VARIANT K Język Polski

Podobne dokumenty
GRÜN słupek końcowy i narożny VARIANT TR-II na profilu z blachy trapezowej

Jest mocowany zawsze na: krokwi dachowej z izolacją nakrokwiową lub bez niej

Instrukcja budowy i użytkowania Punkt kotwiczący do warstwowych płyt dachowych Typ: SDW-1 / SDW-2 art / 4957

Greenrunner 01. Uwaga ważna wskazówka

miejsce montażu:... data oddania do użytku:. montażysta..:.. ulica:.. miejscowość:.. Telefon:. Faks:.

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE

ABS-Lock T. Punkt kotwiczący według EN 795, klasa A + B, przetestowany dla wszystkich kierunków obciążenia, zamocowanie na belce stalowej

URZĄDZENIA KOTWICZĄCE

SYSTEMY ZABEZPIECZAJĄCE

POZIOMY SYSTEM ASEKURACJI 11/2015

Do stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową

INSTRUKCJA MONTAŻU M ZAMOCOWANIA NA DACHY POKRYTE DACHÓWKĄ. cwlundberg.se

Otwory: Ø 13,0 mm Materiał: stal nierdzewna Typ materiału: V4A V2A. Nazwa Długość Masa Ilość w opak. Nr katalogowy Nr katalogowy [mm] [kg/szt.] [szt.

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350

TITAN PLATE. Płytka na siły poziome Płytka perforowana płaska ze stali węglowej ocynkowana galwanicznie TITAN PLATE - 01 WSZECHSTRONNA INNOWACYJNA

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70

Mounting systems for solar technology

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200

Konstrukcja wsporcza do paneli słonecznych "Easy Kit-2P" Zestaw profili aluminiowych do małych instalacji fotowoltaicznych słonecznych

W katalogu podano przykłady podstawowych zastosowań.

Instrukcja montażu dla instalatora. Kolektory płaskie. Konstrukcja nośna ST (2012/05) PL

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

SIGNAL DVD-212 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

Instrukcja montażu systemu bezpieczeństwa typu: NetProtect - V

R-WBT Wkręt do betonu

Trutek Sleeve TS kotwa tulejowa wersja z prętem i nakrętką

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA MONTAŻU WIAT

Systemy montażowe do instalacji solarnych INSTRUKCJA MONTAŻU. System MiniRail.

Throughbolt TT Kotwa segmentowa wersja ocynkowana galwanicznie

SIGNAL LPA16-444A INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A

końcowa + narożna systemu linowego Sprawdzenie przez firmę ABS kompatybilności typów dachów podobnych systemów na żądanie.

Kotwa Highbond FHB II Pierwsza na świecie kotwa iniekcyjna do betonu zarysowanego, stosowana z ampułką lub z zaprawą iniekcyjną.

Systemy montażowe do instalacji solarnych. Instrukcja montażu. System SpeedRail.

Trutek Sleeve TS kotwa tulejowa wersja z prętem i nakrętką

Do trwałego, poziomego stosowania na dachach płaskich o nachyleniu maks. 10 Barierka nie jest punktem zakotwienia

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

Kotwa reakcyjna R Kotwienie bezrozporowe w betonie niezarysowanym.

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WARSTWOWYCH DO DREWNA I BETONU TYPU MC2S-P nr IM_MC2S-P_A19

Stały punkt kotwiczący ze stali szlachetnej do betonu, mocnych konstrukcji ściennych i konstrukcji stalowych

Ampułka żywiczna RM (Eurobond) Kotwienie bezrozporowe w betonie niezarysowanym.

