DE ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde.

Podobne dokumenty
INNOTECH SYST

ABP Instrukcja obsługi

TAURUS GLEIT-H-11 Instrukcja montażu i użytkowania

INNOTECH FALZ. DK GIV AGT: Det er først tilladt at anvende Innotech-produktet, før end brugsvejledningen på det pågældende lands sprog er læst.

TAURUS GLEIT-V-20 Instrukcja montażu i użytkowania

TAURUS GLEIT-A-30 Instrukcja montażu i użytkowania

INNOTECH SANDWICH-12. SE O B S : Denna Innotech-produkt får inte användas, förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom.

SYST Instrukcja montażu i użytkowania

TEMP DE ACHTUNG: EN ATTENTION: IT ATTENZIONE: FR ATTENTION : NL ATTENTIE: SV O B S : DK GIV AGT: ES ATENCIÓN: PT ATENÇÃO: PL UWAGA: RO ATENŢIE:

DE ACHTUNG: Die Verwendung des Innotech-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde.

DE ACHTUNG: Die Verwendung des Innotech-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde.

TAURUS System szynowy Instrukcja montażu i użytkowania

TAURUS System szynowy Instrukcja montażu i użytkowania

BARRIER. EN ATTENTION: Use of the Innotech product is only permitted after the instruction manual has been read in the respective national language.

TAURUS System szynowy Instrukcja montażu i użytkowania

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

1 SPIS TREŚCI [2] OPIS SYMBOLI 3 [3] INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 4 [4] SKŁADNIKI / MATERIAŁ 6 [5] PRZEZNACZENIE/DOPUSZCZENIE PRODUKTU 6

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Greenrunner 01. Uwaga ważna wskazówka

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

SYST INTERFALZ

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

VARIANT K Język Polski

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Do stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Jest mocowany zawsze na: krokwi dachowej z izolacją nakrokwiową lub bez niej

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

ABS-Lock T. Punkt kotwiczący według EN 795, klasa A + B, przetestowany dla wszystkich kierunków obciążenia, zamocowanie na belce stalowej

Turvalaitteiden asennus ja käyttö on sallittu vasta, kun asentaja ja käyttäjä ovat lukeneet alkuperäisen asennus- ja käyttöohjeen omalla kielellään.

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

BRAKE. Instrukcja obsługi

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

GRÜN słupek końcowy i narożny VARIANT TR-II na profilu z blachy trapezowej

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

INNOTECH LOCK-11 /-13

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU BLACH DO PODŁOŻA STALOWEGO TYPU M5-P Z PODKŁADKĄ nr IM_M5-P_A14

ALLinONE POZIOMY SYSTEM ZABEZPIECZENIA LINOWEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WARSTWOWYCH DO PODŁOŻA STALOWEGO TYPU M6S-SP nr IM_M6S-SP_E19

końcowa + narożna systemu linowego Sprawdzenie przez firmę ABS kompatybilności typów dachów podobnych systemów na żądanie.

SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23"-42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót

Temat: podest montowany na budowie podest składany z elementów systemu szalunkowego na podstawie projektu opracowanego przez firmę szalunkową.

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

Instrukcja montażu Zestaw pod ruch samochodów osobowych

Framax-uchwyt dźwigowy

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Mounting systems for solar technology

DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

DM-RBCS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG400-9 CS-HG50-8

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy)

Instrukcja montażu dla instalatora. Kolektory płaskie. Konstrukcja nośna ST (2012/05) PL

Turvalaitteiden asennus ja käyttö on sallittu vasta, kun asentaja ja käyttäjä ovat lukeneet alkuperäisen asennus- ja käyttöohjeen omalla kielellään.

Instrukcja użytkowania. Drabiny ewakuacyjne. the next level. hermann. the next level

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE

SIGNAL PLB-CE322 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 50kg, max 42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, Gostynin,

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Praca na wysokości Prace na dachu i przy krawędzi stropu

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

R-RBL Kotwa RAWLBOLT ze śrubą do płyt kanałowych i podłoży ceramicznych

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU BLACH DO DREWNA I BETONU TYPU MC2-P Z PODKŁADKĄ nr IM_MC2-P_A16

Transkrypt:

LIGHT-V2 DE ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde. DE EN ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction manual has been read in the respective national language. IT ATTENZIONE: L utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura del manuale di istruzioni nella lingua del paese corrispondente. EN IT INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Irrtümer, Druckfehler, technische Änderungen vorbehalten! INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve the right to make technical changes. FR ATTENTION : L utilisation du produit INNOTECH n est autorisée qu après la lecture du mode d emploi correspondant dans la langue du pays. NL ATTENTIE: Het gebruik van dit INNOTECH product is pas toegestaan, nadat de gebruikshandleiding in de taal van het betreffende land gelezen werd. SV O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas, förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom. DK GIV AGT: Det er først tilladt at anvende INNOTECH-produktet, før end brugsvejledningen på det pågældende lands sprog er læst. ES ATENCIÓN: El uso del producto INNOTECH sólo está permitido después de que se hayan leído las instrucciones de uso en el idioma del respectivo país. PT ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido as instruções de uso na respectiva língua nacional. UWAGA: korzystanie z produktu INNOTECH jest jedynie dozwolone po przeczy taniu podręcznika w języku narodowym. RO ATENŢIE: Utilizarea produsului INNOTECH este autorizată abia după ce au fost citite instrucţiunile originale de utilizare în limba ţării respective. SL POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko navodila preberete v svojem jeziku. CZ POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena až po prostudování návodu k použití v příslušném jazyce daného státu. SK POZOR: Používanie výrobku INNOTECH je povolené až potom, keď ste si prečítali návod na obsluhu v jazyku príslušnej krajiny. HU FIGYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak az után engedélyezett, miután saját nyelvén elolvasta a használati utasítást. РУ ВНИМАНИЕ: Применение изделий INNOTECH допускается только после прочтения инструкции по эксплуатации на соответствующем языке. FR NL SV DK ES PT RO SL CZ SK HU РУ

1 LIGHT-V2 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem należy uwzględnić poniższe wskazówki bezpieczeństwa i najnowszy stan techniki. Po montażu niniejszą instrukcję montażu i użytkowania powinien przechowywać inwestor i udostępnić ją użytkownikowi. Wypełnić starannie protokół odbioru, kartę kontrolną i protokół kontroli. Przeczytać całą instrukcję obsługi. Zrozumieć i zaakceptować możliwości i ograniczenia sprzętu asekuracyjnego oraz ryzyko związane z jego użyciem. Urządzenia LIGHT-V2 powinny być montowane zgodnie z najnowszym stanem techniki wyłącznie przez odpowiednie, fachowe / kompetentne osoby, które są zaznajomione z systemami bezpieczeństwa pracy na dachach. System może być montowany lub używany tylko przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją obsługi oraz obowiązującymi lokalnie przepisami bezpieczeństwa pracy, są zdrowe na ciele i umyśle oraz zostały przeszkolone w zakresie SOO (środków ochrony osobistej). Występowanie przeciwwskazań zdrowotnych (problemy z sercem i krążeniem, przyjmowanie leków, alkohol) może ujemnie wpłynąć na bezpieczeństwo użytkownika. Podczas montażu / użytkowania systemu zabezpieczającego (także podczas wchodzenia, dołączania się i schodzenia) należy przestrzegać danych przepisów BHP (np.: dotyczących prac na dachu). 2 LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at

1 LIGHT-V2 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Przed montażem / użyciem systemu zabezpieczającego przed upadkiem z wysokości należy ustalić szybkie środki ratunkowe (plan awaryjny). Przed rozpoczęciem prac należy odpowiednio zabezpieczyć stanowisko pracy, tak, aby uniemożliwić spadanie przedmiotów. Obszar pod stanowiskiem pracy (chodniki, itp.) musi być zawsze wolny. Monterzy muszą upewnić się, czy podłoże nadaje się do zamontowania w nim urządzenia kotwiczącego. W razie wątpliwości należy skontaktować się ze statykiem. Jeśli podczas montażu / użytkowania wystąpią niejasności, należy bezzwłocznie skontaktować się z producentem (www.innotech.at). Jeśli sprzęt sprzedawany jest do innego kraju, instrukcje montażu i użytkowania muszą być udostępnione w języku danego kraju! System LIGHT-V2 został opracowany dla zabezpieczenia osób i nie wolno go używać do innego celu. Nigdy nie zawieszać na systemie zabezpieczającym ciężarów o nieokreślonej masie. W razie wątpliwości nie wolno używać produktu nie wyglądającego bezpiecznie i należy go natychmiast wymienić! LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at 3

