VIESMANN VITOMAX 200 HS. Wytyczne projektowe. Wskazówki projektowe i eksploatacyjne

Podobne dokumenty
VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HS. Wysokociśnieniowy kocioł parowy. Wydajność pary4do25t/h

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 LS. Kocioł parowy niskoprężny 2,9 do 5,0 t/h 1900 do 3300 kw

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW.

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M64A. Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy

VIESMANN. VITOMAX 300-LT Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C 1,86 do 5,90 MW.

VIESMANN. VITOMAX 200-LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C Moc kotła do 9,5 MW.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 HS. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 WS

VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 2,1 do 6,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M92A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

VIESMANN. Wysokociśnieniowy kocioł parowy Wydajność pary 0,5 do 26 t/h. Wytyczne projektowe. VITOMAX 100-HS Typ M33A. VITOMAX 200-HS Typ M237, M73A

VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M94A. Numery katalog. i ceny: patrz cennik

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Wytyczne projektowe. VITOMAX 200-HW Typ M236. Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M62A. VITOMAX 200-LW Typ Zestaw systemowy M62A

Viesmann. VITOMAX HS Wydajność pary 5,0 do 30,0 t/h. Dane techniczne. VITOMAX HS Typ M75B

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 300-LT

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200

VIESMANN. VITOMAX 100-HS Wydajność pary 1,0 do 6,4 t/h. Dane techniczne. VITOMAX 100-HS Typ M33A

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LS. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-HW. dla wykwalifikowanego personelu

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-HW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Wytyczne projektowe VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu

Viesmann. VITOMAX 300-LT Moc cieplna od 1,86 do 5,90 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-LT Typ M343B

VIESMANN. VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej. Dane techniczne VITOTRANS 300

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

Viesmann. VITOMAX HS Znamionowe masowe natężenie przepływu pary 1,0 do 4,0 t/h. Dane techniczne. VITOMAX HS Typ M93B

Viesmann. VITOMAX LW Moc cieplna od 2,3 do 8,8 MW. Dane techniczne. VITOMAX LW Typ M62C

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN VITOPLEX 100. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOPLEX do620kW. teczka dokumentacji projektowej Vitotec,

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu

Viesmann. VITOMAX LW Moc cieplna od 0,65 do 6,00 MW. Dane techniczne. VITOMAX LW Typ System M148

Viesmann. VITOMAX 100-LW Moc cieplna od 0,65 do 6,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 100-LW Typ System M148

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

VIESMANN VITOTRANS 100 Płytowy wymiennik ciepła

VIESMANN. Rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik danego kotła grzewczego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-HS. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRANS 300. dla użytkownika instalacji. Wymiennik ciepła spalin/wody PL 1/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Viesmann. VITOMAX 200-LW Moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ System M62A

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 LW VITOMAX 300 LT. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy)

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Rodzaj nadawanych uprawnień: obsługa, konserwacja, remont, montaż, kontrolnopomiarowe.

Przykładowe rozwiązania doprowadzenia powietrza do kotła i odprowadzenia spalin:

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 300-HS. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN VITOTRANS 100 Płytowy wymiennik ciepła

VIESMANN. VITOMAX 100-LW Znamionowa moc cieplna od 0,65 do 6,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 100-LW Typ M148. VITOMAX 100-LW Typ Zestaw systemowy M148

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

Powierzchnia grzewcza Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewnia

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN VITORADIAL 300-T Kocioł kondensacyjny 101 do 335 kw

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-H Typ EHA

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Polskie Normy. Kotły i systemy kominowe

VIESMANN. Instrukcja obsługi i serwisu VITOMAX 200 HS. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN VITORADIAL 300-T Kocioł kondensacyjny 101 do 335 kw

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOPLEX do1950kW. Miejsce przechowywania: teczka Vitotec, rejestr 21.

VIESMANN. Wyposażenie dodatkowe do kotłów o dużej mocy Podwyższanie temperatury wody na powrocie z pompą mieszającą.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Dane techniczne VITOPLEX do1950kW. Numer katalog. i ceny: patrz cennik. Typ SX2. Niskotemperaturowy kocioł olejowo gazowy

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 100-LW. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D

Transkrypt:

VIESMANN VITOMAX 200 HS Wysokociśnieniowy kocioł parowy Kocioł trójciągowy Wydajność pary0,5do25t/h Wytyczne projektowe Miejsce przechowywania: Wskazówki projektowe i eksploatacyjne Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł parowy spełniający wymogi dyrektywy WE dla urządzeń ciśnieniowych, zgodny z normą EN 12953 oraz z normami technicznymi dla kotłów parowych 3/2006

Spis treści Spis treści 1. Dane techniczne 1.1Informacjaowyrobieiwarunkacheksploatacyjnych... 3 &Vitomax 200 HS, typ M235 i M237, 0,5 do 25 t/h......... 3 &Technika wielkich kotłów z jednego źródła... 3 &Warunkieksploatacyjne... 3 2. Wskazówki projektowe i eksploatacyjne 2.1Ogólnewskazówkiprojektowe... 3 &Transport... 3 &Ustawienie... 4 &Pomost roboczy kotła zmożliwością chodzenia... 5 &Przyłącza kotła... 5 2.2Prowadzeniespalin... 6 &Instalacjespalinowe... 6 2.3Palnik... 6 &Przystosowane palniki... 6 &Paliwa... 6 &Montaż palnika... 7 &Regulacja precyzyjna palnika..... 7 2.4 Wymagania dotyczące jakościwody... 7 &Okresypostoju... 8 2.5Eksploatacjaikonserwacja... 8 &Uruchomienie... 8 &Przeszkolenie użytkownikainstalacji... 8 &Wskazówki dotycząceeksploatacji... 8 &Kontrolaeksploatacyjna... 8 &Kontrole instalacji kotłówparowych... 8 2.6 Wyposażenie techniczno zabezpieczające... 9 &Wyposażenie techniczno zabezpieczające... 9 &Wyposażenie techniczno zabezpieczające... 10 &Wyposażenie techniczno zabezpieczające... 11 &Elektryczny schemat ideowy...... 13 2.7 Przepisy i postanowienia dotyczące bezpieczeństwaeksploatacji... 13 &Obowiązekuzyskaniazezwolenia... 13 &Przepisy... 13 &Instalacjagazowa... 14 &Instalacjaelektryczna... 14 &Instrukcja obsługi... 14 &Ustawaoochronieatmosfery(niem.BImSchG)... 14 &Kontrola w ramach obioru budowlanego..... 14 3. Wykaz haseł... 15 2 VIESMANN VITOMAX 200 HS

