego zestawu kabli 7 2.5 GroSens Sensors 8 2.6 Czujniki należy zamontować w optymalnym miejscu w macie 9 2.7 Ustawianie prawidłowej wysokości płytki czujnika GroSens Sensor 9 3 Instalacja oprogramowania Smartbox 10 3.1 Wytyczne ogólne 10 3.2 Zaloguj się 10 3.3 Urządzenia 11 3.4 Sekcja nawadniania i czujniki 11 3.5 Inne urządzenia 12 3.6 Utwórz nową sekcję 12 3.7 Ustawienia sekcji 12 3.8 Typ podłoża ustawianie właściwego rodzaju maty 13 3.9 Monitorowanie dodawanie i konfiguracja czujników 15 3.9.1 Dodawanie czujników 15 3.9.2 Rząd i Offset konfiguracja czujnika 16 3.10 Konfiguracja dotycząca czasów wschodu/zachodu słońca i oświetlenia 16 3.11 Data, czas i strefa czasowa systemu 17 3.12 Aktualizacja 18 3.13 Zarządzanie użytkownikami poziomy autoryzacji 18 4 Podłączanie do komputera klimatycznego 19 4.1 Montaż urządzeń 19 4.2 Instalacja oprogramowania 20 4.3 Ustawienia konwertora 20 5 Rozwiązywanie problemów 21 6 Konserwacja 21 7 Zakres i dokładność 21 8 Gwarancja 22 9 Informacje dodatkowe 22 9.1 Sensor 22 9.2 Reader 23 9.3 Receiver 23 9.4 GroSens Smartbox 24 9.5 Convertor (analogowy interfejs komputera klimatycznego) 25 9.6 Przegląd standardowego systemu GroSens 26 9.7 Deklaracja zgodności w zakresie częstotliwości radiowej 28 3 www.grodan.com
1 Wprowadzenie Szklarnia GroSens Receiver GroSens Extender Niniejsza instrukcja zawiera wytyczne dotyczące montażu systemu GroSens firmy GRODAN. System GroSens składa się z kilku osobnych komponentów: 1x 1x GroSens Sensors GroSens Receiver GroSens Reader GroSens Smartbox GroSens Convertor Extender sieci Ethernet (w razie konieczności) Iniektor PoE (Power over Ethernet) GroSens Sensors GroSens Reader Wszystkie elementy standardowego systemu GroSens opisano w załączniku 8.6. 3x 1x 1.1 Przed montażem W celu szybkiego montażu systemu GroSens, należy upewnić się, że dostępne są następujące elementy: IT Dodatkowa sieć LAN (Local Area Network umożliwiająca korzystanie z systemu GroSens. Nie może to być sieć LAN, za pośrednictwem której obsługiwany jest komputer klimatyczny. 3 do 6 złączy LAN, każde z osobnym adresem IP. Montaż Wystarczającej długości kabel UTP sieci Ethernet (kat. 5, 5e lub 6) do połączenia odbiornika GroSens Receiver i modułu GroSens Smartbox. 3-6 wolnych gniazdek elektrycznych do podłączenia iniektora PoE, Smartbox i przetwornika Converter (Converter może również być zasilany prądem 24 V ze skrzynki komputera klimatycznego). 3 wolne złącza analogowe w komputerze klimatycznym. System GroSens przesyła 3 osobne sygnały: WC, EC i temperatury. Sygnały mają wartość od 0 do 5 V. Jeżeli sygnały nie są dostępne lub są nieznane, należy skontaktować się z dostawcą komputera. Skrzynka komputera klimatycznego musi być połączona z siecią LAN (Ethernet). 4
WC% start sunrise P1 - % WC P1 - % WC drain WC% start drain sunrise resaturate refreshment false drain P2 P2 stop stop sunset sunset P3 P3 - % WC - % WC start sunrise start sunrise Obudowa komputera regulującego klimat Monitorowanie Zdalny dostęp z pomocą przeglądarki internetowej PoE Injector Przełącznik sieci Computer 1x GroSens Convertor 1x Pakiet oprogramowania komputera regulującego klimat GroSens Smartbox Komputer regulujący klimat 1x 1.2 Przebieg montażu Aby w prawidłowy sposób zamontować system GroSens, należy wykonać następujące czynności: 1. Montaż urządzeń: opis znajduje się w części 2 2. Instalacja oprogramowania:opis znajduje się w części 3 3. Podłączenie do komputera klimatycznego: opis znajduje się w części 4 Legenda Kabel Ethernet (3x) Adapter (3x) Ethernet UTP kabel Cat5, 5e lub 6 (nie dołączone w zestawie) Kabel analogowy Poszczególne elementy i połączenia między nimi przedstawiono na poniższym rysunku. Liczby w nawiasach informują o numerach komponentów w standardowym pakiecie GroSens. 5 www.grodan.com
2 Montaż urządzeń 2.1 Wytyczne ogólne Przed przystąpieniem do montażu systemu należy określić przybliżoną lokalizację czujników GroSens Sensors. Maksymalna odległość czujników GroSens Sensors od odbiornika GroSens Receiver wynosi 50 m. Czujniki, które znajdują się w tej samej sekcji nawadniania, powinny być wykorzystywane do obliczania średniej z tej sekcji. Zgodnie z informacjami wstępnymi moduł GroSens Smartbox, odbiornik GroSens Receiver i przetwornik GroSens Converter muszą być podłączone do sieci LAN. Większość ogrodników dysponuje sieciami obsługującymi komputery klimatyczne, które połączone są za pomocą podobnych kabli. Systemu GroSens nie wolno podłączać do tej sieci. Urządzenia zasilające należy podłączać do sieci, w których występuje napięcie 110-230 V~, za pomocą odpowiednich wtyczek. Jak wspomniano wcześniej, wszystkie dostarczone złącza powinny znajdować się poza szklarnią i być podłączone do odpowiednich urządzeń. Prawidłowa kolejność montażu urządzeń: 1. Podłączenie pierwszego zestawu kabli (część 2.2): a. GroSens Smartbox i przełącznik sieciowy b. Przełącznik sieciowy i iniektor PoE 2. Doprowadzenie zasilania do modułu GroSens Smartbox (część 2.3) 3. Podłączenie drugiego zestawu kabli (część 2.4): a. GroSens Receiver i iniektor PoE (oraz, jeżeli jest to wymagane, Extender sieci Ethernet systemu GroSens) 4. Aktywacja czujników (część 2.5) Uwaga: Podczas montażu poszczególnych elementów syste- mu należy upewnić się, że otoczenie jest suche. Nie zaleca się przeprowadzania montażu w bezpośrednim nasłonecznieniu ani w miejscu o bardzo wysokiej temperaturze. 2.2 Podłączenie pierwszego zestawu kabli GroSens Smartbox należy podłączyć do przełącznika sieciowego. Do przełącznika sieciowego należy podłączyć drugi kabel łączący z iniektorem PoE. Dołączone kable Ethernet można wykorzystać do obu połączeń. W razie konieczności podłączyć zasilanie do iniektora PoE. GroSens Smartbox Przełącznik sieci PoE Injector 6
