Jøtul Terrazza. Jøtul Terrazza. PL - Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi 2 LT - Montavimo instrukcija 4.

Podobne dokumenty
Akumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 350 FL / Jøtul I 400

Rama ozdobna do Jøtul I 600 FL

Akumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 18

Jøtul FS I 350 FL

Piece i wkłady kominkowe

Piece i wkłady kominkowe

CENNIK SCAN 5000 SERIES OBOWIĄZUJE OD

Rama ozdobna do Jøtul I 570 FL

Rama ozdobna do Jøtul I 18

w ażn y od Cennik.2013 w C ażn ennik y od

piece, wkłady, akcesoria

piece, wkłady, akcesoria

piece, wkłady, akcesoria

Piece i wkłady kominkowe

CENNIK WITNESS THE FLAME

WITNESS THE FLAME

CENNIK WITNESS THE FLAME

piece, wkłady, akcesoria

Eclypsya. Pierwszy kominek wędrowny

kg SCL. PnP WŁAŚCIWOŚCI KIOSKI WRZUTOWE. Milenium Europa EVO Austral Cité. Pojemniki podziemne z bocznym załadunkiem

Piece i wkłady kominkowe

BIOKOMINKI Instrukcja obsługi

PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5. Jøtul FS 381 SS

Elcometer Tester udarności. Instrukcja obsługi

/2004 PL

SANDĖLIO PROGRAMA MULTISTAL & LOHMANN Sp. z o.o.

VP Teppan Yaki Vario seria 400 Stal szlachetna Szerokość 38 cm

INSTRUKCJA MONTAŻU. Fire Line

Kominki Piece

Nawiewniki wyporowe do montażu na ścianie

ELEMENTY SKŁADOWE: 1. Śruba 2-3/4 2 szt. 8. Nakrętka 3/8 1 szt. 2. Śruba 1-15/16 2 szt. 9. Nakrętka zawiasowa 8 szt. 3. Śruba 1-3/4-5 szt.

Karta produktu Instrukcja użytkowania. Sejf SL STRONG klasa I. Dział Serwisu KONSMETAL: telefon: (pn-pt 8-16) mail:

Dostosowane do wychodzenia na dach z drabiny

WYKONANIE SIŁOWNI ZEWNĘTRZNEJ PRZY STADIONIE MIEJSKIM W SŁAWIE, NA DZIAŁCE NR GEOD. 887/4 W OBRĘBIE MIASTA SŁAWA ZESTAWIENIE URZĄDZEŃ

99613 KS 12,5 x 1200 x ,8 124, ,20 23% KS 15,0 x 1200 x ,5 115, ,50 23% Zawartość w opakowaniu

INSTRUKCJA MONTAŻU. Ostatnia aktualizacja: STRONA 1/5

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

Jøtul F 370 k onc ept

PL Instrukcja montażu. Madrid

mcr PROLIGHT świetliki stałe, wyłazy dachowe, klapy wentylacyjne świetliki stałe, wyłazy dachowe, klapy wentylacyjne

Nylofor 3D/3D Pro/3D Light II. Instrukcja.

elektrotermia sp. z o.o. Katalog obudów 2013

Standardowe zbiorniki stalowe krótkie terminy dostaw. Standardowe misy olejowe krótkie terminy dostaw. Certyfikaty

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ SPOSÓB MONTAŻU. PRZECHOWYWANIE i UTYLIZACJA

III / 4 PROJEKT ARCHITEKTONICZNO BUDOWLANY Elementy małej architektury

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej z aluminium i stali nierdzewnej dla kolektorów próżniowych WATT CPC 21

Instrukcja montażu ANTTI M06 4W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA (pl)

Cennik detaliczny ważny od

PL Instrukcja montażu. Finse

Prezentacja produktu. Reliable like the Sun. Reliable like the Sun. Juli St. Veit/Glan

Rama stalowa szerokości 8 cm, ocynkowana. Sklejka grubości 12 mm. Wysokość: 150 cm, 120 cm i 90 cm; szerokości elementów: 30, 45, 60 i 90 cm.