Do mocowania: Konstrukcji stalowych Szyn Konsol Podpór Tras kablowych Maszyn Schodów Bram Fasad Futryn Regałów

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350

WłAśCIWOśCI ZASTOSOWANIE. Technical data sheet BOAX-II - KOTWA MECHANICZNA

Europejska Ocena Techniczna

Plan instalacji. Pralnica PW 5105 EL AV/LP. pl - PL / 02

WłAśCIWOśCI ZASTOSOWANIE. Technical data sheet BOAX-II A4 - KOTWA NECHANICZNA

Montaż śrub kotwiących HPM

R-LX-I-ZP Wkręt w ocynku galwanicznym do betonu z łbem z gwintem wewnętrznym, Zamocowania wielopunktowe

RUUKKI LIBERTA ZALECENIA PROJEKTOWE

Do stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową

INFORMACJE OGÓLNE FBN II - ZALETY W SKRÓCIE OPIS PRODUKTU MOCOWANIA DO DUŻYCH OBCIĄŻEŃ/KOTWY STALOWE

Kotwa rozporowa BOAX-II

Notatki. wiercące. Wkręty. gwintujące. Wkręty. mocowania solarów. Systemy ORKAN- Kalotty. Nity. montażowe. Uchwyty.

PROJEKT WYKONAWCZY. ROTOMAT Sp. z o.o. ul. Stabłowicka Wrocław. tel fax

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU BLACH DO DREWNA I BETONU TYPU MC2-P Z PODKŁADKĄ nr IM_MC2-P_A16

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, Gostynin,

SIGNAL PRB-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WŁÓKNO-CEMENTOWYCH DO DREWNA TYPU MFC0-SP nr IM_MFC0-SP_E25

SCHÖCK ISOKORB TYP KSH/QSH Materiały/Zabezpieczenie przeciwkorozyjne/zabezpieczenie przeciwpożarowe/wskazówki

R-LX-P-ZP ocynkowany wkręt do betonu z soczewkowym, Część 6

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WŁÓKNO-CEMENTOWYCH DO DREWNA TYPU MFC8-SP nr IM_MFC8-SP_E25

Mocowania Chemiczne. Zaprawa kotwiąca poliestrowa do materiałów pełnych i materiałów z pustką NCS

SIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

ocena techniczna z dnia 27/10/2014

Pomost dodatkowy. Nr katalogowy

4. OPIS PODNOŚNIKA Dwukolumnowy podnośnik elektromechaniczny z ramionami teleskopowymi.

SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23"-42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

Schöck Isokorb typu KSH

Typy mocowań. Przewodnik po kołach i zestawach kołowych. Płyta mocująca (mocowanie na płytę) Trzpień gwintowany. we innovate mobility

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH Nazwa nadana zamówieniu:

Zastosowanie: Beton niezarysowany C20/25 to C50/60. Do mocowania: Konstrukcji stalowych Szyn Konsol Podpór Tras kablowych. * nie posiada aprobaty

5. SPRAWDZENIE WYMOGÓW MIEJSCA ZAINSTALOWANIA

Zaprawy iniekcyjne: akcesoria do betonu Bezrozporowe kotwienie dla profesjonalistów.

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

WYTYCZNE PROJEKTOWANIA STAŁYCH SYSTEMÓW ZABEZPIECZAJĄCYCH PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI NA DACHACH

Instrukcja montażu. Rockfon Eclipse

III. ZALĄCZNIKI - CZĘŚĆ RYSUNKOWA K01 Rzut dachu 1:100

EJOT łączniki do mocowania solarów

Akcesoria - instalacje rurowe i wentylacyjne

Oferta HALFEN - produkty dla elewacji

R-KF2 Kotwa wklejana poliestrowa z prętami gwintowanymi

System montażowy ze stali nierdzewnej

3M TM Fire Barrier DW 615+ Narzędzia dostępne na rynku

G1, G2 TULEJE TWORZYWOWE

Instrukcja montażu i użytkowania Pętla obciążeniowa LSP PFEIFER do późniejszego montażu za pomocą kołków

Instrukcja montażu i użytkowania Pętla obciążeniowa LSP PFEIFER do późniejszego montażu za pomocą kołków

