Instrukcja do agregatu TECNOVER TR 4000

Podobne dokumenty
Instrukcja do agregatu TECNOVER TR Biuro i serwis: ul. Paganiniego 3a Warszawa tel , fax

Instrukcja do agregatu TECNOVER TR 8000

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM

INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100

INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

ODKURZACZ WARSZTATOWY

Warunki Gwarancji : 24 / 36 INTELECT 50 do opcja SV 812. gwarancja rozszerzona. Ważna od

ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE [HD210B]

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

ODKURZACZ WARSZTATOWY

GWARANCJA WYROBÓW WARUNKI GWARANCJI

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Warunki Gwarancji : 12 / 24 / 36 na wszystkie wtryskarki Sumitomo (SHI) Demag i roboty SDR. gwarancja standardowa i rozszerzona. Ważna od 10.5.

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

Kruszarka do lodu TRHB-12

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw

Instrukcja obsługi WVD-WV. EURO-MATIC.PL - Autoryzowany Sklep Numatic WV 570/900/1500 WVD 572/750/902/1802 WVD 2002,WVD 1502/1802DH/AP

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Warunki gwarancji dla transportera typ ETS

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna. Pompy ciepła Logatherm WPS Logatherm WPL

Informacja o częściach zamiennych

ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji instalacji i serwisowania 1

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

EURO-MATIC.PL - Autoryzowany Sklep Numatic CT CTD CT CTD CT CTD - 572

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATU SZORUJĄCO - ZBIERAJĄCEGO K A N I A (KAB)

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Pompa fontannowa AP-388t

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

EURO-MATIC.PL - Autoryzowany Sklep Numatic CTT 470 CT PDF created with pdffactory trial version

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Kod: MK-1.5/KOT KOTWA DO BETONU MK-1.5/KOT

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.

NT-750, NTD 750 NTD-750, NTD-752 NTD-1002, NTD-2002,

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

Wymiana układu hydraulicznego

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD

Instrukcja obsługi Kod: MK-1.5/POD PODSTAWA DO MASZTÓW MK-1.5/POD

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Latarka HL50. GWARANCJA: 60 miesięcy. Rejestruj na stronie:

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA

Transkrypt:

Instrukcja do agregatu TECNOVER TR 4000 Biuro i serwis: ul. Paganiniego 3a 02-401 Warszawa tel. 22 723 87 81, fax. 22 753 02 34 urzadzenia@spinex.pl www.spinex.pl

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI AGREGATU TECNOVER Cechą charakterystyczną dla urządzeń Airless jest fakt, iż pracują pod wysokim ciśnieniem. Dlatego też podstawową zasadą użytkowników jest zawsze mieć na uwadze poniższe względy bezpieczeństwa: Używać akcesoriów, które są dostosowane do urządzeń wysokociśnieniowych. UWAGA!!! ze względu na gwarancję i bezpieczeństwo zalecamy używanie akcesoriów i części zamiennych TECNOVER. Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za żadne zniszczenia przedmiotów bądź zranienia ludzi spowodowane używaniem nie oryginalnych podzespołów lub niewłaściwym użytkowaniem. Kiedy urządzenie jest włączone nigdy nie należy umieszczać palców lud dłoni przed pistoletem lub kierować go w stronę siebie lub innych ludzi. Przed wykonaniem jakiejkolwiek regulacji lub przed wykonaniem czynności obsługowych (włączając w to pistolet) zawsze należy zatrzymać urządzenie przy użyciu odpowiedniego wyłącznika. Należy bezwzględnie każdorazowo obniżyć ciśnienie poprzez przekręcanie gałki zaworu ciśnienia w lewo przed przełączeniem zaworu kulowego obiegu farby. Produkty przepływające przez wąż mogą powodować statyczną elektryczność, co powoduje konieczność podłączenia całego urządzenia do uziemionego źródła prądu. INSTRUKCJA UŻYCIA Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić czy dostępne napięcie prądu odpowiada wymaganemu przez urządzenie. Każde przedłużenie przewodu elektrycznego powinno być co najmniej równej długości co oryginalny przewód od urządzenia. Jeżeli konieczne jest znaczne przedłużenie wówczas przedłużacz powinnien mieć większy przekrój od przewodu zasilającego pompę. UWAGA: każde niepoprawne użycie przedłużacza może nieodwracalnie uszkodzić silnik. Urządzenie wymaga do podłączenia uziemionego źródła prądu.

