ZAPYTANIE OFERTOWE dotyczące wykonania 1) usługi polegającej na redakcji językowej i korekcie produktu finalnego w jęz. polskim, 2) usługi polegającej na redakcji merytorycznej produktu finalnego w jęz. angielskim, 3) usługi polegającej na redakcji językowej i korekcie produktu finalnego w jęz. angielskim, w ramach projektu Trener pracy jako sposób na zwiększenie zatrudnienia osób niepełnosprawnych Nr postępowania: 17/2014/TP, data: 30.12.2014 r. 1. NAZWA I ADRES ZAMAWIAJĄCEGO Polskie Forum Osób Niepełnosprawnych ul. Bitwy Warszawskiej 1920 r. 10, 02-366 Warszawa 2. OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Polskie Forum Osób Niepełnosprawnych jako podmiot realizujący w partnerstwie z Państwowym Funduszem Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych, Polską Organizacją Pracodawców Osób Niepełnosprawnych oraz KARE w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki, Priorytetu I Zatrudnienie i integracja społeczna, Działania 1.3 - Ogólnopolskie programy integracji i aktywizacji zawodowej, Poddziałania 1.3.6 - PFRON projekty systemowe, projekt pn. Trener pracy jako sposób na zwiększenie zatrudnienia osób niepełnosprawnych, finansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego, ogłasza nabór ofert na wykonanie w ramach ww. projektu 1) usługi polegającej na redakcji językowej i korekcie produktu finalnego w jęz. polskim, 2) usługi polegającej na redakcji merytorycznej produktu finalnego w jęz. angielskim, 3) usługi polegającej na redakcji językowej i korekcie produktu finalnego w jęz. angielskim. 3. ZADANIA PO STRONIE WYKONAWCY Wykonawca zobowiązany jest do 1) zredagowania językowego i korekty 3 zestawów wchodzących w skład produktu finalnego, tj. Wytycznych dotyczących świadczenia usług przez trenera pracy w jęz. polskim (łącznie 377 stron; za stronę rozliczeniową przyjmuje się 1800 znaków). Redakcja językowa polegać będzie na weryfikacji komunikatywności i klarowności przekazu, sprawdzeniu spójności terminów w obrębie wszystkich zestawów. W ramach redakcji oczekiwane jest także sprawdzenie tekstu od strony technicznej: spójności, kompletności i poprawności struktury tekstu, spisu treści, bibliografii, przypisów, hyperlinków, opisu materiałów graficznych i wyróżnień. Redakcja językowa odbywać się będzie przed i po składzie tekstu. Korekta polegać będzie na eliminacji błędów ortograficznych, interpunkcyjnych, gramatycznych, literowych i stylistycznych. Obejmuje także wyeliminowanie błędów w użyciu skrótów i znaków specjalnych. Korekta zestawów odbywać się będzie przed i po składzie tekstu. 1
2) zredagowania merytorycznego 3 zestawów wchodzących w skład produktu finalnego, tj. Wytycznych dotyczących świadczenia usług przez trenera pracy w jęz. angielskim (łącznie ok. 264 strony; za stronę rozliczeniową przyjmuje się 1800 znaków). Redakcja merytoryczna polegać będzie na weryfikacji terminologii, ujednoliceniu nazewnictwa, ujednoliceniu symboli, przypisów, bibliografii, zadbaniu o utrzymanie spójności logicznej we wszystkich zestawach. Redakcja merytoryczna zestawów odbywać się będzie przed składem tekstu. 