2.3 Smartbox Po podłączeniu wszystkich kabli i zasilania do GroSens Smartbox, na wyświetlaczu LCD natychmiast powinien wyświetlić się komunikat Loading.... Po upływie około 50 sekund na wyświetlaczu powinien pojawić się ekran zawierający adres IP modułu GroSens Smartbox przypisany przez router, ID modułu Smartbox (początkowo numer seryjny) oraz bieżący czas (Los Angeles). Należy zanotować adres IP, który przyda się w czasie wykonywania następnych kroków. Uwaga: Nie ma konieczności podłączania do modułu Smartbox klawiatury i monitora. Możliwość taka istnieje w przypadku przeprowadzania napraw. W takim przypadku najlepszym rozwiązaniem jest podłączenie do modułu Gro- Sens Smartbox monitora VGA. GroSens Smartbox 2.4 Podłączenie drugiego zestawu kabli Option 1 PoE Injector GroSens Receiver 100m Option 2 PoE Injector Extender GroSens Receiver 100m 100m Alternatywą dla Extendera może być wykorzystanie skrzynki rozdzielczej Switchbox co 100 metrów. Zaleca się to w szczególności, kiedy: - w szklarni dostępny jest już Internet; - potrzebne są więcej niż dwa Extendery/Wzmacniacze w celu pokonania większych odległości. W przypadku skrzynki rozdzielczej Switchbox potrzebne jest gniazdko elektryczne. W przypadku korzystania ze skrzynki rozdzielczej Switchbox należy umieścić za nią podłączenie PoE. W tym punkcie połączenia wymagane są dwa gniazdka elektryczne. Skrzynka rozdzielcza Switchbox nie jest dostarczana w standardzie, ale można ją nabyć w lokalnym sklepie komputerowym. 7 www.grodan.com
Długi kabel łączący ze szklarnią należy podłączyć do odbiornika. Do podłączenia iniektora PoE do odbiornika GroSens Receiver konieczne jest wyjście RJ45. Wyjście znajduje się wewnątrz obudowy odbiornika GroSens Receiver (zob. poniżej). Po podłączeniu odbiornika GroSens Receiver do iniektora PoE powinny zaświecić się dwa sygnalizatory LED: zasilaniai połączenia. Sygnalizator LED zasilania uruchamia się od razu. Sygnalizator LED połączenia uruchamia się, kiedy od- biornik GroSens automatycznie wykrywa moduł GroSens Smartbox. Proces ten może potrwać kilka minut. Przed wykonaniem dalszych czynności montażowych należy zaczekać na zaświecenie sygnalizatora LED połączenia. Po nawiązaniu LED s GroSens Receiver Długość kabla łączącego iniektor znajdujący się poza szklarnią i odbiornik w szklarni nie może przekraczać 100 metrów (zob. opcja 1). Standardowe kable Ethernet: kat. 5, kat. 5e lub kat. 6. Jeżeli odległość między iniektorem PoE a odbiornikiem przekracza 100 m, konieczne jest zamontowanie Extendera (Extender co 100 m kabla - zob. opcja 2). W zestawie znajduje się jeden Extender. Maksymalna odległość od iniektora PoE do odbiornika wynosi 200 metrów. Dodatkowe Extendery zwiększające maksymalną odległość można zamówić w punkcie obsługi klienta GRODAN. połączenia można zamknąć obudowę. Odbiornik GroSens Receiver najlepiej umieścić nad najwyższym punktem, do jakiego sięgają uprawiane rośliny (pod koniec sezonu). Czujniki umieścić w obszarze środkowym, możliwie najdalej od stalowych belek lub ciężkich elementów konstrukcyjnych szklarni, które mogłyby zakłócić łączność bezprzewodową. Odbiornik zamocować za pomocą opaski zaciskowej lub innego elementu, który można łatwo usunąć na wypadek konieczności zmiany położenia odbiornika Receiver w przypadku znalezienia się czujników GroSens Sensors poza zasiegiem. Uwaga: Najpierw należy zamontować moduł GroSens Smartbox, jak przedstawiono w instrukcji montażu. Odbiornik GroSens Receiver nawiązuje połączenie wyłącznie z uruchomionym modułem GroSensSmartbox. Odbiornik wymaga zasilania 24 V. Można wykorzystać standardowy adapter 24 V. Napięcie wyjściowe DC powinno wynosić 12-30 V, dostarczając 500 miliamperów prądu. 2.5 GroSens Sensors Czujniki należy umieścić w odległości 50 metrów od od- biornika. Należy wykonać następujące czynności: 1. W przybliżeniu określić miejsce umieszczenia czujników GroSens Sensors. 2. Za pomocą czytnika Grosens Reader wykonać pomiary blisko wybranego miejsca. Dalsze wytyczne zawiera instrukcja czytnika GroSens Reader. 3. Wybrać reprezentatywną lokalizację i umieścić w niej czujnik GroSens Sensor. 4. Aktywować czujnik GroSens Sensor, naciskając przycisk TEST. GroSens Sensors 8