3.850 kg. PnP. 10 % Nachylenie maksymalne SCT KIOSKI WRZUTOWE. Milenium Europa EVO Austral Cité. Pojemnik podziemny z tylnym załadunkiem

piece, wkłady, akcesoria

Obudowy stalowe dla zacisków

FERMAX NOWOCZESNE SYSTEMY

Nawiewniki wyporowe do montażu na ścianie

Poler-GRAND STOJAKI ROWEROWE.

SZAFA KOMPAKTOWA CS. wykorzystuje te same śruby oczkowe, co szafy ATB8. opcjonalnie dostępne zawiasy 180 stopni

ZAGINARKA RĘCZNA WS DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Instrukcja obsługi Crocodile

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

System montażu. System Cosmos / PL

SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Przedmiot zamówienia i jego parametry techniczne

Nawiewniki ST-H. Nawiewniki z filtrem absolutnym. Dokumentacja Techniczno- Ruchowa

SYNTESIS LINE drzwi rozwierane

Rozdzielnice systemowe ALFA

LARIO. TYP 76 - Stół. Indeks wyrobu: PRO Data : Producent:

Instrukcja montażu. ZipTex.2

SEJFY MEBLOWE ML klasa S1

Instrukcja montażu SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M06 2W SEKCJA GÓRNA (pl)

Nawiewniki szczelinowe

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL

Instrukcja montażu. the next level. hermann. the next level

SKRZYNKI ZACISKOWE SD

w C ażn enni y od k

P A S J A. O kominkach wiemy wszystko... D O Ś W I A D C Z E N I E DOŚWIADCZENIE TECHNOLOGIA PASJA

,

Tłumiki akustyczne do kanałów okrągłych

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

Profile listwowe i podokienne. Profile listwowe L33 L 4. L 11a. L 11 b L 11 L 17. L 14 L 14a L 15 L 21 L 19 L 20 L 18 L 22 L 23 L 25 L 24.

Warszawa, czerwiec 2013 r.

BIOKOMINKI. Instrukcja obsługi

Projekt przebudowy zadaszenia

OPIS PRODUKTU -- ZASTOSOWANIE SPOSÓB MONTAŻU. Dostępne średnice: 32mm 355mm Klasa odporności ogniowej: EI EI 240

Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm

Opis przedmiotu zamówienia

OPIS URZĄDZEŃ. przykładowa wizualizacja

BIOKOMINKI Instrukcja obsługi ver. 4

Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia

Huśtawka ważka integracyjna TERMA

=UNIMET= Dużą zaletą naszych regałów jest ich modułowość klient sam wybiera jak długi regał potrzebuje.

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX

ARMATURA I BIAŁY MONTAŻ ZESTAWIENIE ELEMENTÓW

SYNTESIS LINE drzwi rozwierane

SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE

Piece i wk ady kominkowe

INSTRUKCJA MONTAŻU WIAT

Instrukcja montażu. ZipTex.2

3. DOPUSZCZA SIĘ ZMIANY W ROZWIĄZANIACH POZOSTAŁYCH ELEMENTÓW BUDOWLANYCH JEDNAKŻE NALEŻY UZYSKAĆ ZGODĘ W RAMACH NADZORU AUTORSKIEGO;

Transkrypt:

Jøtul Terrazza Jøtul Terrazza PL - Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi 2 LT - Montavimo instrukcija 4 Jøtul Terrazza Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać przez cały okres użytkowania produktu. Prašome šią instrukciją pasilikti, nes jos jums gali prireikti ateityje.