2 LIGHT-V2 KONTROLA / OKRES UŻYTKOWANIA KONTROLA ROCZNA: (= rozdział 16) Zabezpieczenie przed upadkiem z kopuły świetlikowej musi przynajmniej raz w roku sprawdzić kompetentna osoba zaznajomiona z systemem linowym, ponieważ bezpieczeństwo użytkownika zależy od skuteczności i trwałości wyposażenia. Sprawdzenie przez osobę kompetentną musi być udokumentowane w karcie kontroli i protokole badań i przechowywane razem z instrukcją użytkowania. W razie wątpliwości co do niezawodnego działania systemu bezpieczeństwa nie wolno go używać i zlecić sprawdzenie systemu przez kompetentną / fachową osobę (dokumentacja pisemna). UWAGA! NIE UŻYWAĆ, GDY: Widoczne są uszkodzenia lub zużycie części sprzętu Upadek z wysokości spowodował naprężenia Stwierdzono usterki podczas regularnej kontroli Oznakowanie produktu nie jest czytelne Po upadku osoby w zabezpieczeniu przed upadkiem przez kopułę świetlikową nie wolno więcej używać go jako zabezpieczenia przed upadkiem! Wyjątkiem jest użycie ratunkowe przez 2 dodatkowe osoby, które ratują osobę, która uległa wypadkowi. Urządzenie INNOTECH LIGHT-V2 zostało zaprojektowane na te dodatkowe obciążenia. 4 LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at

1000 3 LIGHT-V2 GWARANCJA W normalnych warunkach eksploatacji gwarancja na wszystkie części wynosi 2 lata i obejmuje wady produkcyjne. Jeśli system używany jest w szczególnie korodujących atmosferach, okres ten może ulec skróceniu. W razie obciążenia (upadku z wysokości) następuje utrata gwarancji na każdą część, która została zaprojektowana do pochłaniania energii lub ewentualnie odkształciła się i wymaga wymiany. Uwaga: W przypadku niewłaściwego montażu nie udziela się gwarancji. 4 LIGHT-V2 WYMIARY / MATERIAŁ 4.1 KRATA Wielkość oczka sita (MW) 100 x 60 mm Grubość drutu Ø 3,8 mm Przykład: Kratka stalowa (1000 x 1000 mm) cynkowana galwanicznie, chromianowana na niebiesko 1000 Ø 3,8 100 60 LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at 5

4 LIGHT-V2 WYMIARY / MATERIAŁ 4.2 AMORTYZATOR Amortyzator stalowy cynkowany ogniowo A) WYKONANIE 1 (uszczelnienie wargowe 3mm) 90 59,7 245 < 3 TYP B) WYKONANIE 2 (uszczelnienie wargowe > 3mm) 90 30,8 TYP 255 > 3 6 LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at

EN 1263-1:2001 geprüfte Durchsturzsicherung in Anlehnung an Ziffer 6.6 5 LIGHT-V2 NORMY Urządzenie INNOTECH LIGHT-V2 zostało sprawdzone i certyfikowane zgodnie z EN 1263-1. (800 J) Kontrola obejmowała dynamiczną próbę upadku 100 kg z wysokości 1,20 m (1200 J), po powstrzymaniu spadania ciężaru kontrolnego z dodatkowym obciążeniem statycznym 2 osób ratujących! JEDNOSTKA NOTYFIKUJĄCA ODPOWIEDZIALNA ZA WERYFIKACJĘ ZGODNOŚCI ZE WZOREM KONSTRUKCYJNYM: DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum Sprawdzanie typu nastąpiło zgodnie z EN 1263-1 jednak przy 1200 J 6 LIGHT-V2 SYMBOLE I OZNAKOWANIA A) Nazwa lub logo producenta / sprzedawcy: INNOTECH B) Oznaczenie typu: LIGHT-V2 C) Numer odpowiedniej normy: EN 1263-1 DEKRA EXAM GmbH: D) Symbol, że należy przestrzegać instrukcji użytkowania: E) Zainstalowany przez: Monter F) Data instalacji: Kiedy zainstalowano statisch & dynamisch geprüft plastisch verformbar statically and dynamically tested can be plastically deformed INNO -LIGHT-V2 B C geprüfte Durchsturzsicherung EN 1263-1:2001 in Anlehnung an Ziffer 6.6 TECH A E Installiert durch: Installed by: installato da: Installé par: www.innotech.at 15-01-01-Aufkleber-D Installationsdatum: date of installation: 2016 2017 2018 D F 7 LIGHT-V2 ZAKRES ZASTOSOWAŃ Zabezpieczenie przed wypadnięciem dla kopuł świetlikowych INNOTECH LIGHT-V2 nadaje się jako zbiorcze, stałe zabezpieczenie przed upadkiem! Dopuszczone jako zabezpieczenie przed wypadnięciem przez kopułę świetlikową dla 1 osoby (włącznie z 2 osobami do udzielenia pierwszej pomocy) LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at 7

