INSTRUKCJA INSTALACJI Wysokotemperaturowe pompy ciepła z osprzętem hydraulicznym (tylko grzanie) czynnik chłodniczy R 407 C Listopad 2008 10 11 519 F.GB.I.E.D.PGB - 02 1
OZNACZENIE CE Produkt oznaczony CE, spełnia zasadnicze wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej: - niskiego napięcia nr 2006/95/EC, - kompatybilności elektromagnetycznej nr 89/336 EEC, zmodyfikowanej 92/31 i 93/68 EEC, SPIS TREŚCI 1. Informacje ogólne...2 2. Opis...3 3. Instalacja...4 4. Połączenia...4 5. Działanie elektronicznego sterownika ECH... 6 6. Akcesoria...11 7. Uruchamianie...12 8. Instrukcja obsługi... 13 9. Usuwanie usterek... 14 10. Krzywe pompy cyrkulacyjnej... 14 11. Krzywe ciśnień... 15 12. Schematy połączeń elektrycznych... 17 URZĄDZENIA NAPEŁNIONE R 407 C R 407 C Czynnik chłodniczy R 407 C nie jest czystą substancją, lecz mieszaniną o składzie: 23% R 32 + 25% R 125 + 52% R 134a Sprężarki przeznaczone do pracy z tym czynnikiem chłodniczym są wstępnie napełnione poliolem. W przeciwieństwie do olejów mineralnych substancja ta jest silnie higroskopijna, bardzo szybko absorbuje wilgoć z otaczającego powietrza. Może to wpływać na zmianę właściwości smarnych i z upływem czasu doprowadzić do uszkodzenia sprężarki. INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Nigdy nie uzupełniać oleju w urządzeniu, sprężarka jest napełniona poliolem, specjalnym olejem, który nie toleruje obecności innych typów oleju. 2. Urządzenia służące do: - napełniania, - pomiaru ciśnienia, - odpompowywania próżniowego, - odzysku czynnika chłodniczego muszą być dostosowane do R 407 C i używane wyłącznie z tym czynnikiem chłodniczym. 3. Należy stale sprawdzać masę czynnika chłodniczego zawartego w butli zasobnika. Zaprzestać użytkowania od momentu, kiedy pozostała masa wynosi mniej niż 10% całkowitej zawartości. 3. W przypadku napełniania na nowo: - nie korzystać z butli do ładowania, - używać wagi i butli na R 407 C z rurą przelewową, - napełniać taką ilością R 407 C, jaka jest oznaczona na tabliczce znamionowej urządzenia, - WAŻNE: patrz punkt 3 powyżej. 4. Napełnianie musi się odbywać w fazie ciekłej. 5. W przypadku nieszczelności nie uzupełniać czynnika chłodniczego; usunąć pozostały czynnik chłodniczy kierując go do recyklingu i przeprowadzić od nowa napełnienie. Odzysk, recykling lub zniszczenie czynnika chłodniczego muszą być dokonane zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. 6. Jeżeli obwód chłodniczy zostanie otwarty, należy: - na ile to możliwe unikać przedostawania się powietrza do obwodu, - wymienić filtr osuszacz, - przeprowadzić cykl pracy w próżni na poziomie ciśnienia co najmniej 0,3 mbar (statyczne). 7. Zabrania się wypuszczania czynnika chłodniczego R 407 C do atmosfery: R 407 C jest fluorowanym węglowodorem o wysokiej wartości potencjału cieplarnianego (Global Warming Potential) GWP = 1653, którego dotyczy Protokół z Kioto oraz Dyrektywa UE nr 842/2006. 1. INFORMACJE OGÓLNE 1.1. OGÓLNE WARUNKI DOSTAWY Obowiązuje ogólna zasada, że transport urządzenia odbywa się na ryzyko odbiorcy. W razie zauważenia uszkodzeń powstałych podczas transportu odbiorca musi natychmiast pisemnie powiadomić o tym przewoźnika. 1.2. ZALECENIA Przed rozpoczęciem czynności serwisowych oraz innych działań, takich jak instalacji, uruchomienia, włączenia lub obsługi, personel wyznaczony do dokonywania tych operacji winien zaznajomić się ze wskazówkami i zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji, a także z odpowiednimi elementami dokumentacji technicznej oraz projektu instalacji. Personel odpowiedzialny za odbiór urządzenia winien przeprowadzić jego oględziny w celu stwierdzenia wszelkich uszkodzeń, jakie mogłyby wystąpić podczas transportu, dotyczących obwodu chłodniczego, skrzynki połączeń elektrycznych, konstrukcji i obudowy. Instalacji, uruchomienia, obsługi i napraw urządzenia może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy zgodnie z wymogami wszelkich dyrektyw, praw i przepisów, a także według standardów zawodowych. Podczas instalacji, usuwania usterek i operacji obsługowych uważać na przewody rurowe, nie stawać na nie: przewody są pod ciśnieniem i mogą pęknąć powodując poważne obrażenia. 2