SYSTEM ZAWIESI INSTALACYJNYCH. Gwint przyłącza. Rozmiar [ mm ]

SYSTEM INSTALACYJNY MS-L

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi

SIGNAL PLB-CE322 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 50kg, max 42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

RP30 Kotwa wklejana poliestrowa - CFS+

Wkręt samowiercący ze skrzydełkami

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi

Moment obrotowy [Nm] Min. głębokość Kotwienia [mm]

INSTRUKCJA MONTAŻU M FLAGA Z INDYKACJĄ WYSOKOŚCI POKRYWY ŚNIEGOWEJ. cwlundberg.se. Flaga umieszczona na konsoli bez zaczepu

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA PŁYTY GIPSOWO - KARTONOWE

Transkrypt:

Przeczytaj uważnie Opis produktu Instrukcja instalacji i obsługi urządzenia kotwiczącego Typ: Variant K ARBEITSSCHUTZ GMBH VARIANT K Język Polski

ACHTUNG: Die Montage und die Verwendung der Sicherungseinrichtung ist erst zulässig, nachdem der Monteur und der Anwender die Orginal Aufbau- und Verwendunsanleitung der jeweiligen Landessprache gelesen hat. ATTENTION: Assembling and using of the safety product is only allowed after the assembler and user read the original installation and application instruction in his national language. UWAGA: Montaż i korzystanie z produktu zabezpieczającego jest dozwolone tylko po tym, jak montażysta i użytkownik przeczyta oryginalną instrukcję instalacji i użytkowania w jego rodowitym języku.

DATA PROJEKTU OKREŚLENIE SYSTEMU PRZEDSIĘBIORSTWO MONTAŻOWE

SPIS TREŚCI 1. OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 5 2. OPIS PRODUKTU... 6 3. SPECYFIKACJE TECHNICZNE VARIANT K... 6 3.1 OZNAKOWANIA I NORMY... 6 4. INSTALACJA DO PODŁOŻA Z BETONU ZBROJONEGO... 6 5. INSTALACJA DO MASYWNEGO STROPU DREWNIANEGO... 8 6. INSTALACJA W PŁYTACH KANAŁOWYCH / STRUNOBETONIE... 10 7. INSTALACJA NA PROFILU TRAPEZOWYM... 12 8. INSTALACJA NA DACHU SPADZISTYM (WARIANT K NA SZYNIE DO DACHU SPADZISTEGO)... 14 9. INSTALACJA DO BELKI / KONSTRUKCJI NOŚNEJ... 16 10. INSTALACJA DO DŹWIGARA / KONSTRUKCJI NOŚNEJ XL... 18 11. OGÓLNE INFORMACJE... 20 11.1 ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ... 20 11.2 UŻYTKOWANIE SYSTEMU... 20 11.3 PRZESTRZEGAĆ PODSTAW PROJEKTOWANIA... 20 11.4. KONSERWACJA / KONTROLA... 20 12. POWIADOMIONY PUNKT AKCEPTACJI URZĄDZENIA KOTWIĄCEGO... 20 13. MOCOWANIE ELEMENTU "VARIANT K"... 21 14. PROTOKÓŁ MONTAŻU... 22 15. NOTATKI... 23

1. OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zamocowanie do urządzenia kotwiącego GRÜN odbywa się zawsze za pomocą karabińczyka do oka mocującego i musi odbywać przy użyciu uprzęży, zgodnie z EN 361 i absorbera absorbującego siłę wraz z liną bezpieczeństwa (EN 355 i EN 354). Ostrzeżenie: Do zastosowania poziomego, stosowane mogą być tylko urządzenia łączące, odpowiednie dla tego celu i przetestowane dla odpowiedniej konstrukcji krawędzi (ostre krawędzie, blachy trapezoidalne, belki stalowe, beton, itp.). Należy zwracać uwagę na prawidłowe używanie poszczególnych elementów włącznie ze środkami ochrony indywidualnej, gdyż w przeciwnym razie nie jest zapewnione bezpieczne działanie systemu zabezpieczającego. Przed użyciem, cały system musi zostać sprawdzony w formie kontroli wzrokowej pod kątem oczywistych wad (np. luźne połączenia śrub, odkształcenia, zużycie, korozja, wadliwe uszczelnienie dachu, itp.). Jeżeli istnieją wątpliwości co do bezpieczeństwa systemu zabezpieczającego, musi zostać dokonana inspekcja eksperta (dokumentacja pisemna). Cały sprzęt zabezpieczający musi podlegać kontroli eksperta przynajmniej raz w roku. Kontrole przez eksperta muszą być udokumentowane w formie pisemnej. Po upadku, należy zapobiegać wykorzystywaniu całego systemu i system musi zostać sprawdzony przez eksperta (części składowe, mocowanie do podłoża montażowego, itp.). Urządzenia kotwiące Grün zostały opracowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa osobistego i nie mogą być używane do innych celów. Nigdy nie wolno mocować niezdefiniowanych obciążeń do systemów zabezpieczających. Nie należy wprowadzać żadnych zmian do zatwierdzonych urządzeń kotwiących. W przypadku dachów pochyłych, należy zabezpieczyć się za pomocą odpowiednich urządzeń chroniących przed lawinami dachowymi (zsuwanie się śniegu, lodu) W przypadku zlecenia systemu mocowania do wykonawców zewnętrznych, instrukcje montażu i użytkowania muszą być dostarczone w formie pisemnej. Urządzenie kotwiące może być montowane wyłącznie przez odpowiednich ekspertów zaznajomionych z korzystaniem z systemu zabezpieczenia dachu. System musi zostać zainstalowany i używany tylko przez osoby zaznajomione z niniejszymi instrukcjami obsługi i lokalnymi przepisami bezpieczeństwa. Ponadto osoby te muszą być przeszkolone oraz muszą być zdrowe fizycznie i psychicznie, oraz zapoznane z wykorzystaniem środków ochrony indywidualnej. Stan zdrowia (choroby sercowo-naczyniowe, przyjmowanie leków, alkohol) może mieć wpływ na bezpieczeństwo użytkownika podczas pracy na wysokości. Podczas instalacji / użycia, należy przestrzegać odpowiednich przepisów BHP (np. praca na dachach). Dostępny musi być plan, który określa procedury ratunkowe do wszystkich możliwych zagrożeń. Przed rozpoczęciem pracy, należy podjąć środki, aby zapobiec spadaniu jakichkolwiek przedmiotów z miejsca pracy. Obszar poniżej miejsca pracy (chodnik, itp.) musi być pusty. Instalatorzy muszą zapewnić, że powierzchnia montażowa nadaje się do mocowania urządzenia kotwiącego. W razie wątpliwości, należy skonsultować się z konstruktorem obiektu. Urządzenie kotwiące na dachu jest zaprojektowane dla obciążenia we wszystkich kierunkach, równolegle do powierzchni instalacji lub pod kątem prostym od podstawy. Jeśli podczas instalacji wystąpią wątpliwości, należy koniecznie skontaktować się z producentem. Uszczelnienie dachu musi zostać przeprowadzone zgodnie z odpowiednimi wytycznymi. Prawidłowe podłączenie systemu bezpieczeństwa do budynku musi zostać udokumentowane poprzez protokoły i zdjęcia z każdej sytuacji montażowej. Stal nierdzewna nie może stykać się z opiłkami lub narzędziami stalowymi, ponieważ może to prowadzić do korozji. Wszystkie śruby ze stali nierdzewnej muszą być smarowane odpowiednim smarem przed montażem. Punkt mocowania powinien być zaplanowany, zainstalowany i używany w taki sposób, że nie jest możliwy upadek na krawędzi, przy odpowiednim stosowaniu środków ochrony indywidualnej. W miejscu dostępu do systemu bezpieczeństwa dachu, pozycje urządzeń kotwiących powinny być udokumentowane na planach (np.: szkic dachu według widoku z góry). Minimalny prześwit od krawędzi spadku i ziemi jest obliczany w następujący sposób: specyfikacja producenta sprzętu ochrony osobistej stosowanej łącznie z ugięciem liny + wysokość ciała + 1m margines bezpieczeństwa