Po aktywowaniu zaświecą się oba wskaźniki LED. Po upływie kilku minut będzie świecić tylko wskaźnik zielony: Zielony wskaźnik LED oznacza, że nawiązana została obustronna komunikacja z modułem GroSens Smartbox. Czerwony wskaźnik LED oznacza, że wystąpił problem z komunikacją z modułem GroSens Smartbox. 5. Montaż nie wymaga zmiany ustawień czujników Gro- Sens Sensor. W razie konieczności, ustawienia można zmienić za pomocą czytnika GroSens Reader: - Wybrać sieć (tzn. ID systemu) - Przejść do ekranu urządzenia - Nacisnąć przycisk TEST na czujniku - Wybrać czujnik z listy TEST button LED s Uwaga: Czujniki GroSens Sensors dostarczane są z 4 naładowanymi bateriami AA. W momencie dostarczenia czujniki znajdują się w trybie hibernacji. Naciśnięcie przycisku TEST powoduje ich aktywację. Aktywowanie czujników zalecane jest po montażu, w przeciwnym wypadku może dojść do wyczerpania baterii. 2.6 Czujniki należy zamontować w optymalnym miejscu w macie Umieść czujnik w odległości 8-10 cm po lewej stronie drugiego bloku otworu drenażowego. Umieść czujnik w taki sposób, aby antena była odsunięta jak najdalej od drugiego bloku, jak pokazano na poniższej ilustracji. Proszę skontaktować się z obsługą klienta firmy GRODAN, jeśli Państwa system upraw jest odmienny, przez co niemożliwe jest zastosowanie się do powyższego zalecenia. 2.7 Ustawianie prawidłowej wysokości płytki czujnika GroSens Sensor W przypadku wszystkich mat o wysokości 7,5 cm należy umieścić płytkę prowadzącą w dolnej pozycji. W tej pozycji płytki znajdują się standardowo w momencie dostawy. Zob. rysunek. W przypadku wszystkich mat o wysokości 10 cm należy umieścić płytkę prowadzącą w górnej pozycji. Zob. rysunek. 9 www.grodan.com
3 Instalacja oprogramowania Smartbox 3.1 Wytyczne ogólne Na urządzeniach wstępnie zainstalowano potrzebne programy. W niniejszej części zawarto opis wprowadzania ustawień spersonalizowanych. 3.2 Zaloguj się Zaloguj się do systemu, korzystając z komputera podłączonego do routera lub do przełącznika sieciowego za pomocą kabla Ethernet. Przejdź do adresu IP znajdującego się na ekranie LCD modułu GroSens Smartbox (np. http://192.168.1.58/). Wczytywanie ekranu logowania trwa około 20 sekund. Język wyświetlania można zmienić za pomocą rozwijanego menu znajdującego się w prawym górnym rogu strony startowej. Dostęp do opcji modułu GroSens Smartbox zabezpieczony jest nazwą użytkownika i hasłem. Konfiguracja nazwy użytkownika i hasła odbywa się podczas instalacji. Kliknięcie przycisku Zaloguj powoduje przejście do strony tablicy pomiarowej, czyli strony startowej. Podczas tworzenia konta użytkownika, nie zapomnij podać adresów email innych potencjalnych użytkowników (patrz rozdział 5.2.2-zarządzanie użytkownikami) 10
3.3 Strona z informacjami na temat urządzeń (przycisk skrótu ) Strona z przeglądem urządzeń w szklarni zawiera informacje na temat konfiguracji systemu GroSens w formie niegraficznej. Zawiera ona także informacje odnośnie działania całego systemu. Dane z czujników są ujęte w formie tabeli i pogrupowane według sekcji nawadniania. Informacje z czytnika, przetworników i odbiorników są pokazane w osobnej sekcji. 3.4 Sekcja nawadniania i czujniki Pole/funkcja Opis Kliknięcie nazwy sekcji spowoduje przejście do wykresu przedstawiającego dane tej sekcji (zob. rozdział 3.). Kliknięcie ikony zębatego koła spowoduje przejście do ustawień sekcji (zob. rozdział 4.). Kolumna Status zawiera informacje o błędach urządzeń: - Zielona kropka oznacza przesyłanie danych z czujnika GroSens Sensor do modułu GroSens Smartbox. - Żółty trójkąt oznacza, że w ciągu ostatnich 10 minut nie otrzymano danych z czujnika - Czerwona ikona jest wyświetlana, jeśli urządzenie nie działa lub nie jest podłączone - Ikona baterii wskazuje, jaki jest stan baterii czujnika: - zielona: OK; - żółta: bateria naładowana w mniej niż 30% zalecana wymiana baterii; - czerwona: należy natychmiast wymienić baterie, ponieważ nie są odbierane żadne dane. - Ikona siły sygnału: - zielona: czujnik działa prawidłowo; - żółta: czujnik działa, ale zalecane jest przemieszczenie go bliżej do odbiornika, gdyż może utracić połączenie; - czerwona: słaby sygnał należy przenieść czujnik bliżej do odbiornika. Dane mogą nie być odbierane z powodu zbyt dużej odległości czujnika od odbiornika. W tej kolumnie pokazywana jest nazwa czujnika GroSens Sensor. Kliknięcie numeru czujnika spowoduje przejście do strony, na której można wprowadzić rząd i offset odnośnie do tego czujnika. WC, EC, T W kolumnach wyświetlane są najnowsze wartości otrzymane z czujnika GroSens Sensor. Kliknięcie jakiejkolwiek z wartości spowoduje przejście do szczegółowego wykresu zawierającego dane z danego czujnika. W tej kolumnie wyświetlana jest informacja, czy dane z poszczególnego czujnika GroSens Sensor zostały użyte do obliczania średnich wartości WC, EC i T dla danej sekcji. Data i godzina ostatniego sprawdzenia i aktualizacji wartości z czujnika GroSens Sensor. 11 www.grodan.com
3.5 Inne urządzenia Pole/funkcja Opis Kliknięcie ikony zębatego koła spowoduje przejście do ustawień sekcji (zob. rozdział 4.). Kolumna Status zawiera informacje o błędach urządzeń: - Zielona kropka oznacza przesyłanie danych z czujnika GroSens Sensor do modułu GroSens Smartbox. - Żółty trójkąt oznacza, że w ciągu ostatnich 10 minut nie otrzymano danych z urządzenia. - Czerwona ikona oznacza, że urządzenie nie działa lub nie ma z nim nawiązanego połączenia. W tej kolumnie pokazane są nazwy i numery seryjne urządzeń GroSens: - CO oznacza przetwornik, - HE oznacza urządzenie Handheld, - RE oznacza odbiornik. W tej kolumnie pokazany jest typ urządzenia: czytnik, odbiornik lub przetwornik. W tej kolumnie pokazany jest adres IP urządzeń (n/a = nie dotyczy) Data i godzina ostatniego sprawdzenia i aktualizacji wartości z urządzeń GroSens. 3.6 Utwórz nową sekcję Ta funkcja umożliwia utworzenie i konfigurację sekcji nawadniania, w której można umieścić czujniki. Wybór tej funkcji spowoduje wyświetlenie ekranu z ustawieniami sekcji, jak pokazano poniżej. Są trzy ekrany ustawień: Ustawienia sekcji Monitorowanie: - Dodaj czujnik, - Wybierz czujnik, - Rząd i offset do konfiguracji czujników; Sterowanie nawadnianiem do podłączania przetwor nika. 3.7 Paramètres de section Na tej stronie użytkownik może nadać nazwę danej sekcji i wybrać odpowiedni rodzaj maty (typ podłoża). Należy upewnić się, że rodzaj maty został odpowiednio wybrany odpowiednie czynności, które należy wykonać są opisane w punkcie 5.1.3. Ważne: należy kliknąć Zastosuj, aby zapisać ustawienia. 12