1.3. NAPIĘCIE Przed przeprowadzeniem jakiejkolwiek operacji sprawdzić, czy napięcie oznaczone na urządzeniu odpowiada napięciu zasilania. Przed dokonaniem czynności obsługowych upewnić się, że zostało wyłączone i odłączone napięcie zasilania i umieszczone zostały odpowiednie znaki ostrzegawcze. 1.4. UŻYTKOWANIE Pompa ciepła przeznaczona jest do ogrzewania pomieszczeń. Urządzenie to nie może być używane przez osoby ( także dzieci), których możliwości fizyczne, zmysłowe czy umysłowe są ograniczone, którym brakuje doświadczenia lub wiedzy, chyba że są nadzorowane lub zostały przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo poinstruowane, jak korzystać z urządzenia. Dzieci muszą być WAŻNE nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem lub jego akcesoriami. 1.5. WARUNKI EKSPLOATACJI Zob. dane techniczne, nominalne warunki pracy oraz zakres pracy w instrukcji technicznej. 2. OPIS 2.1. BUDOWA 1. Izolowana akustycznie sprężarka hermetyczna 2. Płytowy wymiennik ciepła - woda 3. Płytowy użebrowany wymiennik ciepła - powietrze 4. Silnik wentylatora 5. Siatka ochronna wentylatora 6. Skrzynka połączeń elektrycznych 7. Klawiatura mikroprocesora panelu sterowania 8. Pompa cyrkulacyjna 9. Manometr 10. Przyłącze wlotu wody 11. Przyłącze wylotu wody 12. Napełnianie/spust obwodu wody 13. Zawór odpowietrzający 14. Przepust na kable Materiały: - rury miedziane - obudowa z lakierowanej blachy - powietrzny wymiennik ciepła - miedź/aluminium - wodny wymiennik ciepła - stal nierdzewna - siatka z tworzyw sztucznych 2.2. WYMIARY I MASY Masa (kg) PHT 13 135 PHT 16 147 1 Przyłącze wlotu wody 1 (zewnętrzne) z zaworem odpowietrzającym 2 Przyłącze wylotu wody 1 (zewnętrzne) 3 Napełnianie/opróżnianie obwodu wody ½ zew. 4 Przepusty na kable elektryczne 3
3. INSTALACJA Współczynnik ochronny urządzenia: - IP 24 Dokonać wyboru miejsca zainstalowania na podstawie następujących kryteriów: - jednostka musi być zainstalowana na zewnątrz, - urządzenia nie wolno instalować w pobliżu: - źródeł ciepła, - materiałów palnych, - miejsc wylotu i wlotu powietrza z sąsiednich budynków - należy zapewnić wystarczającą przestrzeń wokół urządzenia (zob. minimalne odstępy na rysunku obok), - instalacja musi był prosta, ułatwiająca czynności obsługowe, - urządzenie musi być zainstalowane na twardej podstawie i właściwie zabezpieczone przed zalaniem, - urządzenie musi być usytuowane około 100 mm powyżej podłoża w celu umożliwienia odpływu skroplin z tacy i zapobieżenia przed zatkaniem lodem, a także ewentualnego podłączenia układu odprowadzania skroplin (zob. niżej), - użyć dostarczonych przekładek antywibracyjnych, podczas dociskania śrub - wylot powietrza nie może być skierowany w stronę sąsiadujących okien, upewnić się, że nie są nadmiernie ściśnięte, - wibracje i hałas nie mogą się przenosić do sąsiednich budynków - wydmuchiwane powietrze nie może być skierowane ku pobliskim oknom. Unikać: - nadmiernego wyeksponowania na powietrze zawierające sól lub gazy siarkowe, - bliskości wentylatora wentylacji wywiewnej, - możliwości zabłocenia (np. w pobliżu jezdni lub chodnika), - miejsc, gdzie silny wiatr wieje w kierunku wylotu powietrza z urządzenia. Minimalny odstęp nad urządzeniem: 0,70 m Powyższe wymiary nie uwzględniają: - zainstalowania filtra hydraulicznego z zaworem odcinającym za urządzeniem: zapewnić 0,30 m, - zainstalowania grzejnika za urządzeniem: zapewnić 0,30 m. PODŁĄCZENIA ODPROWADZANIA SKROPLIN - W razie potrzeby wykorzystać dostarczone akcesoria do podłączenia odpływu skroplin. - Podstawa ma 2 otwory (po jednym z każdej strony). - Umieścić rowkowane kolanko w jednym z otworów, zależnie od nachylenia urządzenia i preferowanego kierunku odpływu, drugi otwór zatkać plastykową zaślepką. - W razie takiego podłączenia przewód odprowadzania skroplin i taca muszą być zabezpieczone przed ryzykiem zamarznięcia. 4. POŁĄCZENIA 4.1. DEMONTAŻ W celu zdjęcia panelu A: - usunąć 3 pozostałe śruby B, - opuścić panel (1) chwytając za uchwyt C, - pociągnąć dolną część panelu ku sobie (2). 4
4.2. POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE Przewody wodne podłączać do odpowiednich przyłączy. Średnice i usytuowanie: zob. s. 4. Umocować filtr wody (dostarczony) na doprowadzeniu wody. Przewidzieć 2 zawory odcinające umożliwiające czyszczenie. Zainstalować zawór odcinający jeżeli używane jest podłączenie do filtra i spustu wody. UWAGA: Urządzenie nie jest wyposażone w naczynie rozprężne i zawór bezpieczeństwa. Elementy te należy przewidzieć w obwodzie hydraulicznym instalacji. Instalując moduł grzałki elektrycznej należy zawór bezpieczeństwa zamontować w bepośrednim kontakcie z tym modułem (bez zaworu odcinającego). UWAGA: Można użyć zestawu węży przyłączeniowych (zob. akcesoria). 