3) zredagowania językowego i korekty 3 zestawów wchodzących w skład produktu finalnego, tj. Wytycznych dotyczących świadczenia usług przez trenera pracy w jęz. angielskim (łącznie ok. 264 strony; za stronę rozliczeniową przyjmuje się 1800 znaków). Redakcja językowa polegać będzie na weryfikacji komunikatywności i klarowności przekazu, sprawdzeniu spójności terminów w obrębie wszystkich zestawów. W ramach redakcji oczekiwane jest także sprawdzenie tekstu od strony technicznej: spójności, kompletności i poprawności struktury tekstu, spisu treści, bibliografii, przypisów, hyperlinków, opisu materiałów graficznych i wyróżnień. Redakcja językowa odbywać się będzie przed i po składzie tekstu. Korekta polegać będzie na eliminacji błędów ortograficznych, interpunkcyjnych, gramatycznych, literowych i stylistycznych. Obejmuje także wyeliminowanie błędów w użyciu skrótów i znaków specjalnych. Korekta zestawów odbywać się będzie przed i po składzie tekstu. Redakcje powinny być wykonane na tekście przesłanym elektronicznie. Poprawki powinny być nanoszone bezpośrednio w pliku z wykorzystaniem opcji śledzenia zmian w edytorze tekstu. Poprawione publikacje powinny zostać przekazane w formie elektronicznej w formacie edytowalnym. W ramach wynagrodzenia za dzieło Wykonawca przeniesie na Zamawiającego: a) autorskie prawa majątkowe do dzieła określonego w pkt. 2 Opis przedmiotu zamówienia oraz egzemplarzy w wersji drukowanej wraz z wersją elektroniczną. Przeniesienie majątkowych praw autorskich nastąpi z chwilą podpisania protokołu odbioru, bez ograniczeń co do terytorium, czasu, liczby egzemplarzy, w zakresie wszystkich pól eksploatacji wskazanych w art. 50 ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2006 r. Nr 90, poz. 631 ze zm.); b) prawo do dokonywania opracowań, przemontowań i zmian układu, na terytorium Polski oraz poza jej granicami, a także zezwoli Zamawiającemu na wykonywanie zależnego prawa autorskiego. 4. ZADANIA PO STRONIE ZAMAWIAJĄCEGO Dostarczenie tekstów do zredagowania w wersji elektronicznej w formacie edytowalnym. 5. TERMIN I MIEJSCE WYKONANIA ZAMÓWIENIA 1. Termin wykonania usługi: a. w przypadku redakcji językowej i korekty produktu finalnego w jęz. polskim od dnia 08.01.2015 r. do dnia 09.02.2015 r. b. w przypadku redakcji merytorycznej produktu finalnego w jęz. angielskim od dnia 12.01.2015 r. do dnia 26.01.2015 r. c. w przypadku redakcji językowej i korekty produktu finalnego w jęz. angielskim od dnia 22.01.2015 r. do dnia 23.02.2015 r. 2. Miejsce wykonania zamówienia: u Wykonawcy. 2
6. WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU 1. O zamówienie mogą ubiegać się osoby fizyczne, osoby prawne, organizacje pozarządowe prowadzące działalność gospodarczą, spółdzielnie socjalne. 2. Wykonawca musi posiadać: a. w przypadku redakcji językowej i korekty produktu finalnego w jęz. polskim minimum 5- letnie doświadczenie w pracy korektorskiej i redakcyjnej w jęz. polskim oraz w dorobku co najmniej 3 publikacje z zakresu integracji społecznej i zawodowej osób niepełnosprawnych, w których dokonał redakcji językowej i korekty w jęz. polskim. b. w przypadku redakcji merytorycznej produktu finalnego w jęz. angielskim minimum 5-letnie doświadczenie w redagowaniu publikacji w jęz. angielskim; c. w przypadku redakcji językowej i korekty produktu finalnego w jęz. angielskim minimum 5- letnie doświadczenie w pracy korektorskiej i redakcyjnej w jęz. angielskim. Niespełnienie chociażby jednego z wymienionych wyżej warunków skutkować będzie wykluczeniem Wykonawcy z postępowania. Ofertę Wykonawcy wykluczonego uważa się za odrzuconą. 