JAK PRACOWAĆ Z URZĄDZENIEM BEZPIECZNIE I PRAWIDŁOWO Podłączyć wąż do urządzenia oraz pistoletu poprzez skręcenie elementów złącznych Podłączyć cześć ssącą poprzez delikatne dokręcenie. Włączyć silnik przy użyciu odpowiedniego włącznika. Zanurzyć ssak w pojemniku z gotową do nakładania substancją (przefiltrowaną i odpowiednio rozcieńczoną jeśli tego wymaga karta techniczna lub technologia nakładania), upewniwszy się jednocześnie, że filtr ssaka nie jest zanieczyszczony - zaklejony. Pozwolić by substancja była zasysana do momentu, gdy nie wypłynie z powrotnego węża ssaka. W momencie, gdy uzyskany zostanie jednostajny przepływ, wówczas należy zamknąć zawór kulowy obiegu farby (przełączanie może nastąpić tylko na zmniejszonym ciśnieniu ponieważ wysokie ciśnienie może uszkodzić zawór w momencie zamykania). Powoli należy przekręcać gałkę regulującą zawór regulacji ciśnienia w kierunku maksimum oraz sprawdzić pożądane ciśnienie według manometru jeśli urządzenie jest w manometr wyposażone. Rozpocząć malowanie tylko po zapoznaniu się i spełnieniu wszystkich zaleceń bezpieczeństwa. Aby wyczyścić urządzenie należy powtórzyć powyższe procedury przy użyciu odpowiednich rozpuszczalników bądź wody (w wypadku substancji wodnych). Po usunięciu wszystkich produktów z węża należy je utylizować w odpowiedni sposób lub zlać z powrotem do oryginalnych pojemników celem powtórnego użycia. Dokładne czyszczenie przedłuża żywotność urządzenia i pozwala na zaoszczędzenie czasu przy powtórnym rozruchu. KONSERWACJA Pierwsza zmianę oleju należy zrobić po pierwszych 100 godzinach pracy urządzenia. (Należy użyć oleju hydraulicznego AGIP OSO 32 lub podobnego.) UWAGA!!!: użycie niewłaściwego oleju może poważnie uszkodzić urządzenie. Kolejne zmiany oleju powinny następować po około 200/300 godzinach pracy. W sytuacjach dłuższego nieużywania należy naoliwić zawor ssący i ciśnienia lekką oliwką. Należy co pewien czas (zalecane raz na miesiąc) kontrolować poprawność dokręcenia śrub ampulowych głowicy celem uniknięcia ich zluzowania. Słabo dokręcona głowica może spowodować wypłukanie membrany lub samej głowicy.