Pole/funkcja Nazwa sekcji Typ podłoża Opis Należy wprowadzić nazwę sekcji. Należy wybrać odpowiedni rodzaj maty użyty w tej sekcji za pomocą menu rozwijanego. Należy upewnić się, że został on wybrany właściwie (zob. punkt 5.1.3). Anuluj Zastosuj Usuń sekcję Kliknięcie Anuluj spowoduje anulowanie tworzenia sekcji. Zapisuje ustawienia. Jeśli użytkownik konfiguruje istniejącą sekcję (np. sekcję A), wyświetlany będzie przycisk Usuń. Umożliwia on usunięcie danej sekcji. Należy pamiętać, że wszystkie informacje zostaną usunięte. 3.8 Typ podłoża ustawianie właściwego rodzaju maty To menu umożliwia konfigurację rodzaju maty używanego w szklarni. Wybranie odpowiedniego typu podłoża umożliwia dobranie właściwego modelu obliczeniowego. Kliknięcie opcji Typy podłoży spowoduje wyświetlenie okna jak poniżej. Należy kliknąć Dodawanie, aby przejść do następnego ekranu. Pole/funkcja Opis Nazwa Należy nadać podłożu nazwę, na przykład Sekcja 1, Miejsce 1 lub sezon 2016. Kopiuj z Należy wybrać odpowiedni rodzaj maty z menu rozwijanego. Zastosuj Aby zapisać ustawienia, należy kliknąć Zastosuj. 13 www.grodan.com
Spowoduje to powrót do ekranu głównego, na którym konfigurowana mata będzie wyświetlana na pasku menu. Następnie należy kliknąć nazwany rodzaj maty, a potem Edytuj. Spowoduje to otwarcie paska menu, umożliwiającego wprowadzenie odpowiednich ustawień. Pole/funkcja Długość Opis Odpowiednią długość maty można wybrać z listy rozwijanej. Szerokość Odpowiednią szerokość maty można wybrać z listy rozwijanej. Wysokość Odpowiednią wysokość maty można wybrać z listy rozwijanej. Marka Należy wybrać właściwą markę z listy rozwijanej. Rodzaj uprawy Należy wybrać rodzaj uprawy z listy rozwijanej Pepper Spacer Jeśli używany jest pepper spacer, należy wybrać odpowiedni: Zastosuj Aby zapisać ustawienia, należy kliknąć Zastosuj. 14
Po kliknięciu Zastosuj zostanie wyświetlone podsumowanie konfigurowanego rodzaju maty. 3.9 Monitorowanie dodawanie i konfiguracja czujników 3.9.1 Dodawanie czujników Po kliknięciu opcji Monitorowanie zostanie wyświetlone okno jak poniżej: Pole/funkcja Dodaj czujnik Opis Kliknięcie tego menu rozwijanego spowoduje wyświetlenie listy wszystkich czujników podłączonych do systemu wraz z sekcjami, w których zostały one umieszczone. Użytkownik może wybrać czujnik poprzez kliknięcie jego numeru. Po wybraniu czujnik zostanie pokazany w sekcji. Rząd Offset Rząd, w którym znajduje się czujnik GroSens Sensor. Jeśli to pole jest puste, można wprowadzić do niego numer. Miejsce w rzędzie, w którym znajduje się czujnik GroSens Sensor. Jeśli to pole jest puste, można wprowadzić do niego numer. Kliknięcie krzyżyka powoduje usunięcie czujnika z danej sekcji i przejście z powrotem do puli. Do momentu wyświetlenia puli może upłynąć 20 sekund. Anuluj Zastosuj Kliknięcie Anuluj spowoduje anulowanie tworzenia sekcji. Zapisuje ustawienia. 15 www.grodan.com
3.9.2 Rząd i Offset konfiguracja czujnika Kliknięcie na ekranie numeru oznaczającego rząd lub offset spowoduje otwarcie okna jak poniżej, które umożliwia konfigurację czujnika. Pole/funkcja Rząd Offset Tryb pracy Opis Rząd, w którym znajduje się czujnik GroSens Sensor. Jeśli to pole jest puste, można wprowadzić numer. Miejsce w rzędzie, w którym znajduje się czujnik GroSens Sensor. Jeśli to pole jest puste, można wprowadzić numer. Kliknięcie tej funkcji spowoduje otwarcie rozwijanego menu. Czujnik powinien być ustawiony na tryb normalny. Anuluj Zastosuj Powiadomienia Indien u klikt op Annuleren wordt het creëren van een vak afgebroken. Zapisuje ustawienia. Kliknięcie tego przycisku spowoduje otwarcie okna ze szczegółowymi informacjami dotyczącymi ostatnich powiadomień. Kliknięcie ikony tablicy pomiarowej ( ) spowoduje powrót do tablicy pomiarowej. Usuń urządzenie Użycie funkcji Usuń spowoduje całkowite usunięcie danego czujnika z systemu Smartbox. Po usunięciu można przywrócić czujnik, naciskając przycisk testu. 3.10 Konfiguracja dotycząca czasów wschodu/ zachodu słońca i oświetlenia W tym menu użytkownik może wybrać, czy stosowane jest oświetlenie sztuczne, czy naturalne. W przypadku oświetlenia naturalnego użytkownik musi wprowadzić długość i szerokość geograficzną, aby móc wyświetlić czas wschodu i zachodu słońca na wykresach (żółte bloki i czas). Dane są gromadzone co 3 minuty w dzień i co 30 minut w nocy. W przypadku oświetlenia sztucznego można ustawić interwały między czasami działania oświetlenia. W czasie działania oświetlenia dane będą gromadzone co 3 minuty. 16