7. DOKUMENTY WYMAGANE W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIENIA WARUNKÓW 1. Oświadczenie o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu wg wzoru stanowiącego załącznik nr 1 (osoba) lub załącznik nr 2 (podmiot gospodarczy) do zapytania ofertowego. 2. W przypadku składania oferty przez podmiot gospodarczy kopia aktualnego odpisu z właściwego rejestru, wystawionego nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert. 3. Życiorys w przypadku składania oferty przez osobę fizyczną / życiorysy personelu, który będzie odpowiedzialny za wykonanie zamówienia w przypadku składania oferty przez podmiot gospodarczy. 4. a. W przypadku redakcji językowej i korekty produktu finalnego w jęz. polskim wykaz przeprowadzonych redakcji językowych i korekt wraz z referencjami potwierdzającymi należyte wykonanie co najmniej 3 usług odpowiadających swoim rodzajem przedmiotowi zamówienia w okresie ostatnich 5 lat. b. W przypadku redakcji merytorycznej produktu finalnego w jęz. angielskim wykaz przeprowadzonych redakcji merytorycznych wraz z referencjami potwierdzającymi należyte wykonanie co najmniej 1 usługi odpowiadającej swoim rodzajem przedmiotowi zamówienia w okresie ostatnich 5 lat. b. W przypadku redakcji językowej i korekty produktu finalnego w jęz. angielskim wykaz przeprowadzonych redakcji językowych i korekt wraz z referencjami potwierdzającymi należyte wykonanie co najmniej 1 usługi odpowiadającej swoim rodzajem przedmiotowi zamówienia w okresie ostatnich 5 lat. PLN 8. WALUTA, W JAKIEJ BĘDĄ PROWADZONE ROZLICZENIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ NINIEJSZEGO ZAMÓWIENIA 3
9. OPIS SPOSOBU PRZYGOTOWANIA OFERTY Ofertę należy sporządzić w formie papierowej w języku polskim. Oferta może dotyczyć także tylko jednej z zamawianych usług. Kompletna oferta musi zawierać: 1. dane dotyczące Wykonawcy (w przypadku podmiotu gospodarczego - pełna nazwa firmy, adres, NIP, REGON, telefon, e-mail; w przypadku osoby fizycznej imię, nazwisko, telefon kontaktowy, e-mail kontaktowy); 2. w przypadku składania oferty przez podmiot gospodarczy dane osoby do kontaktu w sprawie zamówienia; 3. proponowaną cenę za 1 stronę rozliczeniową 1800 znaków (netto i brutto): a. za usługę polegającą na redakcji językowej i korekcie produktu finalnego w jęz. polskim; b. za usługę polegającą na redakcji merytorycznej produktu finalnego w jęz. angielskim; c. za usługę polegającą na redakcji językowej i korekcie produktu finalnego w jęz. angielskim. 4. oświadczenie o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu wg wzoru stanowiącego załącznik nr 1 (osoba) lub załącznik nr 2 (podmiot gospodarczy) do zapytania; 5. życiorys w przypadku składania oferty przez osobę fizyczną / życiorysy personelu, który będzie odpowiedzialny za wykonanie zamówienia w przypadku składania oferty przez podmiot gospodarczy; 6. a. w przypadku redakcji językowej i korekty produktu finalnego w jęz. polskim wykaz przeprowadzonych redakcji językowych i korekt wraz z referencjami potwierdzającymi należyte wykonanie co najmniej 3 usług odpowiadających swoim rodzajem przedmiotowi zamówienia w okresie ostatnich 5 lat; b. w przypadku redakcji merytorycznej produktu finalnego w jęz. angielskim wykaz przeprowadzonych redakcji merytorycznych wraz z referencjami potwierdzającymi należyte wykonanie co najmniej 1 usługi odpowiadającej swoim rodzajem przedmiotowi zamówienia w okresie ostatnich 5 lat; c. w