2. OPIS PRODUKTU Obsługa systemu wspierającego GREENLINE Variant K jest urządzeniem kotwiczącym, które jest zamontowane na stałe w konstrukcji dachu. Variant K jest przeznaczony do dołączania środków ochrony indywidualnej lub systemu podtrzymującego EN 795 A/C. System wspierający GREENLINE "Wariant K" jest zaprojektowany zgodnie z zasadami testowania i certyfikacji urządzeń kotwiących dla maks. 4 osób w kierunku poziomym, zgodnie z EN 795:2012 AC + CEN/TS 3. SPECYFIKACJE TECHNICZNE VARIANT K Wysokość całkowita: Średnica: Płyta podstawowa: Odległość osiowa: Otwory: Materiał: 300 mm - 1000 mm 50 mm 160 x 160 mm (Standard) 200 mm 4 x 14 mm Malowana proszkowo stal A2 3.1 Oznakowania i normy Nazwa: Urządzenie kotwiczące GRÜN Variant K Producent Nazwa produktu Norma Przeczytać instrukcję obsługi Rok produkcji Certyfikacja: VARIANT K został przetestowany i jest certyfikowany zgodnie z EN 795:2012 A/C + CEN/TS 16415:2013-A. Badanie zostało przeprowadzone statycznie i dynamicznie na odpowiedniej powierzchni montażu. 4. INSTALACJA NA PODŁOŻU Z BETONU ZBROJONEGO Beton musi być częścią statycznej konstrukcji nośnej. W razie wątpliwości, powinno to zostać sprawdzone przez konstruktora. Stosowany może być wyłącznie materiał mocujący, dostarczony przez Grün Arbeitsschutz GmbH. Elementy nie mogą być zamieniane. Zastosowanie mają wyłącznie instrukcje instalacji i obsługi Grün Arbeitsschutz GmbH. Ponadto zastosowanie mają specyfikacje wytrzymałościowe i instalacji producenta łączników. Elementy mocujące: Nośność zakotwienia urządzenia: Powierzchnia montażowa: Głębokość otworu: 4 szt. kołków kotwiących 12/20 zgodne z zestawem mocującym o momencie obrotowym 60 Nm Maks. 4 użytkowników na urządzenie kotwiące Beton jakości min. C20 / 25 DIN EN 206-1 zarysowany lub niezarysowany 110 mm włącznie z płytą bazową, średnica otworu: 12 mm W przypadku nieprawidłowego otworu, nowe otwory muszą zostać wywiercone w odległości min. 2 x głębokość błędnego otworu.

ZESTAW NARZĘDZIA

5. INSTALACJA DO PEŁNEGO STROPU DREWNIANEGO Podłoże z pełnego drewna musi być częścią statycznej konstrukcji nośnej. W razie wątpliwości, powinno to zostać sprawdzone przez konstruktora. Stosowany może być wyłącznie materiał mocujący, dostarczony przez Grün Arbeitsschutz GmbH. Elementy nie mogą być zamieniane. Zastosowanie mają wyłącznie instrukcje instalacji i obsługi Grün Arbeitsschutz GmbH. Elementy mocujące: Nośność zakotwienia urządzenia: Powierzchnia montażowa: 8 szt. wkrętów do drewna konstrukcyjnego 8,00/120, zgodne z zestawem mocującym o momencie obrotowym 60 Nm Maks. 4 użytkowników na urządzenie kotwiące Minimalna grubość elementu konstrukcyjnego 100mm musi być przestrzegana. Przed zabezpieczeniem, określona musi być wytrzymałość na obciążenia podstawy kotwiącej. Nośna konstrukcja drewniana według DIN 1052. Jakość drewna konstrukcyjnego: min. C24 lub równorzędna. ZESTAW NARZĘDZIA