8 LIGHT-V2 CZĘŚCI SKŁADOWE 1x (B) 8x 17x 1x 9x (A) 1x Zakres dostawy: krata (A), jedna jednostka opakowania (B) z 8 amortyzatorami i osprzętem do mocowania (17 x śruba samogwintująca + 9 x śruba formująca gwint). (8 amortyzatorów wystarcza na 1m 2 kraty) Śruba samogwintująca (Sebs) 4,8x25 TX 25 do mocowania amortyzatorów na wieńcu nasadzanym Śruba formująca gwint TDA-T-6,5x19 dla zabezpieczenia kraty na końcu amortyzatora 8 LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at

www.innotech.at 15-01-01-Aufkleber-D plastisch verformbar www.innotech.at 15-01-01-Aufkleber-D geprüfte Durchsturzsicherung EN 1263-1:2001 9 LIGHT-V2 PRZEGLĄD ODLEGŁOŚCI (RYSUNEK SCHEMATYCZNY) 370-570 130-250 130-250 370-570 INNO TECH -LIGHT-V2 statisch & dynamisch geprüft plastisch verformbar statically and dynamically tested can be plastically deformed Installiert durch: Installed by: installato da: Installé par: Installationsdatum: date of installation: geprüfte Durchsturzsicherung EN 1263-1:2001 2016 2017 2018 in Anlehnung an Ziffer 6.6 370-570 130-250 130-250 370-570 370-570 INNO TECH -LIGHT-V2 statisch & dynamisch geprüft statically and dynamically tested can be plastically deformed in Anlehnung an Ziffer 6.6 Installiert durch: Installed by: installato da: Installé par: Installationsdatum: date of installation: 2016 2017 2018 LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at 9

10 LIGHT-V2 MONTAŻ 10.1 MOCOWANIE DO PODŁOŻA Warunkiem jest konstrukcja nośna statycznie i użycie oryginalnych normalii do mocowania. Mocowanie następuje przy pomocy śrub samogwintujących w wieńcu (poliester, konstrukcje blaszane,...) kopuły świetlika. Po montażu należy skontrolować szczelność kopuły świetlika! 10.2 NARZĘDZIA DO MONTAŻU NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU: 1 x wiertarka akumulatorowa 1 x Torx Bit TX 25 1 x nasadka Bit SW 8 magnetyczna 10.3 UWAGI MONTAŻOWE 10 LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at

MW 100 11 LIGHT-V2 MONTAŻ USZCZELNIENIE WARGOWE 3mm 11.1 POŁOŻENIE AMORTYZATORÓW 1. Kratę (MW 100) położyć na wieńcu zgodnie z rysunkiem i zaznaczyć położenie amortyzatorów. MW 60 = = 370-570 130-250 3 q MW 100 2. Kratę (MW 60) położyć na wieńcu zgodnie z rysunkiem i zaznaczyć położenie amortyzatorów. 130-250 4 q 370-570 = = 60 MW LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at 11

11 LIGHT-V2 MONTAŻ USZCZELNIENIA WARGOWEGO 3mm 11.2 MOCOWANIE AMORTYZATORÓW 3. Amortyzatory zamocować przy pomocy oryginalnych śrub. Amortyzatory muszą przylegać do wieńca! 4. Po zamontowaniu amortyzatorów umieszcza się kratę. Przestrzegać odległości od krawędzi! 130-250 4 130-250 3 12 LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at

plastisch verformbar www.innotech.at 15-01-01-Aufkleber-D geprüfte Durchsturzsicherung EN 1263-1:2001 11 LIGHT-V2 MONTAŻ USZCZELNIENIA WARGOWEGO 3mm 11.3 MOCOWANIE KRATY 5. Kratę zamocować śrubami z łącznikami amortyzatorów! 6. Nakleić tabliczkę znamionową jak pokazano na rysunku! INNO TECH -LIGHT-V2 statisch & dynamisch geprüft statically and dynamically tested can be plastically deformed in Anlehnung an Ziffer 6.6 Installiert durch: Installed by: installato da: Installé par: Installationsdatum: date of installation: 2016 2017 2018 LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at 13