Pole/funkcja Oświetlenie naturalne Szerokość geograficzna Długość geograficzna Pobierz szerokość i długość geograficzną Opis Należy zaznaczyć tę opcję, jeśli stosowane jest oświetlenie naturalne. Informacje na temat szerokości geograficznej. Informacje na temat długości geograficznej. Wybranie tej funkcji spowoduje przejście do strony Google Maps, w celu ułatwienia odnalezienia właściwej szerokości i długości geograficznej. Wartości można skopiować i wkleić do tej strony. Oświetlenie sztuczne Czas uruchomienia oświetlenia Czas wyłączenia oświetlenia Zastosuj Należy zaznaczyć tę opcję, jeśli stosowane jest oświetlenie sztuczne. Godzina, o której oświetlenie jest włączane. Godzina, o której oświetlenie jest wyłączane. Aby zapisać nowe wartości, należy kliknąć Zastosuj. 3.11 Data, czas i strefa czasowa systemu Pole/funkcja Strefa czasowa Użyj czasu podanego przez sieć Data Godzina Aktualizuj Opis Strefa czasowej, w której używany jest system GroSens. Domyślnym czasem będzie czas pobierany z Internetu (najlepsza opcja). Bieżąca data. Bieżąca godzina. Aby zapisać nowe wartości, należy kliknąć Aktualizuj. 17 www.grodan.com
3.12 Aktualizacja Po kliknięciu tej funkcji system sprawdzi, czy są dostępne aktualizacje oprogramowania. 3.13 Zarządzanie użytkownikami poziomy autoryzacji Na tej stronie można dodawać dodatkowe nazwy użytkowników i hasła, tak aby umożliwić innym pracownikom uzyskiwanie dostępu do systemu Smartbox. Można na niej też ustawić poziom autoryzacji użytkownika. Uwaga: poziom powiadomień powinien być ustawiony na Wszystko Pole/funkcja Wprowadź adres e-mail Hasło użytkownika Zweryfikuj hasło Poziom powiadomień Opis W to pole należy wprowadzić nazwę użytkownika w formie adresu e-mail. W to pole należy wprowadzić hasło. Należy zweryfikować hasło poprzez jego ponowne wprowadzenie. Poziom powiadomień powinien być ustawiony na Wszystko. Poziom Dzienny pobór nie jest jeszcze dostępny. Poziom użytkownika Można wybrać pomiędzy Tylko do odczytu (umożliwia jedynie oglądanie wykresów) i Administrator. Administrator ma dostęp do wszystkich opcji menu w oprogramowaniu. Utwórz użytkownika Modyfikuj użytkownika Kliknięcie Utwórz użytkownika spowoduje zapisanie ustawień dla tego nowego użytkownika. Kliknięcie Modyfikuj po utworzeniu konta użytkownika pozwala zmieniać ustawienia tego konta, w tym hasło. Można również usunąć wcześniej utworzonego użytkownika. 18
WC% start sunrise P1 - % WC P1 - % WC drain WC% start drain sunrise resaturate refreshment false drain P2 P2 stop stop sunset sunset P3 P3 - % WC - % WC start sunrise start sunrise 4 Podłączanie do komputera klimatycznego 4.1 Montaż urządzeń 1. Przetwornik GroSens Converter przekazuje informacje wyjściowe dotyczące parametrów: Upewnić się, że komputer klimatyczny posiada 3 wolne wejścia analogowe. Jeżeli są dostępne, kontynuować montaż. W przeciwnym wypadku skontaktować się z osobą, która przeprowadzała montaż komputera kli- matycznego. Dane wyjściowe przetwornika GroSens Converter WC Wilgotność (WC) sygnał wyjściowy 0-5 V informujący o średniej wilgotności w sekcji EC Zasolenie (EC) sygnał wyjściowy 0-5 V informujący o średnim zasoleniu w sekcji TEMP Temperatura (Temp) sygnał wyjściowy 0-5 V informujący o średniej temperaturze w sekcji 2. Przetwornik GroSens Converter należy podłączyć do przełącznika sieciowego i komputera klimatycznego. Połączenie przetwornika i przełącznika sieciowego umożliwia dołączony do zestawu kabel. 3. Do podłączenia przetwornika GroSens Converter do komputera klimatycznego można wykorzystać prosty kabel żyłowy. Przełącznik sieci GroSens Convertor Komputer regulujący klimat 4. Przetwornik można uruchomić po podłączeniu i sprawdzeniu pozostałych elementów zestawu GroSens. Przetwornik może być również zasilany napięciem 24 V ze skrzynki komputera klimatycznego, w której się znajduje. 5. Przetwornik posiada uniwersalny wspornik montażowy pasujący do standardowych szyn DIN znajdujących się w obudowach wielu komputerów klimatycznych. Wspornik można zamontować również za pomocą śrub bezpośrednio do ściany. W takiej sytuacji przetwornik wsuwany jest na wspornik. 6. Oznaczone porty na przetworniku: WC, EC i Temp należy połączyć z komputerem klimatycznym. 19 www.grodan.com
4.2 Instalacja oprogramowania Po montażu przetwornika, kiedy wskaźnik LED połączenia świeci światłem ciągłym, należy wykonać następujące czynności: 1. Kliknij ikonę koła zębatego sekcji, do której należy przydzielić Konwertor. 2. Kliknij Ustawienia sekcji nawadniania. 3. Sterowanie nawadnianiem połączenie Konwertora Po kliknięciu opcji Sterowanie nawadnianiem wyświetla się ekran, na którym można skonfigurować Konwertor: Pole/funkcja Wymagane nawadnianie Przetwornik Opis Do użytku w przyszłości, w trakcie opracowywania Kliknięcie menu rozwijanego spowoduje wyświetlenie ekranu jak poniżej, w którym pokazane będą podłączone przetworniki. Aby przyporządkować przetwornik do danej sekcji, należy wybrać go z listy. Priorytet nawadniania Anuluj Zastosuj Do użytku w przyszłości, w trakcie opracowywania Kliknięcie Anuluj spowoduje anulowanie tworzenia sekcji. Zapisuje ustawienia. Teraz Konwertor GroSens może odbierać polecenia od GroSens Smartbox oraz przesyłać dane analogowe do komputera klimatycznego. 4. Ważne jest, aby w ramach ostatniego kroku sprawdzić wartości komputera klimatycznego. Wartości te muszą być identyczne z tymi z GroSens Smartbox. Jeśli wartości te różnią się, należy sprawdzić napięcie. 5. Przejdź do Ustawień Konwertora w menu, jeśli potrzebne są różne wartości napięcia ze względu na ustawienia napięcia w komputerze klimatycznym. 4.3 Paramètres du Converter Ustawienia Konwertora konfiguruje się w następujący sposób. W razie potrzeby można je dostosować poprzez wprowadzenie wymaganych wartości. Kliknij Zastosuj, aby zapisać ustawienia. Jeśli wartości były edytowane i chce się zastosować początkowe ustawienia, kliknij Załaduj oryginalne ustawienia. 20