6. INSTALACJA W PŁYTACH KANAŁOWYCH / STRUNOBETONIE Podłoże z płyt kanałowych musi być częścią statycznej konstrukcji nośnej. W razie wątpliwości, powinno to zostać sprawdzone przez konstruktora. Stosowany może być wyłącznie materiał mocujący, dostarczony przez Grün Arbeitsschutz GmbH. Elementy nie mogą być zamieniane. Zastosowanie mają wyłącznie instrukcje instalacji i obsługi Grün Arbeitsschutz GmbH. Ponadto zastosowanie mają specyfikacje wytrzymałościowe i instalacji producenta łączników. Elementy mocujące: Nośność zakotwienia urządzenia: Powierzchnia montażowa: 8 szt. kotew do płyt kanałowych 8 szt. M10x60 śrub i podkładek zgodnie z zestawem mocującym Maks. 4 użytkowników na urządzenie kotwiące Beton jakości min. C50 / 60 B4 i 30 mm grubość najcieńszej sekcji płyty kanałowej. Głębokość otworu: Moment obrotowy: Min. 65 mm otwór o średnicy 16 mm. 20Nm ZESTAW NARZĘDZIA

7. INSTALACJA NA PROFILU TRAPEZOWYM Materiał: Blacha stalowa, co najmniej 0,75 mm. Profil trapezowy musi być częścią statycznej konstrukcji nośnej. W razie wątpliwości, powinno to zostać sprawdzone przez inżyniera budowlanego. Stosowany może być wyłącznie materiał mocujący, dostarczony przez Grün Arbeitsschutz GmbH. Elementy nie mogą być zamieniane. Zastosowanie mają wyłącznie instrukcje instalacji i obsługi Grün Arbeitsschutz GmbH. Elementy mocujące: Nośność zakotwienia urządzenia: 4 szt. łączników, 8 szt. M10x60 śrub i podkładek zgodnie z zestawem mocującym Moment obrotowy 30Nm Maks. 4 użytkowników na urządzenie kotwiące ZESTAW NARZĘDZIA

8. INSTALACJA NA DACHU SPADZISTYM (WARIANT K NA SZYNIE DO DACHU SPADZISTEGO) Dach spadzisty musi być częścią statycznej konstrukcji nośnej. W razie wątpliwości, powinno to zostać sprawdzone przez konstruktora. Stosowany może być wyłącznie materiał mocujący, dostarczony przez Grün Arbeitsschutz GmbH. Elementy nie mogą być zamieniane. Zastosowanie mają wyłącznie instrukcje instalacji i obsługi Grün Arbeitsschutz GmbH. Elementy mocujące: Nośność zakotwienia urządzenia: 8 szt. wkrętów do konstrukcji drewnianej 8,00x220, 4 szt. M12x35 śrub i podkładek zgodnie z zestawem mocującym, ocynkowana szyna do dachów spadzistych Maks. 4 użytkowników na urządzenie kotwiące Powierzchnia montażowa: Rozstaw krokwi: min. 435 mm do maks. 1065 mm Krokwie 80 x 100 ZESTAW NARZĘDZIA