Dane techniczne 1.1 Informacja o wyrobie i warunkach eksploatacyjnych Vitomax 200 HS, typ M235 i M237, 0,5 do 25 t/h Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł parowy odpowiada wymogom dyrektywy WE dla urządzeń ciśnieniowych, normie EN 12953 oraz przepisom techn. dot. kotłów parowych. Dopuszczenie następuje zgodnie z przepisami kraju przeznaczenia. Kocioł trójciągowy Kocioł odużej pojemności wodnej Przeznaczony do wytwarzania pary nasyconej lub przegrzanej & Wysokie bezpieczeństwo eksploatacji i duża żywotność kotła dzięki płaszczowi wodnemu i dużym odległościom między płomieniówkami. Odstępy między płomieniówkami leżą powyżej minimalnych wymogów wytycznych niem. Związku branżowego ds. kotłów parowych, zbiorników i przewodów rurowych (FDBR). Duże pojemności wodne zapewniają dobrą cyrkulację własną i bezpieczne przekazywanie ciepła. & Duża komora parowa i duża powierzchnia parowania podwyższają jakość pary. & Kocioł trójciągowy o niskim obciążeniu komory spalania ( 1,3 MW/m 3 ) spalanie z niską emisją zanieczyszczeń i tlenków azotu. & Niewielkie straty wypromieniowania dzięki zespolonej izolacji cieplnej o grubości 120 mm, zaizolowanemu termicznie kolektorowi spalin i chłodzonej wodą ścianie przedniej. & Oszczędność energii. Sprawność kotła zależna od ciśnienia roboczego: do 91%. & Dopuszczenie zgodne z europejską dyrektywą dla urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE lub przepisami krajowymi. Wykonany w oparciu o przepisy TRD i porozumienia branżowe. & Niskie opory przepływu po stronie spalin dzięki zastosowaniu płomieniówek o powiększonych średnicach. & Prosty serwis dzięki chłodzonym wodą komorom nawrotnym spalin bez obmurówek i dużym drzwiczkom wyczystkowym. & Otwór inspekcyjny na tylnej ściance komory spalania ułatwia konserwację. & Pomost roboczy z możliwością chodzenia po nim, umieszczony na górze kotła grzewczego, należy do zakresu dostawy ułatwia montaż i konserwację oraz chroni izolację cieplną przed uszkodzeniami. & W celu ochrony izolacji cieplnej podczas transportu i montażu kocioł dostarczany jest w zabezpieczeniu z płyty pilśniowej twardej na folii z pęcherzykami powietrza. & Wstępny podgrzew wody zasilającej dzięki połączeniu z wymiennikiem ciepła spaliny/woda (Economiser) (na żądanie). Wzrost wykorzystania energii do 5%. & Szafa sterownicza Vitocontrol umożliwia sterowanie pracą wszystkich urządzeń regulacyjnych i sterujących kotła. Ponadto dzięki odpowiednim elementom istnieje możliwość bezobsługowej, całkowicie zautomatyzowanej eksploatacji kotła z nadzorem 24 lub 72 godzinnym, zgodnie z normą EN 12953 i przepisami TRD 604. Technika wielkich kotłów z jednego źródła Na zapytanie oferujemy również dopasowany indywidualnie kompletny zespół kotłowy. Zakres naszej dostawy obejmuje: & kocioł & wyposażenie w armaturę & wyposażenie dodatkowe wg TRD 604 & pompy wody zasilającej zamontowane na podstawowej ramie & instalacje paleniskowe & szafy sterownicze zamontowane przy kotle lub wolnostojące & elektryczne okablowanie pomiędzy zamontowaną przy kotle szafą sterowniczą iosprzętem kotła & wymiennik ciepła spaliny/woda (Economiser) & podest obsługowy kotła z drabinką & instalacja uzdatniania wody (termiczna lub chemiczna instalacja uzdatniania wody) & przegrzewacz & kocioł na ciepło odpadowe Warunki eksploatacyjne Kotły parowe muszą być wyposażone zgodnie z dyrektywą dot. urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE, normą EN 12953 i wytycznymi TRD i ustawiane oraz eksploatowane zgodnie z rozporządzeniem o bezpieczeństwie eksploatacji. Wskazówki projektowe i eksploatacyjne 2.1 Ogólne wskazówki projektowe Transport Do zaczepiania zawiesi przyspawano uchwyty w górnej części kotła. Kotły można transportować na wzdłużnych szynach wsporczych z rolkami. VITOMAX 200 HS VIESMANN 3

