Office hours: Monday through Friday 9:00 AM 11:00 AM 5:00 PM 7:00 PM The Voice from Saint Camillus October 7, 2018 Twenty-seventh Sunday in Ordinary Time Parish Bulletin Administrator Rev. Waclaw Lech, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Parish Secretaries Mrs. Renata Stoch Miss Emilia Nienajadlo Business Manager Connie McLaughlin Bulletin Editor Miss Emilia Nienajadlo Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Henryk Zygmunt St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 Fax (773)284-3812 www.stcamilluschicago.org Treasures From Our Tradition One of our great treasures is the way the Church has frequently flourished under unfavorable conditions, like the grape ivy on the mantel that refuses to die no matter how infrequently you water it or open the drapes. Like the apartheid laws in South Africa in the last century, the penal laws of Ireland were aimed at depriving the majority population of basic human rights. The Protestant parliament of Ireland enacted laws limiting the practice of Catholicism. The goal was to force conversion from popery to the Church of Ireland, and additional laws took aim at Jews, non-anglicans, and Quakers. There were laws against intermarriage, laws against Catholics being lawyers (there was a one-hundred-pound fine), a law granting lifelong income to priests who became Protestant, and a ban on weapons. In fact, until 1793, a Catholic man had to recruit and pay a Protestant man to serve in the local militia in his place! As if family life is not complicated enough in any age, the sons of a deceased father could divide his land equally, unless one became Protestant. In that case all would go to him! When allowed, new Catholic churches had to be built of wood, not stone, be off a main road or city square, have no steeple or bell, and be called a chapel. Catholic Emancipation was largely secured by 1829, but even up to the founding of the Irish State in the 1920s, some effects of the laws endured. No wonder that poor Irish immigrants to the United States frequently built gloriously beautiful churches as their first act on free soil! Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. Twenty-seventh Sunday in Ordinary Time October 7, 2018 Let the children come to me; do not prevent them, for the kingdom of God belongs to such as these. Mark 10:14
Page Two October 7, 2018 Mass Intentions-Intencje Mszalne Sunday, October 7th, Twenty-seventh Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Jan i Rozalia Dziechciowski oraz córka Maria i syn Włodzimierz - Marian Żarnowski - Wincenty Bobak w 11 rozcnicę śmierci, Władysława Bobak oraz Franciszek Bednarczyk - Stanisław Czupek, Józef i Maria Siaśkiewicz (Żona/Córka) - Janusz Krzyżanowski (Brat) - Eugeniusz Golba (Kolega) - Tomasz Murczek (Kolega) - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek oraz Karol Torba (Rodzina) - Anna Toczek i Amelia Marcisz (Rodzina Obrochtów) - Mirosław Rybak - O szczęśliwy przebieg operacji dla Anety Rodregues (Stanley Komperda) 9:00 - Clara Augustine (Stan Sendra) - John Mrugala (Maziarz family) 10:30 (PL) - Franciszek i Rozalia Knapik oraz zmarli z rodziny 12:30 PM - Za parafian i dobrodziejów parafii Św. Kamila 7:00 PM (PL) - Za parafian - Zdzisław Styrczula-Maśniak oraz zmarli z rodziny Styrczula-Maśniak - Za polską młodzież o powrót do Kościoła i do wiary - Zofia i Józef Kulczyk (Córka) Monday, October 8th 7:00 O wieczny odpoczynek dla zmarłych członków Straży Honorowej N.S.P.J. 8:30 (PL) Barbara Piszczek (Rodzina) Tuesday, October 9th, Saint Denis, Bishop & Companions, Martyrs; Saint John Leonardi, Priest 7:00 8:30 (PL) Teresa Piszczek (Rodzina) Wednesday, October 10th 7:00 For a safe trip 8:30 (PL) Zofia i Stefan Młynarski (Syn) Thursday, October 11th, Saint John XXIII, Pope 7:00 For health & God s blessings for Maria & Eugeniusz Sandrzyk 8:30 (PL) Anna Belz (Krystyna Łukasik) Friday, October 12th 7:00 Msza św, wynagradzająca do Najświętszego Serca Jezusa i Niepokalanego Serca Maryi (Straż Honorowa N.S.P.J.) 8:30 (PL) Anna Belz (Mary Bobek) Saturday, October 13th 7:00 8:30 (PL) Karolina Ptak (Rodzina) 5:00 PM Jozef Lukaszczyk (Sister) 7:00 PM (PL) Nabożeństwo do Matki Boskiej Fatimskiej - Intencja od Straży Honorowej N.S.P.J Sunday, October 14th, Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Władysław Jasionek, Andrzej Sajdak, zmarli z rodziny Jasionek, Sajdak i Szostak oraz dziękczynno-błagalna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą - Kazimiera i Edward Fałat (Falat Family) COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii parafialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią parafialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM (PL), 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM & 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii parafialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 11:30 AM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place by appointment only. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii parafialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 11:30 AM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w terminie uzgodnionym z kapłanem. - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Jadwigi z okazji 80 urodzin - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek oraz Karol Torba (Rodzina) - Anna Toczek i Amelia Marcisz (Rodzina Obrochtów) 9:00 - Daniel Szacilowski (Bozena & Tadeusz Mulica with kids) 10:30 (PL) - Edward i Maria Bujak (Córka z rodziną) - Za żywych i zmarłych członków Towarzystwa Wierności, Gr 2927, ZNP 7:00 PM (PL) - Za parafian - Jerzy Milewski w 1 rocznicę śmierci (Rodzina) - Ewa i Michał Grzeszczuk - O błogosławieństwo Boże w dalszym życiu dla Sabiny i Tomka z okazji 2 rocznicy ślubu (Rodzice) - Helena Cichostępska (Koleżanka)