9. INSTALACJA DO BELKI / KONSTRUKCJI NOŚNEJ Konstrukcja nośna / belka musi być częścią statycznej konstrukcji nośnej. W razie wątpliwości, powinno to zostać sprawdzone przez konstruktora. Stosowany może być wyłącznie materiał mocujący, dostarczony przez Grün Arbeitsschutz GmbH. Elementy nie mogą być zamieniane. Zastosowanie mają wyłącznie instrukcje instalacji i obsługi Grün Arbeitsschutz GmbH. Elementy mocujące: Nośność zakotwienia urządzenia: 1 szt. płytka montażowa (160x160 mm) 4 szt. prętów gwintowanych M12x250 16 szt. nakrętek M12 16 szt. podkładek M12 Maks. 4 użytkowników na urządzenie kotwiące Powierzchnia montażowa: Maksymalna szerokość konstrukcji nośnej 105 mm ZESTAW NARZĘDZIA

10. INSTALACJA DO DŹWIGARA / KONSTRUKCJI NOŚNEJ XL Konstrukcja nośna / dźwigar musi być częścią statycznej konstrukcji nośnej. W razie wątpliwości, powinno to zostać sprawdzone przez konstruktora. Stosowany może być wyłącznie materiał mocujący, dostarczony przez Grün Arbeitsschutz GmbH. Elementy nie mogą być zamieniane. Zastosowanie mają wyłącznie instrukcje instalacji i obsługi Grün Arbeitsschutz GmbH. Elementy mocujące: Nośność zakotwienia urządzenia: 1 szt. płytka montażowa (368x368 mm) 4 szt. prętów gwintowanych M12x250 16 szt. nakrętek M12 16 szt. podkładek M12 Maks. 4 użytkowników na urządzenie kotwiące Powierzchnia montażowa: Maksymalna szerokość konstrukcji nośnej 315 mm ZESTAW NARZĘDZIA

11. OGÓLNE INFORMACJE 11.1 Środki ochrony osobistej Należy sprawdzić uprzęże, amortyzator i haki karabińczyka, czy są w odpowiednim stanie przed każdym użyciem (uszkodzenia). Nie należy używać urządzenia kotwiącego, jeśli istnieją wątpliwości co do jego stanu związanego z bezpieczeństwem. Urządzenie kotwiące musi zostać natychmiast sprawdzone w tym przypadku przez serwisanta lub producenta i wymienione w razie potrzeby (punkt 8.4). Urządzenie kotwiące, które doświadczyło upadku, musi zostać wycofane i wymienione przez wykwalifikowaną osobę lub producenta. Instrukcja obsługi innych produktów musi być przestrzegana w odniesieniu do tego produktu. 11.2 Użytkowanie systemu Podczas korzystania z urządzenia kotwiącego, należy upewnić się, że ŚOI liny bezpieczeństwa nigdy nie były narażone na działanie otwartego ognia lub innych źródeł ciepła. Prowadzi to do natychmiastowego zniszczenia zawiesi. Ponadto należy unikać skrobania lub ślizgania się na ostrych krawędziach. Należy przeprowadzić kontrolę wzrokową przed podłączeniem do systemu. Sprawdzić system pod kątem oznak uszkodzenia, pęknięcia, nadmiernego zużycia lub uszkodzonych klamr. Urządzenia kotwiące nie mogą być używane, jeśli środki ochrony osobistej (ŚOI) nie mogą być w pełni zastosowane lub wykazują oznaki uszkodzenia (np. korozja, deformacja). 11.3 Przestrzegać podstaw projektowania Podczas używania urządzenia zabezpieczającego do wspinaczki, odległość między punktami połączenia musi być mniejsza niż odległość od krawędzi dachu. 11.4. Konserwacja / kontrola Punkty kotwienia należy poddać corocznej kontroli przez eksperta, autoryzowanego przez producenta w pełnej zgodności z instrukcjami producenta. Kontrole są ważne, ponieważ bezpieczeństwo użytkownika zależy od skuteczności i trwałości urządzenia. 12. POWIADOMIONY PUNKT AKCEPTACJI URZĄDZENIA KOTWIĄCEGO TÜV Wiedeń Deutschstraße 10 1230 Wiedeń