Ustawienie Kotłownie dla kotłów parowych muszą być zgodne z informacjami niem. komisji do spraw kotłów parowych DDA, wydanie 2.2002 Ustawianie i eksploatacja instalacji kotłów parowych lądowych z kotłami o dużej pojemności wodnej z oznaczeniem CE. Kotły parowe nie mogą być ustawione & w, poniżej, powyżej i obok pomieszczeń mieszkalnych, & w, poniżej i powyżej pomieszczeń socjalnych i roboczych; pomieszczenia bez stałego stanowiska pracy, do których rzadko się wchodzi oraz dyspozytornie i maszynownie, które są obsługiwane przez palacza lub dyspozytora, nie należą do tego typu pomieszczeń. Kotły parowe wolno ustawiać & w, poniżej i powyżej pomieszczeń roboczych, & poniżej, powyżej i obok pomieszczeń mieszkalnych, & poniżejipowyżej pomieszczeń socjalnych, jeżeli wyrób nie przekracza liczby 10000 wynikającej z pojemności wodnej w litrach i dopuszczalnego ciśnienia roboczego w barach. Dotyczy to również sytuacji, gdy wyrób nie przekracza liczby 20000 i & dopuszczalne ciśnienie robocze nie wynosi więcej niż 32 bar, & pojemność wodna nie przekracza 10000 l, & dopuszczalne wytwarzanie pary nie wynosi więcej niż 2t/hi & instalacja jest wykonana i sprawdzona zgodnie z TRD 604, arkusz 1, punkt 5. Kotłownia powinna być zabezpieczona przed zamarzaniem oraz posiadać dobrą wentylację. Kotły są ustawiane na podłużnych szynach wsporczych. Uwzględnić wysokość montażową palnika. Jednakże zewzględu na sprzątanie kotłowni celowe jest ustawienie kotła na cokole. Pod szynami wsporczymi można umieścić podkładki dźwiękochłonne pod kocioł. Prawidłowe działanie instalacji kotłowej wymaga dostatecznego zasilania palnika w powietrze. Zgodnie z rozp. o inst. palnikowych (Niemcy) uważa się zasilanie powietrzem do spalania za wystarczające, jeżeli kotłownia ma otwór prowadzący na zewnątrz o przekroju przynajmniej 150 cm 2, powiększany na każdy kw znamionowej mocy cieplnej powyżej znamionowej mocy cieplnej 50 kw o 2 cm 2. Jeżeli otwór powietrza wywiewanego został przewidziany lub jest wymagany, zakłada się zazwyczaj prędkość przepływu powietrza wynoszącą 0,5 m/s. 4 VIESMANN VITOMAX 200 HS

Przykład kotłowni zgodnej z informacjami niem. komisji do spraw kotłów parowych DDA, wydanie 2.2002 A Wymagana wysokość napływu zależy od & temperatury wody zasilającej & typu pompy wody zasilającej & dodatkowego ciśnienia w zbiorniku wody zasilającej 1 Wysokociśnieniowy kocioł parowy 2 Palnik 3 Szafa sterownicza 4 Zawór odmulający 5 Pompa wody zasilającej (przy ustawieniu uwzględnić wymagane wysokości napływu) 6 Rura spalin 7 Odmulacz 8 Odgazowywacz rozpryskowy obiegowy (alternatywnie zamiast 9) 9 Zbiornik wody zasilającej qp Rozdzielacz pary qq Dozowanie qw Uzdatnianie wody qe Instalacja spalinowa qr Otwór powietrza wywiewanego qt Otwór nawiewny Pomost roboczy kotła zmożliwością chodzenia Kotły typu Vitomax 200 HS są dostarczane z zamontowanym pomostem roboczym z możliwością chodzenia służącym jako pomoc przy montażu. Na życzenie możliwe jest dostarczenie podestu kotła oraz drabin. Przyłącza kotła Wersja króćca przyłączowego kotła przystosowanego do pary, wody zasilającej, zaworu bezpieczeństwa i odpowietrzania, patrz arkusz danych. Przyłącza, które nie są wykorzystywane, zamknięte są zaślepkami. Przewody rurowe należy podłączać do kotła bez naprężeń montażowych. Dalsze informacje, patrz dane techniczne i instrukcja montażu. VITOMAX 200 HS VIESMANN 5

2.2 Prowadzenie spalin Instalacje spalinowe Wymogi dla instalacji spalinowych wyszczególnione są w Rozporządzeniu o instalacjach paleniskowych (Niemcy) będącym podstawą krajowych przepisów budowlanych i przeciwpożarowych. Rozporządzenie to zawiera następujące wymagania: & Instalacje spalinowe powinny posiadać taką wysokość, przekrój w świetle oraz, jeżeli jest to wymagane, także opór przewodzenia ciepła i powierzchnię wewnętrzną, aby spaliny we wszystkich zgodnych z przeznaczeniem stanach roboczych były odprowadzane na zewnątrz, nie powodując powstawania niebezpiecznie wysokiego nadciśnienia w stosunku do pomieszczeń mieszkalnych. & Spaliny z instalacji paleniskowych opalanych paliwami płynnymi i gazowymi mogą zostać odprowadzone do komina lub do przewodów spalinowych. & Przewody spalin w budynkach muszą znajdować się w odległości wynoszącej co najmniej 20 cm od okien. & Wyloty kominów i przewodów spalinowych (patrz rys.) powinny wystawać ponad kalenicę o co najmniej 40 cm lub być oddalone od powierzchni dachu o co najmniej 1 m. wystawać ponad konstrukcję dachu i otwory prowadzące do innych pomieszczeń co najmniej o 1 m, jeżeli te znajdują się w odległości mniejszej niż 1,5 m od komina czy przewodów spalinowych. wystawać o co najmniej 1 m ponad niezabezpieczone podzespoły z materiałów łatwopalnych, wyjątek: pokrycie dachu, lub znajdować się w odległości co najmniej 1,5 m m od nich. niezależnie od powyższego, w przypadku występowania zagrożenia lub niedopuszczalnych obciążeń wymagania te mogą zostać zaostrzone. & Dla instalacji paleniskowych o mocy cieplnej 1 MW lub wyższej wysokość otworu wylotowego spalin powinna przewyższać najwyższą krawędź kalenicy o co najmniej 3 m oraz przewyższać poziom podłogi o co najmniej 10 m. Zaleca się konsultacje w odpowiednim rejonowym zakładzie kominiarskim. W przypadku instalacji o mocy cieplnej spalania > 20 MW konieczne jest ustalenie stosownych wartości spalin wynikających z przepisów o ochronie środowiska oraz ekspertyza emisji zanieczyszczeń. Ekspertyzy sporządzane są przez punkty kontroli technicznej i inne kompetentne ośrodki badawcze. Metody obliczania parametrów cieplnych i przepływu wg normy EN 13384 1 i 2. 2.3 Palnik Przystosowane palniki Olejowy palnik wentylatorowy Palnik powinien być atestowany i oznakowany wg normy EN 267 oraz spełniać wymogi normy EN 12953 7. Gazowy palnik wentylatorowy Palnik powinien być atestowany wg normy EN 676 i oznakowany zgodnie z wytyczną 90/396/EWG z oznaczeniem CE oraz powinien spełniać wymogi normy EN 12953 7. Olejowy/gazowy palnik uniwersalny Można stosować również olejowe/gazowe palniki uniwersalne. Patrz wyżej podane przepisy. Wskazówka Zastosowanie palników z rozpylaczem obrotowym, z nawrotem spalin i z innymi paliwami niż wymienione poniżej należy uzgodnić z naszą firmą. Kotły są eksploatowane z nadciśnieniem w komorze spalin. Należy stosować palniki przystosowane do danego oporu po stronie spalin (patrz dane techniczne producenta palnika). Przy zastosowaniu wymienników ciepła spaliny/woda (Economiser) należy uwzględnić dodatkowe opory tych urządzeń. Materiał głowicy palnika powinien być dopasowany do temperatur roboczych wynoszących co najmniej 500ºC. Paliwa Olej: olej opałowy lekki wg normy DIN 51603 Gaz: gaz ziemny i gaz płynny odpowiadający treści arkusza roboczego Niem. Związku Specjalistów ds. Gazu i Wody, DVGW G 260/I i II lub lokalnym normom. Inne paliwa na zapytanie. 6 VIESMANN VITOMAX 200 HS