Twenty-seventh Sunday in Ordinary Time Page Three Św. Jana Leonardiego, Kapłana Saint John Leonardi, Priest Św. Jan Leonardi urodził się w Diecimo w Toskanii w 1541 roku. Poświęciwszy się stanowi duchownemu, założył zgromadzenie kleryków regularnych Matki Bożej, które przez gorliwą pracę duszpasterską odnowiło życie duchowe Lukki. Następnie zajął się kształceniem kandydatów na misjonarzy. Jego dzieło dało początek Instytucji Rozkrzewiania Wiary. Umarł w Rzymie 9 października 1609 roku. Boże, źródło wszelkiego dobra, Ty powołałeś świętego Jana do głoszenia ludziom Ewangelii, spraw, za jego wstawiennictwem, aby prawdziwa wiara zawsze i wszędzie się rozszerzała. Saint John XXIII, Pope Your simplicity and meekness carried the scent of God and sparked in people's hearts the desire for goodness. You spoke often of the beauty of the family gathered around the table to share bread and faith: pray for us that once again true families would live in our homes. With outstretched hands you sowed hope, and you taught us to listen for God's footsteps as he prepares a new humanity: help us have a healthy optimism of defeating evil with good. Oh St. John Paul, from heaven's window, where we see you next to Mary, send God's blessing down upon us all. Amen. St. John Leonardi was born in Tuscany and, after studying to become a pharmacist, left this profession and became a priest. He devoted himself to teaching catechism to children; in addition, he gathered laymen to work with him in hospitals and prisons, and in 1574 he founded the Order of Clerics Regular of the Mother of God. He later founded in Rome a society of priests dedicated to serving in foreign missions; this eventually became the Society for the Propagation of the Faith. Father, giver of all good things, you proclaimed the good news to countless people through the ministry of St. John Leonardi. By the help of his prayers may the true faith continue to grow. Św. Jana XXIII, Papieża Twoja prostota i pokora prowadzi do Boga i wywołuje w ludzkich sercach pragnienie dobra. Podkreślałeś często piękno rodziny zgromadzonej wokół stołu, by dzielić chleb i wiarę: Módl się za nami, aby w naszych domach żyły prawdziwe rodziny. Módl się za nami, abyśmy nie ograniczali się do przeklinania ciemności, ale abyśmy to my dawali światło, przynosząc Jezusa zawsze i wszędzie, modląc się do Maryi. Amen. During the month of October, Rosary Devotions are on every Saturday of the month after 5:00 PM Mass in the English language, and every Sunday of the month after 10:30 AM Mass in the Polish language. Everyone is invited to join us in prayers. The annual October attendance head count for the Archdiocese of Chicago Catholic Churches begins this Sunday and runs for the entire month. We hope that all our parishioners will be counted here at Saint Camillus. W miesiącu październiku Nabożeństwa Różańcowe w naszym kościele są odprawiane: w soboty po Mszy św. o godz. 5:00 wieczorem w języku angielskim oraz w niedziele po Mszy św. o godz. 10:30 rano w języku polskim. W dni powszednie różaniec jest odmawiany po Mszy św. o godz. 8:30 AM. Zapraszamy wszystkich do wspólnej modlitwy. Poczynając od dziszejszej niedzieli, w każdy weekend miesiąca października, we wszystkich kościołach Archidiecezji odbędzie się doroczne liczenie wiernych, uczęszczających na Msze św. Zachęcamy naszych parafian by w miarę możliwości starali się uczestniczyć w Mszach św. w naszej świątyni.
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Grazyna Babicz Loretta Bartola Kimberlee Brown Liam Brown Kristina Cristofaro Bronislaw Czubiak Frances Danno Aleksandra Głąb Victoria Grzyb Rosa Heredia Jean Kozmic Władysława Kwak Regina Lewis Helen Nowicki Emily Paciga Georgianne Pencak Zachary Ramos Josephine Regnier Agnes Turziak Anna Wrobel Stanley Zapotoczny Laverne Ziomek From 10/07/2018 to 10/13/2018 For the Parishioners $1,703.00 RECEIVED IN 165 ENVELOPES $1,348.00 LOOSE MONEY $1,580.00 SEMINARIAN EDUCATION $3,051.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 09-23-2018 THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej parafii. Składamy serdeczne Bóg zapłać dla wszystkich, którzy pomagają przy sprzątaniu naszego kościoła. Osoby, które chciałyby włączyć się w pomoc zapraszamy w każdą sobotę po Mszy św. o godz. 8:30 rano. At the entrance to the church is a donation box dedicated to flowers for our church. Please consider donating, so that we can regularly display fresh flowers that will decorate our church. Przy wejściu do kościoła znajduje się skarbonka na ofiary na kwiaty do naszego kościoła. Prosimy o dobrowolne datki na ten cel, przez co będziemy mogli regularnie starać się o świeże kwiaty, które będą ozdabiać naszą świątynię.