MW MW 12 LIGHT-V2 MONTAŻ USZCZELNIENIA WARGOWEGO > 3mm 12.1 POŁOŻENIE AMORTYZATORÓW 1. Kratę (MW 100) położyć na wieńcu zgodnie z rysunkiem i zaznaczyć położenie amortyzatorów. MW 60 = = 370-570 370-570 130-250 3 q 100 2. Kratę (MW 60) położyć na wieńcu zgodnie z rysunkiem i zaznaczyć położenie amortyzatorów. 130-250 370-570 4 q = = MW 60 100 14 LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at

12 LIGHT-V2 MONTAŻ USZCZELNIENIA WARGOWEGO > 3mm 12.2 MOCOWANIE AMORTYZATORÓW 3. Amortyzatory zamocować przy pomocy oryginalnych śrub. Amortyzatory muszą przylegać do wieńca! ü û 4. Amortyzatory zgiąć nad uszczelnieniem wargowym (> 3mm), aby ustawione były pionowo w dół! LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at 15

plastisch verformbar www.innotech.at 15-01-01-Aufkleber-D geprüfte Durchsturzsicherung EN 1263-1:2001 12 LIGHT-V2 MONTAŻ USZCZELNIENIA WARGOWEGO > 3mm 12.3 MOCOWANIE KRATY 5. Po zamontowaniu amortyzatorów umieszcza się kratę. Przestrzegać odległości od krawędzi! 130-250 4 130-250 3 6. Kratę zamocować śrubami z łącznikami amortyzatorów! 7. Nakleić tabliczkę znamionową jak pokazano na rysunku! INNO TECH -LIGHT-V2 statisch & dynamisch geprüft statically and dynamically tested can be plastically deformed in Anlehnung an Ziffer 6.6 Installiert durch: Installed by: installato da: Installé par: Installationsdatum: date of installation: 2016 2017 2018 16 LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at

13 LIGHT-V2 MOŻLIWOŚCI WYCIĘCIA brak możliwości wycięcia max. wycięcie: 1 wariant z rys. 1 dowolny zakres dla wycięć > 5 (MW 60) (Rys. 1) > 4 (MW 100) Nie usuwać! ~ 1 mm ~ 1 mm LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at 17

14 WZÓR DO KOPIOWANIA PROTOKÓŁ ODBIORU PROTOKÓŁ ODBIORU LIGHT-V2 ZABEZPIECZENIE KOPUŁY ŚWIETLIKA (Strona 1/2) NUMER ZLECENIA: PROJEKT: ZLECENIODAWCA: Referent: Adres firmy: ZLECENIOBIORCA: Referent: Adres firmy: DOKUMENTACJA MOCOWANIA / DOKUMENTACJA FOTOGRAFICZNA LOKALIZACJA: DATA: PRODUKT: szt. WYMIARY: (Oznaczenie typu Light / Flatlight / Light-V2 / itp.) [mm] PODŁOŻE MONTAŻU: np.: wieniec nakładany: materiał (np.: poliester), producent; beton lity wytrzymałość betonu: (np.: C16/20); wymiary drewna; na blachę: producent, profil, materiał, grubość blachy itp.) RODZAJ MOCOWANIA: WIERTŁO Ø: (ilość / oznaczenie / wymiary śrub) (przy montażu na betonie) [mm] GŁĘBOKOŚĆ WNIKANIA W KONSTRUKCJĘ NOŚNĄ: MOMENT DOKRĘCENIA: [mm] (przy montażu na betonie) [Nm] FOTOGRAFIE: (lokalizacja) DATA INSTALACJI: OPCJONALNIE PRZY WYCIĘCIU NA ODPOWIETRZANIE DYMU POŻARU: (Liczba pól na wycięcie, np. 1x3, 2x2, 2x3, ) Wycięcie 1 2 3 4 Pola LOKALIZACJA: DATA: PRODUKT: szt. WYMIARY: (Oznaczenie typu Light / Flatlight / Light-V2 / itp.) [mm] PODŁOŻE MONTAŻU: np.: wieniec nakładany: materiał (np.: poliester), producent; beton lity wytrzymałość betonu: (np.: C16/20); wymiary drewna; na blachę: producent, profil, materiał, grubość blachy itp.) RODZAJ MOCOWANIA: WIERTŁO Ø: (ilość / oznaczenie / wymiary śrub) (przy montażu na betonie) [mm] GŁĘBOKOŚĆ WNIKANIA W KONSTRUKCJĘ NOŚNĄ: MOMENT DOKRĘCENIA: [mm] (przy montażu na betonie) [Nm] FOTOGRAFIE: (lokalizacja) OPCJONALNIE PRZY WYCIĘCIU NA ODPOWIETRZANIE DYMU POŻARU: (Liczba pól na wycięcie, np. 1x3, 2x2, 2x3, ) DATA INSTALACJI: Wycięcie 1 2 3 4 Pola 18 LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at