Montaż palnika Wydajność pary od t/h 0,5 0,8 1,3 2,7 4,0 8,0 14,0 do t/h 0,9 1,4 2,9 3,8 7,0 12,0 25,0 Otwór rury palnika maks. Ø mm 290 350 380 410 520 590 700 Min. długość rury palnika mm 300 300 300 300 300 300 300 Dalsze informacje, patrz dane techniczne. Przyłącze palnika Na życzenie płyta palnika może zostać przygotowana fabrycznie. W tym celu prosimy podać w zamówieniu markę i typ palnika. W przeciwnym wypadku inwestor musi sam wykonać otwór na rurę palnika i otwory mocujące w dostarczonej płycie bez otworów. Regulacja precyzyjna palnika Największy przepływ oleju lub gazu palnika należy ustawić tak, aby podana maksymalna moc cieplna kotła niezostała przekroczona. Wersje palników Możliwe jest zastosowanie palników kilkustopniowych lub bezstopniowych (modulowanych). Przy palnikach trzystopniowych konieczne są trzy regulatory ciśnienia. Przestrzeganie minimalnej mocy cieplnej nie jest konieczne. 2.4 Wymagania dotyczące jakości wody Umiejętnie rozplanowana, eksploatowana i kontrolowana instalacja uzdatniania wody zasilającej kotła, stanowiąca istotny składnik instalacji z kotłem parowym, gwarantuje bezusterkowe i ekonomiczne wytwarzanie pary. Przedłuża ona trwałość kotła parowego, przewodów pary i kondensatu oraz należących do nich armatur, poprzez redukcję strat odmulania i zapobieganie korozji w przewodach pary i kondensatu oraz zapobieganie powstawaniu kamienia kotłowego w kotle parowym. Kotły parowe mogą być eksploatowane tylko z odpowiednio uzdatnioną wodą. Koszty uzdatniania wody są wkażdym wypadku niższeodusuwania szkód w parowej instalacji kotłowej. Większość wód nieuzdatnionych nie nadaje się bezpośrednio do użytku jako woda zasilająca kotła. Wybór metody uzdatniania wody zależy odjakości wody. Jej właściwości są zmienne, dlatego też konieczne są okresowe kontrole lub przynajmniej pomiar twardości całkowitej. Przewód doprowadzający uzdatnioną wodę musi zostać wyposażony w odpowiedni wodomierz służący pomiarowi ilości wody uzupełniającej dodanej do powracającego kondensatu. Celowe jest doprowadzenie możliwie jak największej ilości kondensatu do zbiornika wody zasilającej. Kondensat musi być w razie potrzeby uzdatniany tak, aby odpowiadał wymogom dotyczącym wody zasilającej dla kotłów (zgodnie z poniższą tabelą). Z tych wymogów, łącznie z wymogami stawianymi wodzie kotłowej, wynika jednoznacznie, że wzależności od jakości wody nieuzdatnionej i ilości wody uzupełniającej powinna być zainstalowana odpowiednia instalacja uzdatniająca lub przynajmniej instalacja demineralizacyjna, a w zbiorniku wody zasilającej lub jego dopływie musi być możliwe dodawanie środków wiążących tlen (ew. środków alkalizujących i fosforanów). Kontrolę zgodności parametrów wody zasilającej z wymogami przeprowadza się przez pomiary odpowiednimi przyrządami (w zależności od eksploatacji codziennie lub cotygodniowo). Wartości tych pomiarów, przypadające ilości wody uzupełniającej, zużycie chemikalii oraz niezbędne konserwacje należy nanosić do dziennika eksploatacji w celu zapewnienia optymalnych warunków eksploatacji w każdym czasie. Przestrzeganie wymienionych poniżej wymagań jest podstawą ewentualnych roszczeń gwarancyjnych. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych korozją i odkładaniem się kamienia kotłowego. Wymogi względem wody zasilającej dla kotłów Dop. ciśnienie robocze bar >1do 22 Wymagania ogólne woda bezbarwna, klarowna i wolna od substancji nierozpuszczonych Wartość ph przy 25ºC >9 Przewodność przy 25ºC μs/cm miarodajne są tylko wartości wskaźnikowe dla wody kotłowej Suma soli metali alkalicznych (Ca 2+ +Mg 2+ ) mmol/litr < 0,010 Tlen (O 2 ) mg/litr <0,02 Zawartość związanego kwasu węglowego mg/litr <25 (CO 2 ) Żelazo, całkowite (Fe) mg/litr <0,05 Miedź, całkowita (Cu) mg/litr <0,01 Utlenialność (Mn VII Mn II) jako KMnO 4 mg/litr <10 Olej, smar mg/litr <1 Wymogi względem wody kotłowej Dop. ciśnienie robocze bar >1do 22 Wymagania ogólne woda bezbarwna, klarowna i wolna od substancji nierozpuszczonych Wartość ph przy 25ºC 10,5 do 12 Kwasowość (K S8,2 ) mmol/litr 1do12 Przewodność przy 25ºC μs/cm < 10 000 Fosforan (PO 4 ) mg/litr 10 do 20 Dozowanie fosforanów jest zalecane, ale nie zawsze konieczne. Przeliczanie: 1 mol/m 3 = 5,6 ºdH; 1 ºdH = 0,179 mol/m 3 ; 1 mval/kg = 2,8 ºdH VITOMAX 200 HS VIESMANN 7