5 Rozwiązywanie problemów Jeżeli w sieciowym interfejsie użytkownika lub w komputerze klimatycznym nie wyświetlają się wykresy, należy podjąć następujące działania: Sprawdzić wskaźniki LED statusu wszystkich urządzeń GroSens. Jeżeli wskaźnik LED świeci na czerwono, upewnić się, że montaż urządzeń i instalacja oprogramowania przebiegły prawidłowo. Sprawdzić poszczególne części systemu GroSens. Umożliwia to ekran Greenhouse overview w interfejsie sieciowym użytkownika (zob. część 3.3). Wszystkie ikony statusu muszą być zielone, a odświeżanie danych powinno następować co 3 minuty. Za pomocą programu do skanowania IP należy sprawdzić, czy urządzenia GroSens są widoczne w sieci. W przypadku braku urządzeń, zrestartować moduł GroSens Smartbox (zob. część 8.4). Jeżeli wskaźnik LED połączenia na przetworniku się nie świeci, należy podjąć następujące działania: Na przetworniku GroSens Converter znajduje się przycisk Reset. Należy go nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund. Jeżeli problem występuje nadal, nacisnąć i przytrzymać przycisk Restore na przetworniku przez 5 sekund. Zostaną przywrócone fabryczne ustawienia przetwornika. Jeżeli te działania i czynności kontrolne nie doprowadzą do usunięcia problemu, skontaktować się z firmą GRODAN. 6 Konserwacja System GroSens System nie wymaga specjalnych czynności konserwacyjnych poza regularnymi aktualizacjami pobieranymi z sieci Internet. Aktualizacje można zainstalować automatycznie, wybierając opcję Smartbox update z menu instalacji (zob. część 3.4). Kalibracja czujników GroSens Sensors nie jest wymagana. Każdy z czujników wyposażony jest w 4 baterie AA. Poziom naładowania baterii podawany jest na ekranie statusu instalacji wszystkich czujników. TEST button LED s Przed osiągnięciem przez baterię dolnego granicznego poziomu naładowania wyświetlane jest ostrzeżenie. Zazwyczaj baterie należy wymieniać raz na rok, przed rozpoczęciem nowej uprawy. 7 Zakres i dokładność System GroSens mierzy wilgotność (WC), zasolenie (EC) i temperaturę (Temp). W poniższej tabeli podano informacje na temat dokładności czujników GroSens Sensor. Dokładność maleje w miarę zbliżania się do granic zakresów i nie jest gwarantowana poza nimi. Typ Zakres Dokładność Czułość Wilgotność (WC) 0-100% V/v 5% V/V 0,1% V/V Zasolenie (EC) 0-10 ms/cm 0,5mS/cm 0,01mS/cm Temperatura (Temp) 0-50 C 1 C 0,05 C 21 www.grodan.com
8 Gwarancja Aby uzyskać informacje na temat gwarancji, można kontaktować się z naszym działem obsługi klienta. USA i Kanada: Roxul Inc. - GRODAN 8024 Esquesing Line Milton ON L9T 6W3 Canada Telefoon: (1) 905 636 0611 W przypadku innych krajów należy kontaktować się z siedzibą główną: Rockwool BV - GRODAN Industrieweg 15 5045 JG Roermond Nederland Phone : (31) 475 353 020 e-mail: info@grodan.com www.grodan.com 9 Informacje dodatkowe 9.1 Sensor GroSens Sensor Czujniki GroSens Sensors mają dwie funkcje: 1. Przeprowadzanie pomiarów w macie w regularnych odstępach czasu. Informacje na temat wyboru właściwego miejsca pomiaru zawiera część 3.5. 2. Przesyłanie wyników pomiarów do odbiornika GroSens Receiver za pośrednictwem sieci bezprzewodowej. Czujnik automatycznie wyszukuje dostępne połączenia z odbiornikiem. Do korzystania z tej funkcji nie są potrzebne żadne ustawienia. Częstotliwość fal radiowych zależy od miejsca przebywania. Czujnik wyposażony jest w: 1. Zielony wskaźnik LED, który miga co minutę, sygnalizując pełne i niezakłócone działanie. 2. Czerwony wskaźnik LED, który świeci się w przypadku braku komunikacji. 3. Przycisk TEST: W przypadku słabej jakości połączenia lub jego utraty należy jednokrotnie nacisnąć przycisk TEST. Czujnik rozpocznie ponowne wyszukiwanie odbiornika aż do momentu nawiązania połączenia. 4. Czujnik GroSens Sensor posiada oznaczenie IP65 i obudowę ochronną (EMC). Czujniki umieszczone w matach z wełny kamiennej 3x 22
9.2 Reader Czytnik GroSens Reader pełni następujące funkcje: 1. Regulacja ustawień czujnika i sekcji. 2. Wyświetlanie wyników pomiarów WC, EC i T pobranych z czujnika GroSens Sensor. 3. Testowanie łączności bezprzewodowej odbiornika lub czujnika. GroSens Reader Urządzenie ręczne 1x 9.3 Receiver Odbiornik GroSens Receiver pełni jedną funkcję: 1. Jego zadaniem jest kontrola bezprzewodowego przepływu danych pomiędzy czujnikami GroSens Sensors i modułem GroSens Smartbox. LED s GroSens Receiver Odbiornik GroSens Receiver wyposażony jest w dwa wskaźniki LED: Wskaźnik LED zasilania wskazuje, czy odbiornik jest zasilany. Wskaźnik LED połączenia informuje, czy odbiornik połączony jest z modułem GroSens Smartbox. Centralne ustawienie w szklarni 1x 23 www.grodan.com