4.3. POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 4.3.1. OGÓLNE Dopuszczalne wahania napięcia podczas pracy ± 10%. Przewody zasilania elektrycznego muszą być umocowane. Użyć zacisków z tyłu urządzenia, przewody prowadzić pod pokrywą panelu elektrycznego, na poziomie końcówek zacisków. Klasa 1. Instalacja elektryczna musi odpowiadać standardom i przepisom obowiązującym w miejscu zainstalowania (w szczególności NFC 15-100 CEI 364). 4.3.2. ZASILANIE SIECIOWE Zasilanie musi być doprowadzone ze źródła odizolowanego i wyposażonego w zabezpieczenia elektryczne (nie dostarczane), zgodnie z obowiązującymi przepisami. Instalacja musi być zabezpieczona dwubiegunowym bezpiecznikiem automatycznym (nie dostarczanym). Zob. nominalne wartości zabezpieczeń w poniższej tabeli Uwaga: Urządzenie jest przewidziane do podłączenia z zasilaniem sieciowym wyposażonym w zerowanie typu TT (zero uziemione) lub TN.S (zgodnie z normą NF C 15-100). KABEL ZASILANIA SIECIOWEGO Przekroje: zob. tabela poniżej. Wymiary kabli podane poniżej są orientacyjne. Instalujący musi zapewnić odpowiednie wymiarowanie kabli zasilających, zgodnie z warunkami instalacji i obowiązującymi standardami. Dokonać podłączeń do zacisków w skrzynce zgodnie ze schematem połączeń elektrycznych. WARTOŚCI PRĄDU I PRZEKROJE PRZEWODÓW PHT 13 400/3N/50 PHT 16 400/3N/50 Prąd nominalny A 6,7 8,6 Prąd maksymalny A 8,9 10,7 Prąd rozruchu A 69 70 Nominalne zabezpieczenie A 12 16 Przekrój kabla zasilania 5 G 2,5 mm 2 5 G 2,5 mm 2 UWAGA: Przy zasilaniu trójfazowym przed zainstalowaniem urządzenia upewnić się czy kolejność faz jest właściwa. Jeżeli kolejność faz nie zostanie zachowana, sprężarka będzie się obracać w odwrotnym kierunku (powodując nienormalny hałas). Należy wtedy zamienić 2 fazy. 4.3.3. STEROWANIE ZEWNĘTRZNYM WYŁĄCZNIKIEM Urządzenia może być włączane zdalnie, z użyciem zeronapięciowego wyłącznika dobrej jakości (nie dostarczanego): (kontakt zwarty = działanie, kontakt otwarty = stand-by). Sygnał ON/Stand-by jest przekazywany do zacisków 1 i 2 płytki drukowanej umieszczonej w skrzynce przełączników (usunąć istniejący mostek - zob. schemat). Doprowadzenia do tych kontaktów nie mogą być prowadzone w pobliżu przewodów zasilania, pozwoli to uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych. Używać skręcanej pary ekranowanych przewodów (ekranowanie uziemić od strony agregatu). Maksymalna długość przewodu łączącego: 100 m. Minimalny przekrój przewodu: 0,5 mm 2. (*) Usunąć mostek 5
4.3.4. ZDALNE STEROWANIE Zob. punkt akcesoria. 4.3.5. INNE Zdalne przekazywanie sygnału alarmowego. Zeronapięciowy przełącznik (2A - 250 VAC max.) na zaciskach listwy zaciskowej skrzynki połączeń elektrycznych (zacisk 5 (wspólny) i zaciski 6 i 7 na płytce drukowanej), zob. schemat. W razie alarmu: kontakt otwarty między zaciskami 5 i 6, kontakt zamknięty między zaciskami 5 i 7. 5. DZIAŁANIE ELEKTRONICZNEGO STEROWNIKA ECH Zobacz schemat elektryczny dostarczony z urządzeniem. 5.1. STAN DOSTAWY Układ sterowania jest fabrycznie zamontowany i wstępnie ustawiony. Układ ma już wszelkie połączenia oprócz tych, które dotyczą możliwej sygnalizacji lub dodatkowego wyposażenia. 5.2. ZASADA DZIAŁANIA Mikroprocesor kontroluje działanie urządzenia i odpowiednich sygnałów alarmowych. W sposób ciągły porównuje temperaturę wody mierzoną czujnikiem (SD1) z wartością nastawioną na pulpicie sterowania. Każda komenda wysyłana przez układ sterowania jest wyświetlana na wskaźniku świetlnym (6) (patrz niżej). Lampka miga przez okres opóźnienia sygnału alarmowego, świeci światłem ciągłym, jeżeli sprężarka pracuje. Czujnik sterowania SD1 jest fabrycznie umieszczony na wlocie wody. Sterownik jest podłączony do tej samej płytki drukowanej, do której są podłączone wejścia i wyjścia. Są na niej: - transformator zasilania 12 V, - stycznik przekazywania alarmu, - bezpiecznik topikowy obwodu 230 V (4A 250V 5x20 bezzwłoczny wyłączalność 1,5 ka). 5.3. UKŁAD 5.3.1. WYŚWIETLACZ PANELU STEROWANIA (1) Przycisk: - lokalnego sterowania On/Off - dostępu do parametrów (łącznie z przyciskiem (2)) - kasowania alarmu - resetowania licznika godzin (2) Przycisk - dostępu do parametrów (łącznie z przyciskiem (1)) (3) Wyświetlacz ciekłokrystaliczny LED (4) Lampka kontrolna trybu chłodzenia (nie używana) (5) Lampka kontrolna trybu grzania (6) Lampka kontrolna włączenia sprężarki (7) Lampka kontrolna odmrażania (8) Lampka kontrolna włączenia układu przeciw zamarzaniu (9) Punkt dziesiętny: jeżeli świeci podczas wyświetlania czasu pracy, podaną wartość należy pomnożyć przez 100. 6