Dalsze dane, patrz wytyczne projektowe Wytyczne dotyczące jakości wody, arkusz VdTÜV 1453 oraz norma EN 12953 10. Dla dop. ciśnienia roboczego > 22 bar patrz norma EN 12953 10, tabela 5.1 i 5.2. Okresy postoju W przypadku dłuższego odłączenia od eksploatacji należy przeprowadzić dokładne czyszczenie powierzchni kotła po stronie spalin. Następnie należy je zakonserwować olejem konserwującym z domieszką grafitu. W celu zabezpieczenia po stronie wodnej zaleca się napełnienie kotła wodą odgazowaną, bezzawartości tlenu, uzdatnioną i zdemineralizowaną z dodatkiem środka wiążącego tlen (np. siarczynu sodowego). Następnie należy zamknąć zawór odcinający pary. Stężenie odtleniacza należy sprawdzać i w razie potrzeby korygować przynajmniej raz na miesiąc. Dalsze wskazówki zawarte są w przepisach eksploatacyjnych Konserwacja instalacji wodnej i po stronie spalin, dostarczane na zapytanie. 2.5 Eksploatacja i konserwacja Uruchomienie Instalacja kotła parowego kategorii IV wg załącznika II, wykres 5 dyrektywy dot. urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE można wykorzystać, jeżeli instalacja została sprawdzone przez stosowną placówkę nadzoru technicznego (np. niem. TÜV), a właściwy urząd udzielił zezwolenia. Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić sprzedawca urządzenia lub wyznaczony przez niego specjalista i właściwa placówka nadzoru technicznego. Wartości nastawcze muszą być odnotowane w protokole pomiarowym, podpisanym przez wykonawcę instalacji oraz jego użytkownika. Przeszkolenie użytkownika instalacji Wykonawca instalacji powinien przekazać użytkownikowi instrukcję jej obsługi i przeszkolić go w obsłudze instalacji oraz prowadzeniu książki obsługi. Wskazówki dotyczące eksploatacji Wyposażenie kotła umożliwia jego eksploatację bez stałego nadzoru. Zalecamy eksploatować kocioł bez przerw z wymaganym ciśnieniem roboczym. Nawet jeżeli przez dłuższy czas nie następuje odbiór ciepła, kontynuacja pracy pod ciśnieniem jest korzystna dla kotła. W instalacjach wielokotłowych, w których jeden kocioł pozostaje zawsze w rezerwie, należy dokonywać przełączeń eksploatacyjnych kotłów jedynie w dłuższych okresach czasu, np. przy okazji wymaganego corocznego przeglądu całej instalacji. Kocioł rezerwowy podlega konserwacji podobnie jak kocioł wyłączony na dłuższyczaszeksploatacji. Kontrola eksploatacyjna Kontrole należy przeprowadzać zgodnie z przepisami TRD 601, arkusz 1. Dalsze informacje, patrz instrukcja obsługi i serwisowa danego kotła. Kontrole instalacji kotłów parowych Kocioł parowy kategorii III, jeżeli iloczyn maks. dopuszczalnego ciśnienia PS i miarodajnej pojemności V jest większy niż 1000 bar l, lub kategorii IV zgodnie z niem. rozp. o bezpieczeństwie eksploatacji należy poddawać co roku zewnętrznej kontroli, a najpóźniej co trzy lata wewnętrznej kontroli. Najpóźniej co dziewięć lat należy przeprowadzać kontrolę ciśnienia wody. Zgodnie z normą EN 12953 6 konieczne są kontrole wszystkich urządzeń regulujących i zabezpieczających przeprowadzane co pół roku. Kontrole te mogą zostać przeprowadzone przez wykwalifikowany personel w naszej firmie. 8 VIESMANN VITOMAX 200 HS

2.6 Wyposażenie techniczno zabezpieczające Wyposażenie techniczno zabezpieczające & Eksploatacja 24 godzinna bez stałego nadzoru wg normy EN 12953 & Eksploatacja 72 godzinna bez stałego nadzoru wg normy EN 12953 i przepisów TRD 604, arkusz 1 & Dwupołożeniowa regulacja poziomu wody ABV Zawór odsalający ARS Wspornik armatury ASV Szybkodziałający zawór odmulający z napędem membranowym D Zawór odcinający pary DB Ogranicznik ciśnienia maksymalnego DR Regulator ciśnienia ELV Zawór odpowietrzający HWB Ogranicznik maksymalnego poziomu wody LFE Elektroda przewodnościowa MA Manometr MV Zawór sterujący (trójdrogowy zawór elektromagnetyczny) P Pompa wody zasilającej RV Zawór zwrotny SF1 Osadnik zanieczyszczeń SF2 Filtr zanieczyszczeń SIV Zawór bezpieczeństwa SW Zawór wody zasilającej WB Ogranicznik poziomu wody WR Regulator poziomu wody WSA Poziomowskaz X Chłodnica próbek A Szafa sterownicza Vitocontrol z układem blokującym wg normy EN 12953 i przepisów TRD 604 do eksploatacji bez stałego nadzoru Wyposażenie podstawowe Eksploatacja 24 godzinna & Regulator ciśnienia & Zawór bezpieczeństwa & Pompa wody zasilającej* 1 & Zawór zwrotny wody zasilającej & Widoczne oznaczenie minimalnego poziomu wody (LWL) & 2 poziomowskazy* 2 & Manometr z zaworem kontrolnym & Szybkodziałający zawór odmulania z dźwignią ręczną & Zawór odcinający pary & Zawór wody zasilającej & jako ogranicznik i regulator poziomu wody: elektroda uniwersalna w połączeniu z urządzeniem sterującym jako samoczynnie kontrolujący się ogranicznik minimalnego poziomu wody z interwałową regulacją poziomu wody oraz ogranicznikiem maksymalnego poziomu wody *1 Zgodnie z przepisami konieczna jest tylko jedna pompa. *2 Jeden z dwóch poziomowskazów można zastąpić jednym wypróbowanym regulatorem poziomu wody lub ogranicznikiem poziomu wody wskazującym co najmniej w sposób pośredni poziom wody. VITOMAX 200 HS VIESMANN 9