NIETYPOWE ZACHOWANIA:PRZYCZYNY I ROZWIĄZANIA Jeżeli silnik nie chce się włączyć: Brak zasilania: sprawdź połączenia i upewnij się, że gniazdko z którego korzystasz jest zasilane prądem Jeżeli silnik się zatrzyma: Spadek napięcia: sprawdź napięcie zasilające silnik Jeżeli pompa nie zasysa: Przewód ssący nie jest całkowicie zanurzony w produkcie: dodaj produktu Poluzowana nakrętka węża ssącego: w razie potrzeby oczyścić i dokręcić Uszkodzony wąż: wymienić Zapchany filtr ssący: wyczyścić lub wymienić Niski poziom oleju: uzupełnić Zapchany zawór ssący: oczyścić ruchomą nakładkę na wąż ssący i oczyścić popychając palcem ruchomą część zaworu. NIGDY NIE UŻYWAĆ DO TEGO NARZĘDZI Zapchany zawór regulacji ciśnienia: usunąć stoper zaworu i oczyścić kulkę NIGDY NIE ROZCIĄGAC SPRĘŻYNY, I WYMIENIĆ JEŚLI WYKAZUJE CECHY ZUŻYCIA Brak uszczelki przy zaworze ssącym: zamontować nową Jeżeli pompa zasysa, ale ciśnienie nie wzrasta: Zawór obiegu farby jest otwarty albo ziszczony: zamknąć lub wymienić Zawór regulacji ciśnienia jest na najniższym poziomie: przekręci do pozycji maksimum w prawo Sprężyna zaworu ciśnienia jest uszkodzona lub zużyta: wymienić Uszkodzony wąż ssący: wymienić Jeżeli pompa zasysa, ciśnienie wzrasta, ale spada gdy podłączony zostaje pistolet: Dysza jest zużyta lub za duża: wymienić Zapchane filtry: wyczyścić lub wymienić Poluzowany wąż ssący: zacisnąć złączki i sprawdzić czy jest ustawione właściwe ciśnienie na zaworze ciśnienia Produkt jest za gęsty: rozcieńczyć lub przefiltrować\

Wąż wibruje: Dysza jest zepsuta lub za duża: wymienić Zawór ciśnienia jest uszkodzony: wymienić Aby zminimalizowac wibracje najlepiej jest zastosować specjalne węże wysokociśnieniowe tzw. kompensatory ciśnienia, które podłącza się do końcówek wylotów pompy. Specjalny wąż na zamówienie. Jeżeli rozpylanie jest niejednolite i w paski: Za niskie ciśnienie: zwiększyć Za gęsty produkt: rozcieńczyć Dysza jest zepsuta lub za duża: wymienić

JAK CZYŚCIĆ ZAWORY W AGREGACIE W sytuacji kiedy zawór wylotowy lub ssący zablokują się z powodu niedokładnego czyszczenia,bądź długiego nie używania postępować wg wskazówek: Zawór wylotowy: Usunąc stoper, sprężyne oraz kulkę. Wyczyścić bardzo dokładnie zawór i uważnie zamontować wszystkie części ponowanie RYS 1. Zawór ssący : Palcem wskazującym naciskać wewnątrz zaworu, aż zawór będzie wyczyszczony. RYS 2.

INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA DLA UŻYTKOWNIKÓW PISTOLETU B500 Model pistoletu B500 przeznaczony jest do urządzeń wysokociśnieniowych, zarówno elektrycznych jak i pneumatycznych o max ciśnieniu 350 BAR 5000 PSI. UWAGA!!! Nigdy nie przekraczać dopuszczalnego ciśnienia zalecanego przez producenta Ponieważ jest to urządzenie wysokociśnieniowe, należy przestrzegać następujących zasad: Kiedy pistolet jest pod ciśnieniem nigdy nie przykładac palców bądź dłoni w strugę pod ciśnieniem oraz nigdy nie kierować pistoletu w kierunku innych osób. UWAGA : nie przestrzegając tych zasad można spowodować poważne uszkodzenia ciała. W przypadku wypadku,skonsultuj się jak najszybciej z lekarzem. Podczas przerw w pracy, nawet najkrótszych, należy najpierw zredukować ciśnienie, a następnie zabezpieczać spust w pozycji A, aby bezpieczeństwo zostało zachowane Zawsze redukuj ciśnienie przed wykonywanie operacji przy pistolecie Uzywaj oryginalnych dysz, osłon i innych akcesorii przeznaczonych do urządzeń wysokociśnieniowych dostosowanych do dyrektyw UE. Obowiązkiem przy pracy jest wcześniejsze uziemienie maszyny PISTOLET JEST ODPOWIEDNI DO UŻYCIA WRAZ Z URZĄDZENIAMI DOSTOSOWANYMI DO DYREKTYW UE

Instrukcja bezpieczeństwa POSITION A DŹWIGNIA W POZYCJI A: SPUST ZABLOKOWANY, BEZPIECZEŃSTWO ZACHOWANE POSITION B DŹWIGNIA W POZYCJIB: SPUST ODBLOKOWANY, MOŻLIWOŚĆ PRACY