13. MOCOWANIE URZĄDZENIE KOTWICZĄCE VARIANT K W miejscu dostępu do dachu (systemu asekuracji), niniejsze instrukcja powinna być umieszczona i wyraźnie widoczna: UWAGI DOTYCZĄCE ISTNIEJĄCEGO SYSTEMU ASEKURACJI NA DACHU W trakcie pracy na dachu należy stosować się do przestrzegania instrukcji montażu i użytkowania. Dokumentacja dostępna: Schemat poglądowy, przedstawiający położenie urządzeń kotwiących Nazwa producenta i systemu: GRÜN URZĄDZENIE KOTWICZĄCE Variant K Data ostatniej inspekcji: Max. liczba osób : 4 osoby Potrzeba absorberów energii: tak Minimalny odstęp od krawędzi dachu do podłoża jest obliczany jako: Specyfikacja producenta indywidualnego wyposażenia ochronnego, jaka ma zostać wykorzystana, włącznie z ugięciem liny + wielkości ciała + margines bezpieczeństwa 1 m

14. PROTOKÓŁ MONTAŻU BV / obiekt: Lokalizacja sprzętu Ulica, numer domu Produkt: kod pocztowy, miasto Klient: Wykonawca: Przedsiębiorstwo instalacyjne: Nazwa firmy / nazwisko, imię Nazwa firmy / nazwisko, imię Nazwa firmy / nazwisko, imię Ulica, numer domu Ulica, numer domu Ulica, numer domu Kod pocztowy, miasto Kod pocztowy, miasto Kod pocztowy, miasto Tel. (biuro, komórka Tel. (biuro, komórka) Tel. (biuro, komórka) Protokół instalacji Data Lokalizacja Podłoże zakotwiczenia Materiał mocujący (kołki, śruby, itp.) Moment obrotowy dokręcania Niżej podpisane przedsiębiorstwo instalacyjne zapewnia prawidłowe użycie zestawów montażowych, zgodnie z wytycznymi producenta. (Właściwe oczyszczenie otworów, prawidłowe utwardzenie i temperatura montażu, odległości kołków od krawędzi, kontrola na podłoża, itp.) Dokumentacja fotograficzna Data Lokalizacja Zdjęcia / Nazwa pliku Klient akceptuje wykonanie wykonawcy. Instrukcje montażu i użytkowania, protokoły instalacyjne i dokumentacja fotograficzna zostały udostępnione klientowi (właścicielowi budynku) i muszą być dostępne dla użytkownika. W miejscu dostęp do systemu asekuracji, pozycje urządzeń muszą zostać udokumentowane przez właściciela budynku na planie kotwiących (np.: szkic dachu - widok z góry). Ekspert potwierdził z montażystą odpowiedzialnym za system bezpieczeństwa, że prace instalacyjne zostały przeprowadzone, zgodnie z aktualną technologią oraz zgodnie z instrukcjami montażu i użytkowania producenta. Niezawodność technologii bezpieczeństwa została potwierdzona przez przedsiębiorstwo instalacyjne. Uwagi: Miejscowość, data Podpis klienta Podpis wykonawcy / Instalatora

15. NOTATKI

OCHRONA BEZPIECZEŃSTWA W OBSZARZE GRÜN Zapewnienie bezpieczeństwa przed wypadkami jest obowiązkowe w Austrii. Od kilku lat każdy profesjonalista jest zobowiązany do wykonywania pracy na dachu przy użyciu zabezpieczeń. Jednocześnie jest to ściśle kontrolowane przez inspekcję pracy. Każdy musi się zabezpieczyć. Nie tylko przedsiębiorstwa montażowe, ale również właściciel budynku. Zrób to z GRÜN. ARBEITSSCHUTZ GMBH GRÜN ARBEITSSCHUTZ GMBH Fabriksplatz 1/10, 4662 Steyrermühl Tel.: + 43 7613 32498-0 Faks: + 43 7613 32498-16 office@gruen-gmbh.at www.gruen-gmbh.at