& elektroda kontroli poziomu jako 2. ogranicznik minimalnego poziomu wody & Ogranicznik ciśnienia & Zawór odsalający & Chłodnica próbek & Zawór odpowietrzający Eksploatacja 72 godzinna & jak w eksploatacji 24 godzinnej i dodatkowo & automatyczny układ do odsalania złożony z: elektrody przewodnościowej, regulatora odsalania, zaworu odsalającego i wyłącznika wartości granicznej & Ogranicznik maksymalnego poziomu wody jako urządzenie niezależne Zalecane wyposażenie dodatkowe Automatyczne urządzenie odmulające złożone z: szybkodziałającego zaworu odmulającego z napędem membranowym dla sprężonego powietrza lub wody pod ciśnieniem, trójdrogowego zaworu elektromagnetycznego z filtrem zanieczyszczeń i nadajnikiem impulsów odmulania. Wskazówka Wyposażenie techniczno zabezpieczające wysokociśnieniowych parowych instalacji powinno zostać wkażdym przypadku ustalone wrazzwłaściwą placówką nadzoru technicznego (np. niem. TÜV). Przed wykonaniem instalacji właściwy urząd musiwydać zezwolenie. Wyposażenie techniczno zabezpieczające & Eksploatacja 24 godzinna bez stałego nadzoru wg normy EN 12953 & Eksploatacja 72 godzinna bez stałego nadzoru wg normy EN 12953 i przepisów TRD 604, arkusz 1 & Ciągła regulacja poziomu wody ABV Zawór odsalający ARS Wspornik armatury ASV Szybkodziałający zawór odmulający z napędem membranowym D Zawór odcinający pary DB Ogranicznik ciśnienia maksymalnego DR Regulator ciśnienia ELV Zawór odpowietrzający HWB Ogranicznik maksymalnego poziomu wody LFE Elektroda przewodnościowa MA Manometr MV Zawór sterujący (trójdrogowy zawór elektromagnetyczny) P Pompa wody zasilającej RV Zawór zwrotny SF1 Osadnik zanieczyszczeń SF2 Filtr zanieczyszczeń SIV Zawór bezpieczeństwa STV Zawór regulacyjny SW Zawór wody zasilającej WB Ogranicznik poziomu wody WR Regulator poziomu wody, stały WSA Poziomowskaz X1 Chłodnica próbek X2 Zawór przelewowy zbiornika wody zasilającej 10 VIESMANN VITOMAX 200 HS

A B Szafa sterownicza Vitocontrol z układem blokującym wg normy EN 12953 i przepisów TRD 604 do eksploatacji bez stałego nadzoru Zawór przelewowy nie musi być montowany, jeżeli połączenie elektryczne zostało wykonane zgodnie ze schematem ideowym na stronie 13. Wyposażenie podstawowe Eksploatacja 24 godzinna & jak na stronie 9 ale & regulator do ciągłej regulacji poziomu wody & Ogranicznik poziomu wody szczególnej konstrukcji z ogranicznikiem maksymalnego poziomu wody złożony z: elektrody uniwersalnej i przełącznika poziomu & Ogranicznik poziomu wody szczególnej konstrukcji z ograniczeniem niskiego poziomu wody i połączony z regulatorem poziomu wody złożony z: elektrody uniwersalnej, przełącznika poziomu i regulatora poziomu & Zawór regulacyjny doprowadzania wody zasilającej Eksploatacja 72 godzinna & jak w eksploatacji 24 godzinnej i dodatkowo & Ogranicznik maksymalnego poziomu wody jako urządzenie niezależne & automatyczny układ do odsalania złożony z: elektrody przewodnościowej, regulatora odsalania, zaworu odsalającego i wyłącznika wartości granicznej Zalecane wyposażenie dodatkowe Automatyczne urządzenie odmulające złożone z: szybkodziałającego zaworu odmulającego z napędem membranowym dla sprężonego powietrza lub wody pod ciśnieniem, trójdrogowego zaworu elektromagnetycznego z filtrem zanieczyszczeń i nadajnikiem impulsów odmulania. Wskazówka Wyposażenie techniczno zabezpieczające wysokociśnieniowych parowych instalacji powinno zostać wkażdym przypadku ustalone wrazzwłaściwą placówką nadzoru technicznego (np. niem. TÜV). Przed wykonaniem instalacji właściwa placówka nadzoru technicznego musi wydać zezwolenie. Wyposażenie techniczno zabezpieczające & zodłączanym wymiennikiem ciepła spaliny/woda (Economiser) do podgrzewu wody zasilającej & Eksploatacja 24 godzinna bez stałego nadzoru wg normy EN 12953 & Eksploatacja 72 godzinna bez stałego nadzoru wg normy EN 12953 i przepisów TRD 604, arkusz 1 & Ciągła regulacja poziomu wody ABV Zawór odsalający ARS Wspornik armatury ASV Szybkodziałający zawór odmulający z napędem membranowym D Zawór odcinający pary DA Czujnik ciśnienia (modulowany) DB Ogranicznik ciśnienia maksymalnego DR Regulator ciśnienia E Króciec spustowy ELV Zawór odpowietrzający HWB Ogranicznik maksymalnego poziomu wody LFE Elektroda przewodnościowa MA Manometr MV Zawór sterujący (trójdrogowy zawór elektromagnetyczny) P Pompa wody zasilającej RV Zawór zwrotny VITOMAX 200 HS VIESMANN 11