przypadku redakcji językowej i korekty produktu finalnego w jęz. angielskim wykaz przeprowadzonych redakcji językowych i korekt wraz z referencjami potwierdzającymi należyte wykonanie co najmniej 1 usługi odpowiadającej swoim rodzajem przedmiotowi zamówienia w okresie ostatnich 5 lat. W przypadku składania oferty przez podmiot gospodarczy, Wykonawca załącza wykazy wraz z referencjami dla poszczególnych osób z personelu Wykonawcy, które będą odpowiedzialne za wykonanie zamówienia oraz oświadcza, że zamówienie będzie realizowane przez wskazane osoby lub wskazuje, iż zlecenie wykona osobiście, dołączając dokumenty potwierdzające spełnienie warunków przez siebie. 7. w przypadku składania oferty przez podmiot gospodarczy kopię aktualnego odpisu z właściwego rejestru. 10. OSOBY UPRAWNIONE DO POROZUMIEWANIA SIĘ Z POTENCJALNYMI WYKONAWCAMI Joanna Wojtyńska, Dyrektor Biura PFON, e-mail: joanna.wojtynska@pfon.org 4
11. MIEJSCE, TERMIN I SPOSÓB ZŁOŻENIA OFERTY Ofertę (skan) należy przesłać drogą elektroniczną na adres e-mail: biuro@pfon.org w nieprzekraczalnym terminie: a. w przypadku redakcji językowej i korekty produktu finalnego w jęz. polskim do dnia 07 stycznia 2015 r. do godz. 14:00; b. w przypadku redakcji merytorycznej produktu finalnego w jęz. angielskim do dnia 12 stycznia 2015 r. do godz. 16:00; c. w przypadku redakcji językowej i korekty produktu finalnego w jęz. angielskim do dnia 12 stycznia 2015 r. do godz. 16:00. Decyduje data i godzina wpływu oferty. W temacie wiadomości należy wpisać Redakcja - oferta". 12. KRYTERIA OCENY OFERT I WYBORU WYKONAWCY Dokonując wyboru oferty najkorzystniejszej Zamawiający będzie kierował się następującymi kryteriami: a. w przypadku redakcji językowej i korekty produktu finalnego w jęz. polskim 1) cena za realizację zamówienia max 70 pkt, 2) doświadczenie w pracy redaktora językowego i korektora w jęz. polskim max 30 pkt. b. w przypadku redakcji merytorycznej produktu finalnego w jęz. angielskim 3) cena za realizację zamówienia max 65 pkt, 4) doświadczenie w pracy redaktora merytorycznego w jęz. angielskim max 35 pkt, c. w przypadku redakcji językowej i korekty produktu finalnego w jęz. angielskim 5) cena za realizację zamówienia max 70 pkt, 6) doświadczenie w pracy redaktora językowego i korektora w jęz. angielskim max 30 pkt. 13. SPOSÓB OBLICZENIA OFERTY Zamawiający dokona oceny ofert na podstawie zsumowanej liczby punktów w oparciu o przedstawione kryteria i ustaloną punktację. d. Maksymalnie oferta na redakcję językową i korektę produktu finalnego w jęz. polskim może uzyskać 100 pkt. 1. Punktacja dla kryterium cena za realizację zamówienia - ocena na podstawie ceny (stawki brutto za 1 stronę rozliczeniową 1800 znaków) wskazanej przez Wykonawcę w ofercie za usługę polegającą na redakcji językowej i korekcie produktu finalnego w jęz. polskim. Maksymalna liczba punktów dla tego kryterium wynosi 70. Oferta z najniższą ceną otrzyma 70 punktów. Punkty zostaną obliczone wg wzoru: C = (C min / Co x ) x 70 pkt C liczba punktów dla oferty ocenianej za kryterium ceny, C min najniższa stawka brutto spośród złożonych ofert, Co x cena oferty ocenianej. 5