14 WZÓR DO KOPIOWANIA PROTOKÓŁ ODBIORU PROTOKÓŁ ODBIORU LIGHT-V2 ZABEZPIECZENIE KOPUŁY ŚWIETLIKA (strona 2/2) LOKALIZACJA: DATA: PRODUKT: szt. WYMIARY: (Oznaczenie typu Light / Flatlight / Light-V2 / itp.) [mm] PODŁOŻE MONTAŻU: np.: wieniec nakładany: materiał (np.: poliester), producent; beton lity wytrzymałość betonu: (np.: C16/20); wymiary drewna; na blachę: producent, profil, materiał, grubość blachy itp.) RODZAJ MOCOWANIA: WIERTŁO Ø: (ilość / oznaczenie / wymiary śrub) (przy montażu na betonie) [mm] GŁĘBOKOŚĆ WNIKANIA W KONSTRUKCJĘ NOŚNĄ: MOMENT DOKRĘCENIA: [mm] (przy montażu na betonie) [Nm] FOTOGRAFIE: (lokalizacja) OPCJONALNIE PRZY WYCIĘCIU NA ODPOWIETRZANIE DYMU POŻARU: (Liczba pól na wycięcie, np. 1x3, 2x2, 2x3, ) DATA INSTALACJI: Wycięcie 1 2 3 4 Pola LOKALIZACJA: DATA: PRODUKT: szt. WYMIARY: (Oznaczenie typu Light / Flatlight / Light-V2 / itp.) [mm] PODŁOŻE MONTAŻU: np.: wieniec nakładany: materiał (np.: poliester), producent; beton lity wytrzymałość betonu: (np.: C16/20); wymiary drewna; na blachę: producent, profil, materiał, grubość blachy itp.) RODZAJ MOCOWANIA: WIERTŁO Ø: (ilość / oznaczenie / wymiary śrub) (przy montażu na betonie) [mm] GŁĘBOKOŚĆ WNIKANIA W KONSTRUKCJĘ NOŚNĄ: MOMENT DOKRĘCENIA: [mm] (przy montażu na betonie) [Nm] FOTOGRAFIE: (lokalizacja) OPCJONALNIE PRZY WYCIĘCIU NA ODPOWIETRZANIE DYMU POŻARU: (Liczba pól na wycięcie, np. 1x3, 2x2, 2x3, ) DATA INSTALACJI: Wycięcie 1 2 3 4 Pola Zleceniodawca dokonuje odbioru usług wykonanych przez zleceniobiorcę. Instrukcje montażowe i użytkowania, dokumentacje mocowania, dokumentacje fotograficzne i karty badań zostały przekazane zleceniodawcy (inwestorowi) i udostępnione użytkownikowi. Przy dostępie do systemu zabezpieczenia należy udokumentować pozycje urządzeń kotwiczących przy pomocy planów (np.: szkicu rzutu poziomego dachu). Monter specjalista zaznajomiony z systemami bezpieczeństwa potwierdza, że prace montażowe zostały wykonane fachowo, według aktualnego stanu techniki i zgodnie z instrukcjami montażowymi i eksploatacyjnymi producenta. Zakład montażowy potwierdza niezawodność pod względem bezpieczeństwa. Przekazanie: (n.p.: sprzętu ochrony osobistej SOO, sprzętu zabezpieczającego przed upadkiem z wysokości HSG, szafy magazynowej itp.) szt. szt. szt. NAZWISKO: Zleceniodawca Monter Data, stempel firmy, podpis Data, stempel firmy, podpis LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at 19