SF1 Osadnik zanieczyszczeń SF2 Filtr zanieczyszczeń SIV Zawór bezpieczeństwa STV Zawór regulacyjny SW Zawór wody zasilającej TH Termometr WB Ogranicznik poziomu wody WR Regulator poziomu wody, stały WSA Poziomowskaz X1 Chłodnica próbek X2 A B C D Zawór przelewowy zbiornika wody zasilającej Szafa sterownicza Vitocontrol z układem blokującym wg normy EN 12953 i przepisów TRD 604 do eksploatacji bez stałego nadzoru Kocioł parowy Wymiennik ciepła spaliny/woda (Economiser) Zawór przelewowy nie musi być montowany, jeżeli połączenie elektryczne zostało wykonane zgodnie ze schematem ideowym na stronie 13. Wyposażenie podstawowe Eksploatacja 24 godzinna & jak na stronie 9 ale & regulator do ciągłej regulacji poziomu wody & Ogranicznik poziomu wody szczególnej konstrukcji z ogranicznikiem maksymalnego poziomu wody złożony z: elektrody uniwersalnej i przełącznika poziomu & Ogranicznik poziomu wody szczególnej konstrukcji z ograniczeniem niskiego poziomu wody i połączony z regulatorem poziomu wody złożony z: elektrody uniwersalnej, przełącznika poziomu i regulatora poziomu & Zawór regulacyjny doprowadzania wody zasilającej Eksploatacja 72 godzinna & jak w eksploatacji 24 godzinnej i dodatkowo & Ogranicznik maksymalnego poziomu wody jako urządzenie niezależne & automatyczny układ do odsalania złożony z: elektrody przewodnościowej, regulatora odsalania, zaworu odsalającego i wyłącznika wartości granicznej Zalecane wyposażenie dodatkowe Automatyczne urządzenie odmulające złożone z: szybkodziałającego zaworu odmulającego z napędem membranowym dla sprężonego powietrza lub wody pod ciśnieniem, trójdrogowego zaworu elektromagnetycznego z filtrem zanieczyszczeń i nadajnikiem impulsów odmulania. Wskazówka Wyposażenie techniczno zabezpieczające wysokociśnieniowych parowych instalacji powinno zostać wkażdym przypadku ustalone wrazzwłaściwą placówką nadzoru technicznego (np. niem. TÜV). Przed wykonaniem instalacji właściwa placówka nadzoru technicznego musi wydać zezwolenie. 12 VIESMANN VITOMAX 200 HS

Elektryczny schemat ideowy Do regulacji poziomu wody zasilającej z układem wyłączania maksymalnego poziomu wody, ochroną przed suchobiegiem pompy oraz do redukcji uderzeń pary w wymienniku ciepła spaliny/woda (Economiser) przy eksploatacji z małym obciążeniem. A Regulator poziomu GESTRA NRR 2 2 B Przełącznik S1 Ustawienie 0: wył. Ustawienie 1: tryb ręczny Ustawienie 2: tryb automatyczny C Elektroda kontroli poziomu GESTRA NRG 26 D Siłownik zaworu regulacyjnego E Możliwość podłączenia ochrony przed suchobiegiem pompy 2.7 Przepisy i postanowienia dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji Obowiązek uzyskania zezwolenia Zakładanie i eksploatacja instalacji kotła parowego, którą zgodnie z artykułem 9 w połączeniu z załącznikiem II, wykres 5 dyrektywy dot. urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE można zaklasyfikować do kategorii IV, wymagają zezwolenia wydanego przez właściwy urząd zgodnie z niem. rozp. o bezpieczeństwie eksploatacji. Podanie o uzyskanie zezwolenia należy złożyć na odpowiednim formularzuwewłaściwym urzędzie. Należy również dołączyć ekspertyzę właściwej placówki nadzoru technicznego. Po zainstalowaniu lub dokonaniu istotnej zmiany parowa instalacja kotłowa może zostać uruchomiona dopiero po przeprowadzeniu odbioru przez rzeczoznawcę. Podczas tego odbioru sprawdzane są wszystkie technicznozabezpieczające podzespoły instalacji i jej zgodność z danymi w zezwoleniu na eksploatację. Rzeczoznawca wydaje poświadczenie o przeprowadzonej kontroli. Przepisy Kocioł parowy jest zbudowany zgodnie z dyrektywą dot. urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE oraz przepisów TRD i musi być wyposażony oraz eksploatowany według odpowiednich wytycznych. W szczególności są to następujące wytyczne: Eksploatacja & TRD 601, ark. 1: Eksploatacja instalacji kotłów parowych & TRD 604, ark. 1: Eksploatacja instalacji kotłów parowych z kotłami parowymi grupy IV bez stałego nadzoru. VITOMAX 200 HS VIESMANN 13