2. Punktacja dla kryterium doświadczenie w pracy redaktora językowego i korektora w jęz. polskim - ocena na podstawie Oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu wg wzoru stanowiącego załącznik nr 1 (osoba) lub załącznik nr 2 (podmiot gospodarczy) do zapytania ofertowego oraz wykazu przeprowadzonych redakcji językowych i korekt w jęz. polskim wraz z referencjami. Maksymalna liczba punktów dla tego kryterium wynosi 30. Oferta z największą liczbą przeprowadzonych redakcji językowych i korekt w jęz. polskim otrzyma 30 punktów. Punkty zostaną obliczone wg wzoru: Drjkp = (D x /D max) x 30 pkt Drjkp liczba punktów dla oferty ocenianej za kryterium doświadczenie w pracy redaktora językowego i korektora w jęz. polskim, D x doświadczenie z oferty ocenianej, D max największa liczba przeprowadzonych redakcji językowych i korekt spośród złożonych ofert. Suma punktów oferty na redakcję językową i korektę produktu finalnego w jęz. polskim zostanie obliczona według wzoru: S x = C + Drjkp S x suma punktów oferty C punkty za kryterium cena za realizację zamówienia Drjkp punkty za kryterium doświadczenie w pracy redaktora językowego i korektora w jęz. polskim. Suma punktów oferty zostanie zaokrąglona do dwóch miejsc po przecinku. e. Maksymalnie oferta na redakcję merytoryczną produktu finalnego w jęz. angielskim może uzyskać 100 pkt. 3. Punktacja dla kryterium cena za realizację zamówienia - ocena na podstawie ceny (stawki brutto za 1 stronę rozliczeniową 1800 znaków) wskazanej przez Wykonawcę w ofercie za usługę polegającą na redakcji merytorycznej produktu finalnego w jęz. angielskim. Maksymalna liczba punktów dla tego kryterium wynosi 65. Oferta z najniższą ceną otrzyma 65 punktów. Punkty zostaną obliczone wg wzoru: C = (C min / Co x ) x 65 pkt C liczba punktów dla oferty ocenianej za kryterium ceny, C min najniższa stawka brutto spośród złożonych ofert, Co x cena oferty ocenianej. 6
4. Punktacja dla kryterium doświadczenie w pracy redaktora merytorycznego w jęz. angielskim - ocena na podstawie Oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu wg wzoru stanowiącego załącznik nr 1 (osoba) lub załącznik nr 2 (podmiot gospodarczy) do zapytania ofertowego oraz wykazu przeprowadzonych redakcji merytorycznych w jęz. angielskim wraz z referencjami. Maksymalna liczba punktów dla tego kryterium wynosi 35. Oferta z największą liczbą przeprowadzonych redakcji merytorycznych w jęz. angielskim otrzyma 35 punktów. Punkty zostaną obliczone wg wzoru: Drma = (D x /D max) x 35 pkt Drma liczba punktów dla oferty ocenianej za kryterium doświadczenie w pracy redaktora merytorycznego w jęz. angielskim, D x doświadczenie z oferty ocenianej, D max największa liczba przeprowadzonych redakcji merytorycznych spośród złożonych ofert. Suma punktów oferty na redakcję merytoryczną produktu finalnego w jęz. angielskim zostanie obliczona według wzoru: S x = C + Drma S x suma punktów oferty C punkty za kryterium cena za realizację zamówienia Drma punkty za kryterium doświadczenie w pracy redaktora merytorycznego w jęz. angielskim. Suma punktów oferty zostanie zaokrąglona do dwóch miejsc po przecinku. f. Maksymalnie oferta na redakcję językową i korektę produktu finalnego w jęz. angielskim może uzyskać 100 pkt. 5. Punktacja dla kryterium cena za realizację zamówienia - ocena na podstawie ceny (stawki brutto za 1 stronę rozliczeniową 1800 znaków) wskazanej przez Wykonawcę w ofercie za usługę polegającą na redakcji językowej i korekcie produktu finalnego w jęz. angielskim. Maksymalna liczba punktów dla tego kryterium wynosi 70. Oferta z najniższą ceną otrzyma 70 punktów. Punkty zostaną obliczone wg wzoru: C = (C min / Co x ) x 70 pkt C liczba punktów dla oferty ocenianej za kryterium ceny, C min najniższa stawka brutto spośród złożonych ofert, Co x cena oferty ocenianej. 7