ST. CAMILLUS Family Fest 2018 Festyn Rodzinny 2018 Sunday, October 7th Niedziela, 7 październik 12:30 PM BILINGUAL MASS MUSIC Siekawica Band Starting at 2:00 PM FOOD AND REFRESHMENTS will be available for purchase ENTRÉE: 2:00 PM DONATION: $5.00 at the door children under 12 admitted free SUPER PARISH RAFFLE Winners selected Sunday, October 8th Donation $10.00 per ticket GRAND PRIZE $1,000 1st Prize - $700 2nd Prize - $500 3rd Prize - $100 4th Prize - $100 5th Prize - $100 Winner Need Not Be Present join us in prayer. On Saturday, October 13, at 7:00 PM, in our Church, the Our Lady of Fatima devotions will take place. The program is as follows: Mass, Rosary, and a candle procession with Our Lady of Fatima statue. Everyone is invited to W sobotę, 13 października, o godz. 7:00 wieczorem, w naszym Kościele odbędzie się Nabożeństwo Fatimskie. W programie Nabożeństwa: Msza św., Różaniec i procesja z figurą Matki Bożej Fatimskiej i świecami. Wszystkich bardzo serdecznie zapraszamy do wspólnej modlitwy.
THADDEUS S. KOWALCZYK Attorney At Law Mowie Po Polsku (773) 436-8889 PLUMBING & SEWER CO. LIC#13458 Parishioner Discount Office Hrs. By Appointment 6052 W. 63rd St. GRAND OPENING! HERITAGE ROOFING F I ULLY NSURED Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 773.259.7869 Call About Our New Patient Specials! 773.435.9933 Se Habla Español Mowimy Po Polsku 5672 S. Archer Ave., Chicago www.abdentalchicago.com GEORGE S Grow in your faith, find a Mass, and connect with your Catholic Community with OneParish! PLUMBING & SEWER Flood Control Specialists All Types of Plumbing Repairs Bathroom Installations Sump Pumps The Most Complete Toilets, Tubs, Sinks, Faucets Download Our Free App or Visit MY.ONEPARISH.COM Full Time Realtor Since 2005 Sewers Inspected by camera Directory of Check It Out Today! Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 CST 2117990-70 Foundation Leaks Repaired an Official Travel Agency of Apostleship Battery Backup Systems of the Sea-USA Quality Work - Reasonable Prices Catholic Parishes www.catholiccruisesandtours.com Maria s Hair Creations EMERGENCY PLUMBERS LIC# SL-2763 Parishioner Discount FREE Estimates 5926 S. Archer New Clients 10% Off 773-767-6111 Mowimy Po Polsku BELCHER LAW OFFICE 773.424.0363 RIDGE FUNERAL HOME EDWARD A. TYLKA & SEWER Lic: 102246 Ask for a PARISHIONER DISCOUNT Best Homemade Soup in Chicago Open 7 Days at 7 AM BREAKFAST LUNCH DINNER EMERGENCY SERVICE 708.420.0806 demmisplumbing@yahoo.com 912024 St Camillus Church 773.229.9208 6435 W. ARCHER 10% OFF w/this ad Matt Belcher PANCAKE HOUSE Buying? Selling? Investing? DAMIAN CISZEK Broker Associate 773.599.9155 GreatAreaHomes@gmail.com www.dciszek.illinoisproperty.com ED THE PLUMBER ED THE CARPENTER Best Work Best Rate Satisfaction Guaranteed As We Do All Our Own Work Lic# 055-026066 $$ Parishioner Discount $$ 773-471-1444 Richard-Midway FUNERAL HOME TRADITIONAL FUNERALS ~ CREMATION 5749 ARCHER AVE., CHICAGO Family Owned & Operated BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, DEMMIS PLUMBING Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION., Quality Work Reasonable Prices THREE SONS 6200 S. ARCHER 773.585.2767 DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY 773.586.7900 Serving Your Community Since 1975 Thank You For Your Patronage! Open 7 6am to Days 3pm & CREMATION SERVICES 6620 W. ARCHER AVE. 43 yrs. exp. Lic #058196966 FAMILY RESTAURANT www.infinity247.com SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku (773) 585-1893 10 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. www.jspaluch.com 773-767-1840 773-767-8807 Jeffrey Anderzunas, Owner/Director Michael T. Grabowski, Director. Oferujemy takze uslugi w jezyku polskim. www.richardmidwayfh.com, Online National For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170