Polski Bezpieczeństwo Montaż kominka musi przebiegać zgodnie z krajowymi przepisami. W trakcie montażu produktu należy przestrzegać wszelkich przepisów lokalnych, w tym dotyczących norm krajowych i europejskich. Kominek należy w szczególności umieścić w bezpiecznej odległości od materiałów palnych, uwzględniając takie aspekty, jak iskry, rozżarzone paliwo i promieniowanie. Rys. 3 W trakcie ustalania lokalizacji kominka należy porozmawiać z sąsiadami, uwzględniając takie kwestie, jak dym i zapach. UWAGA! Kominka nie wolno umieszczać na powierzchni materiałów palnych! Dane techniczne Wysokość: Szerokość: Głębokość: Waga: 118 cm 30 kg Konserwacja Kominek wytwarzany jest z blachy ze stali Corten o grubości 2 mm, która po krótkim czasie pokrywa się szorstką rdzą. Ten rodzaj stali nie wymaga malowania, zaś na zewnątrz budynków na wiele lat pokrywa się powłoką przypominającą rdzę. Uwaga! Powierzchni kominka nie należy poddawać jakiejkolwiek obróbce. Montaż Rys. 4 Rys. 1 Rys. 2 Rys. 5 Umieścić stalowe blachy obok siebie (Rys. 1 i 2) Zamontować śruby i nakrętki w wycięciach zgodnie z rysunkami (Rys. 3, 4, 5 i 6). 2

Polski Rys. 6 Rys. 9 Zamontować śruby pod płytą spodnią Rys. 10 Rys. 7 Nałożyć płytę górną tak, by kątowniki były skierowane w dół. Rys. 11 Postawić kominek stopkami do góry w celu ułatwienia sobie montażu płyty spodniej. Rys. 8 Opuścić płytę spodnią przez otwór. Kominek jest gotowy do użytku. 3

LIETUVOS Saugumo nurodymai Židinys turi būti montuojamas laikantis šalies vietinių įstatymų ir reglamentų bei atsižvelgiant į visus reglamentuojančius dokumentus, įskaitant tuos, kurie nurodo nacionalinius ir Europietiškus standartus. Taip pat židinys privalo būti įrengiamas saugiu atstumu nuo lengvai užsidegančių medžiagų, pvz., žiežirbų/ karštų anglių ar karštį skleidžiančių medžiagų. pav. 3 Nepamirškite pasitarti su kaimynais dėl židinio įrengimo vietos, nes jis skleidžia dūmus ir specifinį kvapą. Dėmesio! Židinio negalima montuoti ant paviršiaus, pagaminto iš greitai užsiliepsnojančių medžiagų! Techniniai duomenys Aukštis: Plotis: Gylis: Svoris: 118 cm 30 kg Priežiūra Židinys pagamintas iš 2 mm storio COR-TEN plieno, kuris po neilgo laiko tarpo pasidengia šiurkščiu paviršiniu rūdis primenančiu sluoksniu. Šios plieno rūšies nereikia dažyti. Po kelerių metų oro sąlygomis COR-TEN plienas suformuoja patvarų apsauginį sluoksnį, kuris savo išvaizda primena rūdis. Dėmesio! Židinio paviršius nėra apdorotas Židinio montavimas pav. 4 pav. 1 pav. 2 pav. 5 Pastatykite plienines plokštes (židinio sieneles) vieną prieš kitą (1 ir 2 pav.) Prisukite varžtus ir veržles prie bėgelių kaip parodyta (3, 4, 5 ir 6 pav.). 4

LIETUVOS pav. 6 pav. 9 Prisukite varžtus po apatine plokšte. pav. 10 pav. 7 Uždėkite viršutinę plokštę kampais žemyn. pav. 11 Apverskite židinį jo viršūne žemyn. Taip bus lengviau sumontuoti apatinę jo plokštę (dugną). pav. 8 Numeskite apatinę plokštę žemyn per angą. Židinys paruoštas naudojimui. 5

Jøtul AS, Feb. 2010 Cat. no. 10026589 (223511)-P01 Jøtul prowadzi politykę stałego poprawiania i ulepszania swoich wyrobów. Mogą zatem, w każdej chwili, bez uprzedzenia, ulec zmianie specyfikacje, wzornictwo, materiał, czy wymiary. Jakość Jøtul AS funkcjonuje w oparciu o system kontroli NS-EN ISO 9001 obejmujący rozwój, produkcję i dystrybucję pieców i wkładów kominkowych. Ta polityka daje naszym klientom poczucie bezpieczeństwa i zapewnia najwyższą jakość produktu, co jest wynikiem wieloletnich doświadczeń istniejącej od 1853 roku firmy Jøtul. JOTUL POLSKA Sp. z o.o. ul. Twarda 12 A 80-871 Gdańsk Polska 6