6. Punktacja dla kryterium doświadczenie w pracy redaktora językowego i korektora w jęz. angielskim - ocena na podstawie Oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu wg wzoru stanowiącego załącznik nr 1 (osoba) lub załącznik nr 2 (podmiot gospodarczy) do zapytania ofertowego oraz wykazu przeprowadzonych redakcji językowych i korekt w jęz. angielskim wraz z referencjami. Maksymalna liczba punktów dla tego kryterium wynosi 30. Oferta z największą liczbą przeprowadzonych redakcji językowych i korekt w jęz. angielskim otrzyma 30 punktów. Punkty zostaną obliczone wg wzoru: Drjka = (D x /D max) x 30 pkt Drjka liczba punktów dla oferty ocenianej za kryterium doświadczenie w pracy redaktora językowego i korektora w jęz. angielskim, D x doświadczenie z oferty ocenianej, D max największa liczba przeprowadzonych redakcji językowych i korekt spośród złożonych ofert. Suma punktów oferty na redakcję językową i korektę produktu finalnego w jęz. angielskim zostanie obliczona według wzoru: S x = C + Drjka S x suma punktów oferty C punkty za kryterium cena za realizację zamówienia Drjka punkty za kryterium doświadczenie w pracy redaktora językowego i korektora w jęz. angielskim. Suma punktów oferty zostanie zaokrąglona do dwóch miejsc po przecinku. Zamawiający dokona wyboru ofert najkorzystniejszych spośród ofert niepodlegających odrzuceniu. Za najkorzystniejszą zostaną uznane oferty z najwyższą liczbą punktów. Jeżeli dwie lub więcej ofert uzyska taką samą liczbę punktów, Zamawiający spośród nich wybierze ofertę z niższą ceną. Zamawiający dopuszcza możliwość wyboru kilku Wykonawców do realizacji zamówienia. Zamawiający może prosić Wykonawców o przedstawienie niezbędnych wyjaśnień lub uzupełnień do złożonej oferty na każdym etapie postępowania, ale przed wyborem najkorzystniejszej oferty. 14. INFORMACJE O FORMALNOŚCIACH, JAKIE POWINNY BYĆ DOPEŁNIONE PO WYBORZE OFERTY W CELU ZAWARCIA UMOWY Wykonawcy, którzy złożą najkorzystniejsze oferty zostaną zawiadomieni o wynikach postępowania w formie elektronicznej na adres e-mail wskazany w ofercie. 8
15. UNIEWAŻNIENIE POSTĘPOWANIA Zamawiający zastrzega sobie możliwość unieważnienia postępowania bez podania przyczyny. W przypadku unieważnienia postępowania, Zamawiający nie ponosi kosztów postępowania. 16. FINANSOWANIE Zamówienie jest współfinansowane ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach projektu pt. Trener pracy jako sposób na zwiększenie zatrudnienia osób niepełnosprawnych. 17. UWAGI KOŃCOWE Niniejsze ogłoszenie nie jest ogłoszeniem w rozumieniu ustawy prawo zamówień publicznych, a propozycje składane przez zainteresowane podmioty nie są ofertami w rozumieniu kodeksu cywilnego. Niniejsze zapytanie ofertowe nie stanowi zobowiązania Polskiego Forum Osób Niepełnosprawnych do zawarcia umowy. PFON może odstąpić od podpisania umowy bez podania uzasadnienia swojej decyzji. 18. POSTANOWIENIA KOŃCOWE Do zapytania ofertowego dołączono: Załącznik nr 1 Oświadczenie o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu dla osób. Załącznik nr 2 Oświadczenie o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu dla podmiotów gospodarczych 09.01.2015 r. (data i podpis) 9