INSTRUKCJA WYMIANY FILTRA W PISTOLECIE B500 Bezpieczna wymiana filtra: Aby dosięgnąć filtr należy odkręcić rękojeść i wyjąć delikatnie filtr. Uszczkodzony wymienić na nowy, a mocno zabrudzony dokładnie wyczyścić. Następnie ponownie umieścić filtr w rękojeści, zwracając uwagę na właściwą jego pozycję. Upewnić się czy sprężyna filtra znajduje się w rękojeści. Bradzo ważne jest aby po każdym dniu pracy wyczyścić filtr przed ponownym użyciem!

Pistolet Natryskowy B500 1 A800001 Osłona 2 A0102 Końcówka 3 A800003 Podkładka tefl złączki nastawnej 4 A800004 Zestaw rozpylający 5 A800005 Rączka spustowa 6 A800011 Needle assembly 7 A800010 Korpus 8 A800022 Szpilka korpusu 9 A800030 Wodzidło 10 A800025 Trzonek 11 A800026 Podkładka 12 A800027 Nakrętka 13 A800015 Podkładka górna rękojęści 14 A800016 Rękojeść 15 A800017 Filtr do pistoletu 16 A800018 Sprężynka filtra 17 A800019 Podkłądka złączki 18 A800020 Złączka obrotowa pistoletu 19 A800021 Spust pistoletu A800707 Zestaw naprawczy pistoletu (poz. 4 and 6)

AGREGAT MALARSKI TR 4000 POZ. KOD OPIS 1-22 CA10000 Wózek do agregatu 23 CA428/S4 Włącznik elektryczny 24+27 CA428BOX Skrzynka elektryczna 25 A03105 Motor 26 A03108 Kondensator 28 A03113 Koło zamachowe 29 A03112 Przekładka 30 A03111 Osłona olejowa 31 A03110 Łożysko 32 A03115 Obudowa olejowa 33-34 A03109 Wskaźnik poziomu oleju 35 CA4211 Wtyk dolny do korousu 36 CA10120 Śruba 37 S110730 Guma nakrętki 38 CA10070 Nakrętka motylkowa 39 A03126E Podkłądka membrany 40 A03125E Membrana 41 A03124 Sprężyna 42 A03123 Podkładka tłoczka 43 A03122 Tłoczek 44 A04488 Seeger 45 A03120 Cylinder 46 A03114 Wtyczka olejowa 47 A3717 Rurka przelewowa do pojemnika 48 A3778 Złączka 49 CA5123 Zawór zmiany obiegiu farby 50 A3779 Kolanko 51 CA4215 Pokrętło regul. Zaworu ciśnienia 52 CA4214 Zawó regulacji ciśniena 53 CA410 Zatyczka 54 CA411 Uszczelka mosiężna zaw. wylotowego 55 CA412 Sprężyna zaowru wylotowego 56 CA413 Łożysko kuli zaworu wylotowego 57 CA414 Kulka zawru wylotowego 58 CA415 Gniazdo kulki 59 CA416 Uszczelka tefl zaworu 60 CA4217 Zwór ssący 61 A03127 Blok zaworowy 62 CA5119 Śruba bloku 63 CA4216 Pokładka śruby 64 CA423 Uszczlka 65 CA420 Złączka m ¼ na 1/4 66 A3771 Pojemnik na farbę 6L 67 A03119 Łożysko 68 A04477 Pokładka 69 A04476 Uszczelka 70 A04375 Śruba 71 A03117 O-Ring 72 A03116 Pokrywa 73 A04128 Śruba 74 A04127 Tabliczka