15 WZÓR DO KOPIOWANIA UWAGI DO SYSTEMU ZABEZPIECZENIA UWAGI DO ISTNIEJĄCEGO SYSTEMU ZABEZPIECZENIA Inwestor powinien umieścić niniejszą wskazówkę w sposób widoczny przy dostępie do systemu! Użytkowanie następuje według stanu techniki i zgodnie z instrukcjami montażu i użytkowania. Miejsce przechowywania instrukcji montażowych i użytkowania, protokołów prób itp. jest następujące: Plan przeglądowy z położeniem urządzeń kotwiczących: Oznaczyć obszary stwarzające zagrożenie przebicia (np.: kopuły świetlikowe i / lub naświetla)! Maksymalne wartości graniczne dla urządzeń kotwiczących zamieszczone są w danych instrukcjach montażu i użytkowania lub na tabliczce znamionowej urządzenia. W razie naprężeń spowodowanych upadkiem z wysokości lub istniejących wątpliwości urządzenie kotwiczące należy bezzwłocznie wyłączyć z ruchu i odesłać do producenta lub fachowego warsztatu w celu sprawdzenia i naprawy. Dotyczy to również uszkodzeń środków kotwiczących. 20 LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at

16 WZÓR DO KOPIOWANIA PROTOKÓŁ KONTROLNY (I) PROTOKÓŁ KONTROLI (I) (Część 1/2) ZABEZPIECZENIE KOPUŁY ŚWIETLIKA NUMER ZLECENIA: PROJEKT: PRODUKT: (Oznaczenie typu LIGHT / FLATLIGHT / LIGHT-V2 / itd.) Wymiary: [mm] DATA INSTALACJI: ROCZNA KONTROLA SYSTEMU WYKONANA W DNIU: NR KONTROLI: NASTĘPNA KONTROLA NAJPÓŹNIEJ DO: ZLECENIODAWCA: Referent: Adres firmy: ZLECENIODAWCA: Referent: Adres firmy: PUNKTY KONTROLI: sprawdzone i są w porządku USTALONE BRAKI: (Opis braków / środków) DOKUMENTACJA: Instrukcje montażu i użytkowania Protokoły odbioru / dokumentacja fotograficzna USZCZELNIENIE DACHU / WIENIEC NAKŁADANY: Brak uszkodzeń / brak pęknięć itd. Brak korozji LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at 21

16 WZÓR DO KOPIOWANIA PROTOKÓŁ KONTROLNY (I) PROTOKÓŁ KONTROLI (I) (Część 2/2) ZABEZPIECZENIE KOPUŁY ŚWIETLIKA PUNKTY KONTROLI: sprawdzone i są w porządku USTALONE BRAKI: (Opis braków / środków) WIDOCZNE CZĘŚCI ZABEZPIECZENIA PRZED WYPADNIĘCIEM PRZEZ KOPUŁĘ ŚWIETLIKOWĄ: Brak zniekształceń Brak korozji Dobre osadzenie Przymocowanie do podłoża Czytelność oznaczenia produktu (TABLICZKA ZNAMIONOWA) Opcjonalnie przy wycięciu na odpowietrzanie dymu pożaru: Właściwa liczba pól / położenie / rozmieszczenie / wybór pól... Wynik odbioru: System bezpieczeństwa zgodny jest z instrukcją montażu i użytkowania producenta i aktualnym stanem techniki. Potwierdza się niezawodność techniczną pod względem bezpieczeństwa. Uwagi: Nazwisko: Zleceniodawca Sprawdzenie: zleceniobiorca (fachowiec / osoba kompetentna, osoba zaznajomiona z systemem bezpieczeństwa) Data, stempel firmy, podpis Data, stempel firmy, podpis 22 LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at

17 LIGHT-V2 PROJEKTOWANIE I DYSTRYBUCJA INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, 4656 Kirchham / Austria. www.innotech.at LIGHT-V2 / Wersja 1.3 / www.innotech.at 23