9.4 Smartbox Moduł GroSens Smartbox to mały komputer pełniący następujące funkcje: 1. Łączenie odbiornika GroSens Receiver przez sieć Ethernet w celu zebrania zmierzonych danych. 2. Zapisywanie danych i prowadzenie rejestru wszystkich urządzeń podłączonych do sieci LAN. 3. Przeliczanie surowych danych pomiarowych na dane liczbowe. 4. Obliczanie średnich wartości na podstawie danych z czujników GroSens Sensor dla wybranych sekcji szklarni zgodnie z zapotrzebowaniem. 5. Generowanie alarmów w przypadku nieprawidłowego funkcjonowania urządzeń systemowych. 6. Przechowywanie ustawień niestandardowych w celu przeprowadzenia koniecznych obliczeń. 7. Łączenie przez sieć Internet w celu pobrania aktualizacji. GroSens Smartbox Blisko komputera klimatycznego 1x Moduł GroSens Smartbox wyposażony jest w: Ekran LCD- Do uruchamiania modułu Smartbox służy przycisk w lewym dolnym rogu przedniego panelu Smartbox: Shut down ta opcja menu służy do ręcznego wyłączania modułu Smartbox. Może ona być przydatna podczas wymiany modułu Smartbox lub przed przeniesieniem modułu Smartbox do magazynu po zakończeniu sezonu uprawowego. Aby wyłączyć moduł Smartbox, wystarczy nacisnąć przycisk znajdujący się obok ikony znacznika wyboru na wyświetlaczu LCD. Restart opcję Restart można odszukać po ponownym naciśnięciu przycisku w lewym dolnym rogu. Aby zrestartować moduł Smartbox, wystarczy nacisnąć przycisk znajdujący się obok ikony znacznika wyboru na wyświetlaczu LCD. Restore DHCP Network Settings opcja wykorzystywana do resetowania adresu IP, bramy oraz maski sieci do wartości domyślnych przypisanych przez router. Funkcja może być przydatna, jeżeli moduł Smartbox nie może połączyć się z siecią. Aby przywrócić domyślne ustawienia sieci, należy nacisnąć przycisk znajdujący się obok ikony znacznika wyboru na wyświetlaczu LCD. Uwaga: zalecane jest wykorzystanie ustawień DHCP. Enable VPN za pomocą sieci VPN (Virtual Private Network) można udostępnić GroSens pracownikowi obsługi technicznej w celu kontroli i naprawy usterek systemu. Aby uruchomić sieć VPN, należy nacisnąć przycisk znacznika wyboru. Aby wyłączyć sieć VPN, nacisnąć przycisk znajdujący się obok symbolu X na wyświetlaczu LCD. Version Number numer wersji aktualnie używanego oprogramowania Smartbox. 24
9.5 Convertor (analogowy interfejs komputera klimatycznego) Przetwornik GroSens Converter pełni jedną funkcję: 1. Przeliczanie danych otrzymanych z czujników GroSens Sensors na format analogowy odczytywany przez komputer klimatyczny. Odbierającego sygnały 0-5 V. W przypadku braku takiej właściwości należy skonsultować się z dostawcą komputera klimatycznego. GroSens Convertor Instalowany między Smartbox, a komputerem klimatycznym 1x 25 www.grodan.com
9.6 Przegląd standardowego systemu GroSens GroSens Sensor (bezprzewodowy) Czujniki nowego typu - Sensor - pozwalają uzyskać niezwykle dokładne wyniki pomiarów poziomu WC, EC i temperatury maty z wełny kamiennej. 3x 1x 1x GroSens Receiver Odbiornik Receiver - bezprzewodowo odbiera sygnały przesyłane przez czujniki Sensor i przekazuje je do Smartbox. GroSens Reader Czytnik - Reader - jest łatwym w użyciu urządzeniem przenośnym i może być stosowany do wybiórczej kontroli działania i odczytów z czujników (Sensor). System GroSens, Sensor i jego konstrukcja, oraz Smartbox są opatentowanymi technologiami. 26
GroSens Convertor Konwertor Convertor - zamienia dane cyfrowe ze Smartbox na impulsy analogowe. Dzięki temu system GroSens możne zostać podłączony i współpracować z komputerem klimatycznym. GroSens Smartbox 1x Smartbox przetwarza dane uzyskane z czujników. Wyniki pomiarów poziomu WC, EC i temperatury w formie danych liczbowych oraz w formie graficznej (wykresy) można odczytywać na dowolnym komputerze zewnętrznym podłączonym do lokalnej sieci Internetowej lub przesłać je i prezentować w komputerze klima- tycznym. 1x 27 www.grodan.com
9.7 Deklaracja zgodności w zakresie częstotliwości radiowej Zestaw europejski: Europa i Rosja The Grodan GroSens wireless sensing system uses license-free radio frequencies to communicate sensor data. These wireless devices constitute short range device (SRD). Applicable Material Numbers: GroSens Sensor 132253, GroSens Receiver 132256, GroSens Humidimètre manuel 132260, (EUR system) Operating Frequency Range: Maximum Output Power: Interference Avoidance Technology: 863-870 MHz (868 ISM band) 25 mw (14 dbm) effective radiated power (e.r.p.) Listen Before Talk (LBT) + Automatic Frequency Agility (AFA) EC Declaration of Conformity (for Europe and additional locales) These products are in conformity with the essential and relevant requirements of the EU Directive 1999/5/EC R&TTE and the EU Directive 2011/65/EU RoHS2 Safety: (article 3.1a) EN60950-1:2006+A12:2011, EN 62311:2008 EMC: (article 3.1b) ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) in accordance with ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08) Spectrum: (article 3.2) ETSI EN 300 220-2 V2.3.1 (2010-02) Zestaw USA: Systemy na potrzeby USA i Australii The Grodan GroSens wireless sensing system uses license-free radio frequencies to communicate sensor data. These wireless devices constitute short range device (SRD). Applicable Material Numbers: GroSens Sensor 132254, GroSens Receiver 132258, GroSens Humidimètre manuel 132261, (CAN/USA/AUS system) Operating Frequency Range: Maximum Output Power: Interference Avoidance Technology: 915.6-927.6 MHz (900 MHz ISM band) 250 mw (24 dbm) effective radiated power (e.r.p.) Frequency Hopping Spread Spectrum (FHSS) EC Declaration of Conformity (for USA) The devices comply with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (i.) this device may not cause harmful interference and (ii.) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Contains FCC ID: MCQ-XB900HP 28