AGREGAT TR 4000 RYSUNEK ROZŁOŻENIOWY

GWARANCJA na produkty Tecnover Dziękujemy za zakup produktu importowanego przez SPINEX. Gratulujemy trafnego wyboru i gwarantujemy sprawne działanie produktu zgodnie z warunkami technicznoeksploatacyjnymi, opisanymi w instrukcji obsługi. W przypadku konieczności skorzystania z usług serwisu gwarancyjnego, prosimy o skontaktowanie się ze sprzedawcą, bądź Autoryzowanym Punktem Serwisowym. Informacje o adresach Autoryzowanych Punktów Serwisowych można uzyskać u sprzedawcy lub importera. Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi urządzenia. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów Tecnover do którego ją dołączono i SPINEX zapewnia, że produkt jest wolny od wad materiałowych i konstrukcyjnych od dnia zakupu przez okres 1 Roku. Jeśli w okresie gwarancyjnym produkt zostanie uznany za wadliwy z powodu defektu zastosowanych materiałów lub nieprawidłowego wykonania, SPINEX lub Autoryzowany Punkt Serwisowy w obszarze gwarancyjnym dokona bezpłatnej naprawy lub wymiany wadliwego produktu lub jego uszkodzonych części w oparciu o warunki zamieszczone poniżej. SPINEX i Autoryzowane Punkty Serwisowe zastrzegają sobie prawo do wymiany uszkodzonych części produktu, całego produktu lub jego części na nowy lub odnowiony. Wszystkie uszkodzone części wymienione przez gwaranta stają się jego własnością. Warunki gwarancji: Gwarancja będzie respektowana wyłącznie z ważnym dowodem zakupu albo rachunkiem zawierającym datę zakupu, model produktu i nazwę sprzedawcy oraz reklamowanym produktem dostarczonym w okresie gwarancyjnym. Gwarant zastrzega sobie prawo do odmowy świadczenia bezpłatnego serwisu w przypadku braku dokumentów o których mowa powyżej, lub jeśli informacje w nich zawarte są niekompletne albo nieczytelne a numer seryjny produktu jest nieczytelny. Niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztów transportu i zagrożeń związanych z transportem produktu z i do SPINEX lub Autoryzowanego Punktu Serwisowego. Ponadto wyłączeniu z gwarancji ulegają: -okresowe przeglądy techniczne oraz naprawy bądź wymiany części lub -podzespołów wynikających z ich normalnego zużycia -części zamienne przewidziane do okresowej wymiany, takie jak: dysze, iglice, zawory, filtry ( części mające styczność z farbą) -uszkodzenia powstałe na skutek nieprawidłowego włączania, użytkowania lub używania produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem -uszkodzenia powstałe na skutek modyfikacji produktu -uszkodzenia powstałe na skutek używania produktu niezgodnie z instrukcją obsługi -uszkodzenia powstałe na skutek używania produktu z akcesoriami i częściami nie oryginalnymi lub dorabianymi -uszkodzenia powstałe na skutek zmiany parametrów do większych niż podane w instrukcji

SPINEX nie odpowiada za szkody powstałe na skutek zaniedbania lub zdarzeń losowych. Jedynym zobowiązaniem Gwaranta jest naprawa lub wymiana produktów zgodnie z warunkami niniejszej gwarancji. SPINEX nie odpowiada za straty lub zniszczenia związane z produktami, serwisem, gwarancją lub inne, łącznie ze stratami ekonomicznymi lub niematerialnymi kwotą zapłaconą za produkt stratą zysków, dochodów, danych lub innych związanych z nim produktów pośrednią, przypadkową lub wynikłą stratą lub zniszczeniem. Powyższe postanowienia obowiązują bez względu na to czy strata lub zniszczenie odnosi się do: 1. Pogorszenia jakości lub braku działania produktu lub związanych z nim produktów z powodu uszkodzenia, jak również do braku dostępności do produktu oddanego do naprawy, co spowodowało przestój, stratę czasu użytkownika lub przerwę w działalności gospodarczej. 2. Nieodpowiednich wyników pracy produktu lub związanych z nim produktów. Dotyczy to strat i szkód według dowolnej teorii prawnej, łącznie z zaniedbaniem i innymi szkodami, złamaniem kontraktu, wyrażonej lub domniemanej gwarancji oraz ścisłą odpowiedzialnością nawet jeśli Gwarant lub jego przedstawiciel został powiadomiony o możliwości wystąpienia takich szkód