5.3.2. CZUJNIKI TEMPERATURY TYPU CTN 10 kω przy 25 C Temperatura ( C) Opór [Ω] -20 67 740-10 42 450 0 27 280 10 17 960 20 12 090 25 10 000 30 8 313 40 5 820 50 4 161 60 3 021 70 2 229 5.4. TRYBY PRACY Urządzenia działa tylko w trybie grzania. 5.5. URUCHOMIENIE Urządzenie jest fabrycznie skonfigurowane do zdalnego sterowania przełącznikami (zob. inne możliwości w p. 4.3.3). Warunki początkowe: - urządzenie połączone hydraulicznie i elektrycznie, gotowe do pracy, - zdalny kontakt stand-by otwarty (= stand-by). Włączyć instalację: - wyświetlacz włącza się i pokazuje temperaturę wody (odczytywaną przez czujnik SD1). Lampki wskaźnika trybu pracy (4) i (5) migają wskazując zdalnie ustawiony tryb stand-by, pompa cyrkulacyjna urządzenia uruchamia się. W celu uruchomienia urządzenia: - zewrzeć zdalny kontakt stand-by (nie dostarczany), o ile jest podłączony (zob. p. 4.3.3). - lampka kontrolna grzania (5) świeci. - lampka kontrolna pracy sprężarki (6) włączają się w razie potrzeby (zob. schemat w p. 5.4). Migający sygnał wskazuje, że obwód będzie włączony, ale nie upłynął jeszcze czas zwłoki. Lampka ta świeci światłem ciągłym, kiedy sprężarka już pracuje. W celu zatrzymania urządzenia: - rozewrzeć kontakt zdalnego wyłącznika stand-by, - lampka kontrolna pracy sprężarki (6) gaśnie, a lampki trybu pracy (4) i (5) migają, - pompa cyrkulacyjna urządzenia nadal pracuje. W celu całkowitego zatrzymania urządzenia: - urządzenie można całkowicie zatrzymać z wyłączeniem pompy cyrkulacyjnej naciskając i przytrzymując przycisk ON/OFF (1) przez 2 sekundy. Wyświetlacz gaśnie, z wyjątkiem migającego punktu dziesiętnego (9). Takie wyłączenie ma priorytet. Uwaga: Wyłączenie pompy cyrkulacyjnej zachodzi z opóźnieniem 1 minuty po wyłączeniu sprężarki. 7
5.6. PARAMETRY WYŚWIETLANIE I USTAWIANIE 5.6.1. INFORMACJE OGÓLNE Dostęp do parametrów ma strukturę wielopoziomowego menu (zob. schemat poniżej). Jednoczesne naciśnięcie przycisków ON/OFF (1) i Mode (2) przez krótki moment (mniej niż 2 sekundy) daje dostęp do następnego poziomu menu. Jednoczesne przytrzymanie przez dłuższą chwilę (ponad 2 sekundy) powoduje powrót do poprzedniego poziomu. Przyciski (1) i (2) są używane do przewijania haseł ( Label ) w obrębie poziomu lub do zwiększania/zmniejszania wartości parametru. 5.6.2. SCHEMAT DOSTĘPU DO PARAMETRÓW Poziom 0 Normalny ekran Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Temperatura S1 Alarm aktywny Ustawiane wartości SET Punkt grzania HEA Nastawiona wartość Czujniki temp. TP Kod czujnika t01..t04 Wartość temperatury Alarmy Err Kod alarmu E00.. Wejścia cyfrowe Id (*) Kod wejścia 01.. Stan wejścia Parametry PAr (*) Kod par. konfig. Cnf Kody parametrów H01 Wartość parametru Parametr sprężarki CP Kody parametrów C01 Wartość parametru Parametr wentyl. FAn Kody parametrów F01 Wartość parametru Parametr alarmu ALL Kody parametrów A01 Wartość parametru Parametr pompy PUP Kody parametrów P01 Wartość parametru Par. zamarzania Fro Kody parametrów r01 Wartość parametru Par. odmrażania dfr Kody parametrów d01 Wartość parametru Hasło dostępu PSS Treść hasła dostępu Licznik godzin OHr Licznik spręż. 1 OH1 Wartość licznika Licznik pompy OHP Wartość licznika (*) Dostępne dla wykwalifikowanego personelu tylko po wprowadzeniu hasła dostępu (PSS). Uwaga 1: Lampki kontrolne (6), (7) i (8) migają po wejściu na poziom 1 i wyższy. Uwaga 2: Wyświetlacz powraca do stanu normalnego (poziom 0) automatycznie, jeżeli przez 5 minut nie zostanie wciśnięty żaden przycisk. 8
5.6.3. USTAWIANIE PUNKTU PRACY Jednocześnie przytrzymać wciśnięte przyciski (1) i (2) przez co najmniej 2 sekundy, na wyświetlaczu pojawi się SET. Wcisnąć te 2 przyciski ponownie, pojawi się HEA. Kolejny raz przytrzymać te 2 przyciski przez co najmniej 2 sekundy. Pojawi się nastawiona wartość. W razie potrzeby zmienić ją z użyciem przycisków. Wcisnąć jednocześnie 2 przyciski w celu zatwierdzenia nastawów. Powrócić do normalnego stanu wyświetlacza przytrzymując wciśnięte oba przyciski przez ponad 2 sekundy. Uwaga : sterowanie temperaturą na powrocie do instalacji. Wszystkie urządzenia są fabrycznie skonfigurowane i mają ustawione parametry dla optymalnej pracy jednostki końcowej. Kod Parametry Ustawienie fabryczne Przedział regulacji HEA Nastawy punktu grzania 48 C 20 do 52 C 5.6.4. WYŚWIETLANIE TEMPERATUR, ALARMÓW I LICZNIKA GODZIN PRACY Dostępne bezpośrednio z menu, zob. schemat w p. 5.6.2. Temperatura TP : wyświetla wartości odczytywane przez poszczególne czujniki temperatury: t01: temperatura na wejściu wody t02: temperatura na wyjściu wody t03: temperatura powietrznego wymiennika ciepła t04: temperatura powietrza na zewnątrz Alarmy Err : wyświetla listę wszystkich bieżących alarmów (przewijanie komunikatów alarmowych przyciskami (1) i/lub (2)). Licznik godzin pracy OHr : wyświetla czas pracy sprężarki w obwodzie A ( OH1 ) oraz pompy cyrkulacyjnej ( OHP ). Licznik można skasować dłuższym (> 2 sekundy) przytrzymaniem przycisku (1), kiedy wyświetlana jest wartość licznika. 