Industry Canada Declaration of Conformity This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l utilisateur de l appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d en compromettre le fonctionnement Contains IC ID: 1846A-XB900HP C-Tick Declaration of Conformity (for Australia) The devices comply with Radiocommunications (Short Range Devices) Standard 2004. ACMA: N30375 Kit row-lite (Japan) The Grodan GroSens wireless sensing system uses license-free radio frequencies to communicate sensor data. These wireless devices constitute short range device (SRD). Applicable Material Numbers: GroSens Sensor 188180, GroSens Receiver 188179, GroSens Humidimètre manuel 188181, (RoW-Lite system) Operating Frequency Range: Maximum Output Power: Interference Avoidance Technology: 2410-2465 MHz (2.4GHz ISM band) 10 mw (10 dbm) effective radiated power (e.r.p.) Direct Sequence of Multiple Channels EC Declaration of Conformity (for Europe and additional locales) These products are in conformity with the essential and relevant requirements of the Directive 2004/108/EC (EMC), Directive 2006/95/EC (LVD) and Council Directive 1999/5/EC R&TTE. Safety: (article 3.1a) EN60950-1:2006/A12:2011, EN 62311:2008 EMC: (article 3.1b) ETSI EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04) in accordance with ETSI EN 301 489-17 V2.1.1 (2009-08) Spectrum: (article 3.2) ETSI EN 300 328 V1.7.1 (2006-10) FCC Declaration of Conformity (for USA) The devices comply with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (i.) this device may not cause harmful interference and (ii.) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Contains FCC ID: OUR-XBEEPRO 29 www.grodan.com
Industry Canada Declaration of Conformity The devices comply with all applicable requirements of the Industry Canada specifications RSS-210. Contains IC ID: 4214A-XBEEPRO C-Tick Declaration of Conformity (for Australia and New Zealand) The devices comply with Radiocommunications (Short Range Devices) Standard 2004. ACMA: N136, Z1123 Japan Declaration of Conformity The listed products comply with the Technical Regulations Conformity Certification of Specified Radio equipment (ordinance of MPT N 37,1981). ID: 005NYCA0378 Row-kit: New Zealand and other countries The Grodan GroSens wireless sensing system uses license-free radio frequencies to communicate sensor data. These wireless devices constitute short range device (SRD). Applicable Material Numbers: GroSens Sensor 132255, GroSens Receiver 132259, GroSens Humidimètre manuel 132262, (RoW system) Operating Frequency Range: Maximum Output Power: Interference Avoidance Technology: 2410-2465 MHz (2.4GHz ISM band) 63 mw (18 dbm) effective radiated power (e.r.p.) Direct Sequence of Multiple Channels FCC Declaration of Conformity (for USA) The devices comply with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (i.) this device may not cause harmful interference and (ii.) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Contains FCC ID: OUR-XBEEPRO Industry Canada Declaration of Conformity The devices comply with all applicable requirements of the Industry Canada specifications RSS-210. Contains IC ID: 4214A-XBEEPRO C-Tick Declaration of Conformity (for Australia and New Zealand) The devices comply with Radiocommunications (Short Range Devices) Standard 2004. ACMA: N136, Z1123 30
Notatki 31 www.grodan.com
Grupa GRODAN dostarcza innowacyjnych i zrównoważonych rozwiązań w zakresie mat z wełny kamiennej dla profesjonalnego sektora ogrodniczego. Rozwiązania te, oparte o filozofię Uprawy Precyzyjnej (Precision Growing), są stosowane zarówno w uprawie warzyw, jak i kwiatów. GRODAN wspiera uprawę precyzyjną, oferując maty z wełny kamiennej oraz porady i narzędzia dostosowane do potrzeb klientów. Zapewnia to konsumentom zrównoważone, zdrowe, bezpieczne, smaczne i świeże produkty. Więcej informacji o mierniku GroSens dostępnych jest na stronie www.grodan.com/grosens Dostarczane przez nas informacje dotyczą najnowszych technik i gromadzone są z najwyższą starannością, jednak z wyłączeniem jakiejkolwiek odpowiedzialności. Styczeń 2015 Siedziba główna Grupy GRODAN Industrieweg 15 6045 JG Roermond P.O. Box 1160, 6040 KD Roermond Hollandia Tel. +31 (0)475 35 30 20 Faks. +31 (0)475 35 37 16 info@grodan.nl www.grodan.com www.precisiongrowing.com www.3xsustainable.com www.linkedin.com/company/grodan www.twitter.com/grodan GRODAN jest zarejestrowanym znakiem towarowym ROCKWOOL INTERNATIONAL A/S. GroSens jest zarejestrowanym znakiem towarowym ROCKWOOL B.V. ROCKWOOL B.V. GRODAN. Wszelkie 12 prawa zastrzeżone.