Podczas instalacji i podczas uruchamiania oprócz lokalnych przepisów budowlanych i przepisów dotyczących instalacji palnikowych należy przestrzegać następujących norm, reguł i wytycznych: & DIN 18160: Kominy domowe. & EN 12953 1: Kotły płomienicowo płomieniówkowe. Postanowienia ogólne. & EN 12953 2: Kotły płomienicowo płomieniówkowe. Materiały na części ciśnieniowe kotłów i wyposażenie. & EN 12953 3: Kotły płomienicowo płomieniówkowe. Konstrukcja i obliczenia części ciśnieniowych. & EN 12953 4: Kotły płomienicowo płomieniówkowe. Wytwarzanie i budowa części ciśnieniowych kotłów. & EN 12953 5: Kotły płomienicowo płomieniówkowe. Badania podczas wytwarzania, sporządzanie dokumentacji i znakowanie części ciśnieniowych kotłów. & EN 12953 6: Kotły płomienicowo płomieniówkowe. Wymagania dotyczące wyposażenia do kotłów. & EN 12953 7: Kotły płomienicowo płomieniówkowe. Wymagania dotyczące instalacji paleniskowych na paliwa ciekłe igazowe do kotłów. & EN 12953 8: Kotły płomienicowo płomieniówkowe. Wymagania dotyczące zabezpieczeń przed wzrostem ciśnienia. & EN 12953 9: Kotły płomienicowo płomieniówkowe. Wymagania dotyczące ograniczników kotła i wyposażenia. & EN 12953 10: Kotły płomienicowo płomieniówkowe. Wymagania dotyczące jakości wody zasilającej i wody kotłowej. & EN 12953 11: Kotły płomienicowo płomieniówkowe. Badania odbiorcze. & EN 12953 13: Kotły płomienicowo płomieniówkowe. Instrukcje obsługi. & EN 13384 1: Kominy Metody obliczeń cieplnych i przepływowych. Kominy z podłączonym jednym paleniskiem. & Dyrektywa dot. urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE & Rozporządzenie o bezpieczeństwie eksploatacji & Informacje niem. komisji do spraw kotłów parowych DDA dotyczące ustawiania i eksploatacji instalacji kotłów parowych lądowych z kotłami o dużej pojemności wodnej z oznaczeniem CE. Opalanie olejem & DIN 4755: Instalacje palnikowe olejowe Przepisy techniczne dotyczące instalacji palnikowych olejowych (niem. TRÖ) Kontrola. & DIN 51603 1: Paliwa płynne; olej lekki, minimalne wymagania. & EN 230: Palniki olejowe blokowe Urządzenia zabezpieczające, sterujące i regulujące, czasy bezpieczeństwa. & EN 267: Palniki olejowe z wentylatorem. Opalanie gazem & EN 298: Automatyczne układy sterowania do palników gazowych i urządzeń spalających gaz, z wentylatorami wspomagającymi lub bez nich. & EN 676: Automatyczne palniki z wymuszonym nadmuchem do paliw gazowych. & DVGW TRGI 1986, wydanie 1996: Przepisy techniczne dotyczące instalacji gazowych. & Arkusz roboczy DVGW G 260/I i II: Przepisy techniczne dotyczące jakości gazu. & TRF 1996: Przepisy techniczne dla gazu płynnego. Instalacja gazowa Wykonawca musi wykonać instalację gazową zgodnie z technicznymi warunkami przyłączowymi zakładu gazowniczego. Instalację należy eksploatować zgodnie z powyższymi wskazówkami. Instalacja elektryczna Przyłącze elektryczne i instalacja elektryczna muszą być wykonane zgodnie z przepisami VDE (DIN VDE 0100 i DIN VDE 0116, Niemcy) oraz technicznymi warunkami przyłączeniowymi zakładu energetycznego. & DIN VDE 0100: Wykonywanie instalacji elektroenergetycznych o napięciu znamionowym do 1000 V. & EN 50156 1: Wyposażenie elektryczne pieców oraz ich urządzeń pomocniczych. Instrukcja obsługi Wykonawca instalacji musi zgodnie z rozp. o bezpieczeństwie eksploatacji sporządzić instrukcję obsługi całej instalacji. Ustawa o ochronie atmosfery (niem. BImSchG) Instalacje paleniskowe muszą być tak eksploatowane, aby nie były przekraczane wartości graniczne zawarte w 1. niemieckiej ustawy o ochronie atmosfery (BImSchV) lub w przepisach niemieckiej Komisji Technicznej ds. Ochrony Powietrza (TA Luft) dla instalacji wymienionych w 4. ustawy BImSchV. Kontrola w ramach obioru budowlanego W zakres przepisów odbiorowych wchodzą Krajowe Przepisy Budowlane (Niemcy), jak też stosowne do nich przepisy wykonawcze lub stosowne przepisy Rozporządzenia o Instalacjach Paleniskowych (Niemcy) oraz w przypadkach szczególnych zwykłe dopuszczenia budowlane i zezwolenia wydawane przez nadrzędny Urząd Nadzoru Budowlanego. 14 VIESMANN VITOMAX 200 HS

Wykaz haseł (ciąg dalszy) C Ciągła regulacja poziomu wody... 10-11 D Dwupołożeniowa regulacja poziomu wody... 9 Dyrektywa dot. urządzeń ciśnieniowych... 3, 8, 14 E Eksploatacja 24 godzinna... 9-11 Eksploatacja 72 godzinna... 9-11 I Informacje DDA... 4-5 Informacje niem. komisji do spraw kotłów parowych DDA... 14 Informacje o wyrobie... 3 Instalacja elektryczna... 14 Instalacja gazowa... 14 Instalacje spalinowe... 6 Instrukcja obsługi... 14 J Jakość wody... 7 K Kontrola eksploatacyjna... 8 Kontrole instalacji kotłów parowych... 8 Kotłownia... 4 N Niem. rozp. o bezpieczeństwie eksploatacji (BetrSichV)......3, 8, 13-14 P Paliwa... 6 Palnik... 6 Pomost roboczy kotła... 5 Przeszkolenie użytkownika instalacji... 8 Przyłącza kotła... 5 R Regulacja poziomu wody, ciągła... 10-11 Regulacja poziomu wody, dwupołożeniowa... 9 Regulator poziomu wody zasilającej... 13 S Sprawność kotła... 3 U Uruchomienie... 8 Ustawa o ochronie atmosfery (niem. BImSchG)... 14 Ustawienie... 4 W Warunki eksploatacyjne... 3 Woda kotłowa... 7 Woda zasilająca dla kotłów... 7 Wskazówki dotyczące eksploatacji... 8 Wymagania dotyczące jakości wody... 7 Wymiennik ciepła spaliny/woda (Economiser) do podgrzewu wody zasilającej... 11 Wymogi względem wody kotłowej... 7 Wymogi względem wody zasilającej dla kotłów... 7 Wyposażenie techniczno zabezpieczające... 9-11 O Obowiązek uzyskania zezwolenia... 13 Odbiór przez instytucje nadzorujące... 14 VITOMAX 200 HS VIESMANN 15

Zmiany techniczne zastrzeżone! Viessmann Sp. z o.o. ul. Karkonoska 65 53-015 Wrocław tel.: (071) 36 07 100 faks: (071) 36 07 101 www.viessmann.com 16 VIESMANN VITOMAX 200 HS Wydrukowano na papierze ekologicznym, wybielonym i wolnym od chloru