5.6.5. DOSTĘP DO PARAMETRÓW TECHNICZNYCH PAr Dla wykwalifikowanego personelu po wprowadzeniu hasła dostępu PSS. Jakakolwiek niewłaściwa regulacja może doprowadzić do poważnych usterek działania. Przejść do sekcji PSS w menu. Krótko wcisnąć jednocześnie przyciski (1) i (2). Pojawi się komunikat ---. Wprowadzić hasło dostępu używając przycisków (1) i (2) i zatwierdzić je, wciskając jednocześnie przyciski (1) i (2). Można teraz wprowadzać wartości parametrów w sekcji PAr. UWAGA: Po zmodyfikowaniu jednego lub więcej parametrów sterownik musi zostać wyłączony, a następnie ponownie włączony w celu wprowadzenia nowych parametrów. 5.7. ALARMY Kiedy pojawi się alarm: - uruchomiany jest komunikat o alarmie, - na wyświetlaczu pojawia się migający kod alarmu (zob. tabela), - urządzenie jest zatrzymywane w razie potrzeby (zob. poniższa tabela). Usunąć usterkę. WAŻNA UWAGA: Wszystkie czynności musi wykonywać wyszkolony i doświadczony personel. Normalnie alarmy są kasowane automatycznie. Uwaga: alarmy - presostatu wysokiego ciśnienia - presostatu niskiego ciśnienia - układu przeciw zamarzaniu - natężenia przepływu wody normalnie kasowane automatycznie, mają licznik incydentów, który przełącza na ręczny tryb kasowania, jeżeli alarm wystąpił kilka razy w ciągu ostatniej godziny. Alarm obwód chłodniczy kasuje się ręcznie. Alarmy kasuje się wciskając na krótko przycisk ON/OFF (1). Po skasowaniu alarmu: - komunikat alarmowy zostaje zniesiony, - wyświetlacz powraca do normalnego stanu (nie miga), - urządzenie można uruchomić (jeżeli zostało zatrzymane). Specjalne cechy przekaźnika alarmowego: - zeronapięciowy zestyk przełączny (2A - 230 VAC max) na zaciskach terminala skrzynki elektrycznej, ze stycznika umieszczonego na tej karcie - zestyk jest uruchomiony w nieobecności alarmu (kontakt 5/6 zamknięty, 5/7 otwarty) - w razie alarmu lub braku zasilania zestyk jest zwolniony, (kontakt 5/6 otwarty, 5/7 zamknięty) 9
ZBIORCZA TABELA ALARMÓW Alarm Kod Zwłoka Zatrzymanie sprężarki Zatrzymanie wentylatora Zatrzymanie pompy Uwagi Błąd czujnika 1 E40 x x Błąd czujnika 2 E06 x x Błąd czujnika 3 E07 x x Błąd czujnika 4 E42 x x Wymuszone działanie pompy wody Wysokie ciśnienie E01 x x Niskie ciśnienie E02 30 przy uruchomieniu x x Układ przeciw zamarzaniu (wodny wymiennik ciepła) E05 60 x x Z czujnika SD2 (wylot wody) Próg: 4 C Natężenie przepływu wody E41 10 podczas pracy Niedostateczna wymiana ciepła (*) E44 30 przy uruchomieniu 5 min przy uruchomieniu + 5 min podczas pracy x x X jeżeli ręczne kasowanie x x Ręczne kasowanie nieaktywne gdy działa układ przeciw zamarzaniu Maksymalna temperatura wody E46 30 x Z czujnika SD1 (wlot wody) Próg: 70 C Błąd konfiguracji E45 x x X Regulowany (A25) (*) Alarm niedostatecznej wymiany ciepła jest aktywowany jeżeli różnica temperatur między wlotem a wylotem wody (po kilku minutach działania sprężarki) okaże się niewystarczająca (wskutek niedoboru czynnika chłodniczego, wstecznych obrotów sprężarki z zasilaniem trójfazowym, zablokowania zaworu zwrotnego, usterki czujnika temperatury, problemów ze sprzętem itp.). 5.8. SZCZEGÓLNE WŁAŚCIWOŚCI EKSPLOATACYJNE Redukcja objętości wody: - sterownik korzysta z samoczynnie dopasowującego się algorytmu, który analizuje czas pracy sprężarki i może ustawić odchylenie od nastawionego punktu pracy (odpowiadającą mu histerezę) w wypadku zbyt krótkich cykli pracy (w celu wydłużenia tych cykli), - w szczególnych zastosowaniach, kiedy wymiarowanie urządzenia i obwodu zostało starannie zaprojektowane, można skasować tę funkcję. Należy wtedy w sekcji CP menu parametryzacji ustawić wartość parametru C08 na 0. Odmrażanie (tylko w trybie grzania): - jeżeli temperatura wykrywana przez czujnik SD3 spadnie poniżej temperatury zamarzania (zależnej od temperatury zewnętrznej), aktywowany jest licznik czasu. Licznik ten rejestruje czas działania w warunkach ryzyka zamarzania. Status taki wskazuje migająca lampka ostrzegawcza zamarzania (7), - gdy sumaryczny czas działania osiągnie wartość 30 minut, rozpoczyna się operacja odmrażania (inwersja cyklu chłodzenia i wyłączenie wentylatora), dopóki temperatura rejestrowana przez czujnik SD3 nie wzrośnie powyżej odpowiadającej końcowi cyklu odmrażania. Fazę odmrażania wskazuje świecąca (ciągłym) światłem lampka (7). Uwaga: Wentylacja może się rozpocząć dopiero po ukończeniu cyklu odmrażania, zapobiega to nadmiernemu wzrostowi ciśnienia. Do specjalnych warunków klimatycznych można zmienić fabryczne nastawienia licznika czasu wynoszące 30 minut. Należy w tym celu zmodyfikować parametr d03 w sekcji odmrażania dfr. Sterowanie ciśnieniem skraplania - sterownik ECH jest wyposażony w regulator napięcia zasilającego silnik wentylatora, - na podstawie informacji o temperaturze (zbieranych przez czujnik SD3 umieszczony w skraplaczu) układ sterujący zmienia napięcie zasilania wentylatorów, zgodnie ze schematem obok. Sterowanie pompą cyrkulacyjną: - pompa jest uruchamiana kiedy urządzenie pracuje lub jest w trybie stand-by, - pompa jest zatrzymywana, kiedy urządzenie jest całkowicie wyłączone OFF. Wyłączenie pompy zachodzi ze zwłoką 1 minuty po zatrzymaniu sprężarki. Układ przeciw zamarzaniu wymusza pracę pompy jeżeli temperatura na zewnątrz (czujnik SD4) spadnie poniżej 0 C. - układ zapobiegający zablokowaniu pompy uruchamia ją (jeżeli jest wyłączona) na 3 sekundy co 24 godziny. 10
Przewód grzewczy tacy skroplin (Akcesoria, zob. instalacja w p. 6.2) - grzanie jest włączone jeżeli temperatura na zewnątrz (czujnik SD4) spadnie poniżej 0 C, Świeci wtedy lampka (8) element grzewczy. Wybór trybu pracy: - sterownik jest fabrycznie ustawiony tak, aby umożliwić sterowanie On / Stand by zewnętrznym kontaktem: - W trybie stand-by pompa cyrkulacyjna nadal działa. Uwaga: Możliwe jest całkowite wyłączenie urządzenia (z zatrzymaniem pompy cyrkulacyjnej) po naciśnięciu przycisku ON/OFF (1). - konfiguracja ta jest przystosowana do zastosowań systemowych. - Do innych zastosowań całkowite wyłączenie (OFF) zewnętrznym kontaktem (zamiast trybu stand-by ) możliwe jest po zmodyfikowaniu parametrów: W sekcji konfiguracji CnF zmienić parametr H20 z wartości 7 (zdalne stand-by) na 4 (zdalne OFF). W razie całkowitego wyłączenia zdalnym OFF wyświetlacz gaśnie, tylko punkt dziesiętny miga. Wentylacja wstępna: - w celu przewietrzenia powietrznego wymiennika ciepła wentylator włącza się na kilka sekund przed włączeniem sprężarki. Zabezpieczenie przed zbyt krótkimi cyklami pracy: - sterowanie każdym z obwodów chłodniczych ma układ opóźniający, który zapewnia:. maksymalną liczbę włączeń w ciągu godziny (10),. minimalny czas przestoju. Zawór odwracania cyklu: - zawór ten jest uruchamiany w trybie odmrażania. Kontrola histerezy: - zob. schematy cyklu pracy w p. 5.4, - histereza w obu cyklach chodzenia jest fabrycznie ustawiona na 4 K. Można to ustawienie zmienić. W tym celu zmienić wartość parametru C04 (histereza grzania) w sekcji sprężarki CP, 6. AKCESORIA 6.1. WĘŻE PODŁĄCZENIA WODY Długość 1 m, izolowane, z gwintem wewnętrznym: Ø 1 kod 70600055 do PHT 13 i 16. 6.2. ZDALNE STEROWANIE 6.3. ZDALNE STEROWANIE Kod 70250055. Funkcje i wyświetlacz są dokładnie takie same, jak na panelu sterowania. Jedyna różnica dotyczy przycisków i, które są oddzielone od przycisków ON/OFF i Mode. Uwaga: dostęp do parametrów uzyskuje się jednoczesnym naciśnięciem przycisków ON/OFF i Mode. Sterownik jest przeznaczony do zainstalowania w pomieszczeniach zadaszonych.. Podłączenia: - zdalne sterowanie jest dostarczane z kablem do podłączenia ze sterownikiem ECH, - w razie konieczności przedłużenia: używać kabla ekranowanego skręcanego parami o przekroju co najmniej 0,5 mm 2 (ekran uziemiony po stronie urządzenia) o maksymalnej długości 100 m. UWAGA: Nie prowadzić kabla w pobliżu przewodów zasilających. Czynności te wykonywać przy odłączonym i odciętym zasilaniu urządzenia. Widok sterownika ECH z tyłu 11
6.3. INTERFEJS KOMUNIKACJI RS 485 (protokół MODBUS) Kod 70250056. Po zdjęciu panelu bocznego usunąć również panel czołowy A (odkręcając trzy pozostałe śruby B i przesuwając go ku dołowi). Umocować interfejs komunikacji C po lewej stronie skrzynki połączeń elektrycznych. Połączyć (dostarczonym) kablem interfejs komunikacji C ze sterownikiem D. Podłączyć zasilanie 230 V AC czarnym i niebieskim przewodem dostarczanym wraz z akcesoriami, jak pokazano poniżej. Połączenia magistrali komunikacyjnej i szczegóły protokołu: zob. odpowiednia dokumentacja techniczna. 7. URUCHAMIANIE WAŻNA UWAGA Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności na urządzeniu upewnić się, czy jest ono wyłączone i odłączone. Wszelkie czynności winny być wykonywane przez wykwalifikowany personel uprawniony do pracy z tym typem urządzeń. 7.1. SPRAWDZIĆ: Czy wszystkie połączenia hydrauliczne są właściwie dociśnięte i czy układ hydrauliczny działa prawidłowo: - przepłukać obwody, - sprawdzić pozycję zaworów, - sprawdzić ciśnienie hydrauliczne (2 bar). Czy nie ma wycieków. Czy urządzenie jest stabilne. Czy kable zasilania są dobrze umocowane na zaciskach. Poluzowane zaciski powodują przegrzanie i usterki. Czy przewody elektryczne są dobrze odizolowane od wszelkich blach lub elementów metalowych mogących je uszkodzić. Czy przewody czujników, sterowania i zasilania są należycie odseparowane. Czy urządzenie jest uziemione. Czy w urządzeniu nie pozostały jakieś narzędzia lub obce przedmioty. 7.2. JAKOŚĆ WODY Aby pompa ciepła mogła pracować w dobrych warunkach z optymalną sprawnością, konieczne jest zapewnienie odpowiedniej czystości obwodu wodnego. Gdy obwód wodny zostanie zanieczyszczony, istotnie wpłynie to na sprawność urządzenia. Dlatego obwód wodny należy przeczyścić z użyciem właściwych produktów, zgodnie obowiązującymi standardami, natychmiast po jego zainstalowaniu, zarówno w nowych, jak i naprawianych instalacjach. Zalecamy stosowanie produktów odpowiednich do wszystkich metalowych i syntetycznych materiałów, mających odpowiednie atesty. Zalecenia dotyczące czystości wody: ph: 6 do 9 TH: 10 do 20 F zawiesiny cząstek stałych: < 2 g/l granulometria: < 0,4 mm chlorki: 50 mg/l max. przewodność właściwa: 50 do 500 µs/cm 2 oporność 1 do 10 kω włókna: brak Wszelkie usterki naszych urządzeń wynikające z niedostatecznej jakości płynu w instalacji nie będą objęte gwarancją TECHNIBEL. 12
7.3. URUCHAMIANIE URZĄDZENIA Włączyć zasilanie. Włączyć przepływ wody. Uruchomić urządzenie. Zob. punkt 5. UWAGA Przy zasilaniu trójfazowym przed zainstalowaniem urządzenia upewnić się czy kolejność faz jest właściwa. Jeżeli kolejność faz nie zostanie zachowana, sprężarka będzie się obracać w odwrotnym kierunku (powodując nienormalny hałas). Należy wtedy zamienić 2 fazy. 7.4. KONIECZNE PRÓBY Sprawdzić przepływ wody. Agregat jest wyposażony w ¼ SAE zawory serwisowe na wlocie i wylocie pompy cyrkulacyjnej, umożliwiające pomiar spadku ciśnienia przy użyciu manometru. Do wyznaczenia natężenia przepływu wody skorzystać z krzywych pompy wody zamieszczonych w p. 10 niniejszej instrukcji. Uwaga: Aby urządzenie działało prawidłowo, musi być zapewniony stały przepływ wody. Musi on odpowiadać wartościom podanym na wykresach pompy cyrkulacyjnej (w p. 10), szczególnie podczas zastosowań z wysokimi temperaturami (na wylocie wody ponad 55 C). Skontrolować ciśnienie wody w obwodzie. Sprawdzić działanie układu sterowania. Sprawdzić szczelność obwodu chłodniczego. WAŻNE: Jeżeli w układzie jest płyn niezamarzający (glikol jednopropylenowy), konieczne jest stężenie co najmniej 15 do 20% dla uniknięcia ryzyka korozji. Ciśnienie odcięcia presostatu niskiego ciśnienia: 0,5 bar. Ciśnienie odcięcia presostatu wysokiego ciśnienia: 29 bar. 8. INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNA UWAGA Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności na urządzeniu upewnić się, czy jest ono wyłączone i zabezpieczone przed dostępem. Sprawdzić, czy w urządzeniach z jednofazowym zasilaniem sprężarki został rozładowany kondensator. Wszelkie czynności winny być wykonywane przez wykwalifikowany personel uprawniony do pracy z tym typem urządzeń. Przed podjęciem jakichkolwiek czynności obsługowych i naprawczych na obwodzie chłodniczym należy najpierw wyłączyć urządzenie, a następnie odczekać kilka minut, zanim dokona się instalacji czujników temperatury lub ciśnienia. Niektóre podzespoły, takie jak sprężarka czy przewody rurowe, mogą osiągać temperaturę przewyższającą 100 C oraz wysokie ciśnienia, może to prowadzić do poważnych obrażeń. 8.1. OBSŁUGA Całość urządzenia winna być właściwie serwisowana, co zapewni optymalną i długotrwałą pracę. Wadliwa obsługa może spowodować unieważnienie gwarancji na produkt. Zależnie od produktu, obsługa polega na czyszczeniu filtrów (powietrza i wody), wewnętrznych i zewnętrznych wymienników ciepła, obudów, a także czyszczeniu i ochronie zbiorników na skropliny. Eliminowanie zapachów i dezynfekcja podłóg i pomieszczeń także przyczyniają się do jakości powietrza wdychanego przez użytkowników. Przeprowadzić następujące operacje co najmniej raz w roku (częstotliwość zależy od rodzaju instalacji i warunków pracy): - sprawdzenie nieszczelności w układzie chłodniczym, - sprawdzenie śladów korozji i wycieków oleju wokół elementów układu chłodniczego, - zbadanie składu i stanu płynu chłodzącego i sprawdzenie, czy nie zawiera on śladów czynnika chłodniczego, - czyszczenie wymienników ciepła, - sprawdzenie części ulegających zużyciu, - sprawdzenie działania i wartości parametrów zgodnie z instrukcją, - sprawdzenie układów zabezpieczających, w szczególności czy sterowniki wysokiego i niskiego ciśnienia są właściwie podłączone do obwodu chłodniczego i czy po aktywacji wyłączają obwód elektryczny, - odkurzenie skrzynki połączeń elektrycznych, - sprawdzenie umocowania połączeń elektrycznych, - sprawdzenie uziemienia, - sprawdzenie obwodów hydraulicznych (czyszczenie filtra, jakość wody, przepłukiwanie, szybkość przepływu, ciśnienie itp.). 13
8.2. WYŁĄCZANIE AGREGATU NA OKRES ZIMOWY 2 możliwości: 1) opróżnić układ i odłączyć napięcie zasilania, 2) pozostawić układ napełniony wodą przy włączonym zasilaniu: ponieważ urządzenie jest wyposażone w układ przeciw zamarzaniu, który uruchamia pompę cyrkulacyjną gdy temperatura spadnie poniżej zera, należy koniecznie zadbać o to, by woda mogła krążyć w obwodzie. 9. USUWANIE USTEREK Wszelkie operacje obsługowe i serwisowe na obwodzie chłodniczym muszą być przeprowadzane zgodnie ze standardami branżowymi i regułami bezpieczeństwa: odzysk czynnika chłodniczego, lutowanie w atmosferze ochronnej (azot) itp. Wszelkie operacje lutowania muszą być przeprowadzane przez osoby o odpowiednich kwalifikacjach. Dla urządzeń napełnionych czynnikiem chłodniczym R 407 C obowiązują specyficzne zalecenia zamieszczone w niniejszej instrukcji. Urządzenie zawiera elementy pod ciśnieniem (np. przewody rurowe). Przy wymianie wadliwych elementów używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych wymienionych w wykazie. Przewody rurowe można zastępować wyłącznie rurami miedzianymi zgodnymi z normą NF EN 12735-1. Wykrywanie nieszczelności próbą ciśnieniową: - nigdy nie używać tlenu lub suchego powietrza, istnieje ryzyko wybuchu, - używać osuszonego azotu lub mieszaniny czynnika chłodniczego z azotem, zgodnie z tablicą znamionową, - ciśnienie próbne obwodu wysokiego i niskiego ciśnienia w urządzeniach wyposażonych w manometr nie może przekraczać maksymalnego ciśnienia dla manometru. Każda wymiana części na inne niż oryginalne, wszelkie modyfikacje obwodu chłodniczego, wymiana czynnika chłodniczego na inny niż wskazany na tabliczce znamionowej producenta, każde użycie urządzenia w warunkach wykraczających poza granice stosowalności określone w dokumentacji, skutkują utratą zgodności z oznaczeniem PED CE i odbywają się na odpowiedzialność osoby, która dokonuje takich modyfikacji. Informacje techniczne odnoszące się do wymagań bezpieczeństwa wynikających z obowiązujących przepisów umieszczone są na tabliczce znamionowej urządzenia oraz na stronie 1 niniejszej instrukcji. 10. KRZYWE CIŚNIENIA POMPY CYRKULACYJNEJ 1,27 nominalnie przy temp. wody 47/55 C 1,27 maksymalnie przy temp. wody na wylocie 60 C 2,07 nominalnie przy temp. wody 40/45 C 1,6 nominalnie przy temp. wody 47/55 C 1,6 maksymalnie przy temp. wody na wylocie 60 C 2,7 nominalnie przy temp. wody 40/45 C Legenda: Manometric delivery head (kpa) of the circulator ciśnienie dyspozycyjne pompy cyrkulacyjnej (kpa) Water flowrate (m 3 /h) natężenie przepływu wody (m 3 /h) Speed 1, 2, 3 szybkość 1, 2, 3 14
11. TABELE CIŚNIEŃ Legenda: Outdoor dry bulb temperature ( C) - temperatura termometru suchego na zewnątrz ( C); Water outlet temperature ( C) - temperatura na wylocie wody ( C) Low pressure - niskie ciśnienie High pressure - wysokie ciśnienie 15
Legenda: Outdoor dry bulb temperature ( C) - temperatura termometru suchego na zewnątrz ( C); Water outlet temperature ( C) - temperatura na wylocie wody ( C) Low pressure - niskie ciśnienie High pressure - wysokie ciśnienie 16
12. SCHEMATY OBWODÓW ELEKTRYCZNYCH A1 B1 C1 C11 C2 C3 E1 E2 EV1 panel interfejsu sterownik kondensator M1 kondensator M11 kondensator M2 filtr presostat wysokiego ciśnienia presostat niskiego ciśnienia elektrozawór J1 KA1 KM2 KM2 M1 M11 M2 Symbole podzespołów różnicowy presostat ciśn. wody kontroler kolejności faz stycznik sprężarki stycznik pompy cyrkulacyjnej wentylator wentylator sprężarka M3 R1 SD1 SD2 SD3 SD4 pompa cyrkulacyjna rezystor układu przeciw zamarzaniu (akcesoria) czujnik wlotu wody czujnik wylotu wody czujnik temperatury skraplania lub odmrażania czujnik temperatury powietrza zewnętrznego B G M niebieski szary brązowy L P N Kolory przewodów fioletowy różowy czarny R W czerwony biały SCHEMAT ELEKTRYCZNY PHT 13/16 400/3N/50 10 05 816-00 17
18 W wyniku prowadzonej przez nas polityki ciągłego rozwoju produkty nasze mogą ulegać zmianom bez uprzedzenia..