Podgrzewacz c.w.u. dla kotła ELITEC DTG 130 BH150. Instrukcja techniczna instalowania i obsługi H

Podobne dokumenty
PS 500 / PS / PS / PS / PS 2000 / PS 2500

B B B 1000

Podgrzewacz buforowy PSB 750. Instrukcja techniczna instalowania i obsługi Instrukcja obsługi B

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V. Instrukcja montażu A

Solarny podgrzewacz dwufunkcyjny DC 1000 / DC Instrukcja techniczna instalowania i obsługi Instrukcja obsługi C

GMT 130. Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej. Instrukcja instalowania. Instrukcja obsługi. Instrukcja techniczna. Polski 13/02/06

Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej 160 SL. Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji B

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GT GT Instrukcja montażu E

BPB BPP ZALETY BPB ZALETY BPP NIEZALEŻNE PODGRZEWACZE C.W.U.

Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej 100 HL. Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji M B C

BH

6. Schematy technologiczne kotłowni

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB 301/302/401/501 WP SOL

Wymiennik ciepłej wody użytkowej Model XW

INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI I KONSERWACJI ZASOBNIKOWEGO PODGRZEWACZA WODY IDRA 12 IDRA 12 S

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

BPB BPP ZALETY BPB ZALETY BPP PODGRZEWACZE CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Zasobnik ciepłej wody użytkowej TERMET ZWU-200/N

Olejowy kocioł kondensacyjny GTU C 330. Instrukcja montażu B

DTG X.. N. Kotły niskotemperaturowe na gaz. Instrukcja obsługi. Polski 14/11/2005

BPB BH BPP BPB. BAXI PremierPlus POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE C.W.U.

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej 100 HL. Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji M B D

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

Wymiana układu hydraulicznego

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

SOLARNY PODGRZEWACZ C.W.U. AquaComfort SBH 600/150 B SBH 750/180 B. Instrukcja montażu.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 )

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI I KONSERWACJI ZASOBNIKOWEGO PODGRZEWACZA WODY

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Solarne naczynie powrotne

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

Dlaczego unistor, actostor?

WWSP 335 WWSP 442 WWSP 556 WWSP 770

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

BPB BH BPP BPB. BAXI PremierPlus POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE C.W.U.

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów. Dane techniczne VITOCELL 100-W

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST

Dlaczego podgrzewacze wody geostor?

DTG(E)130-35/45/65/90/115 Eco.NOxPlus, MC35E / MC45 / MC65 / MC90 / MC115

/2006 PL

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie

ECOUNIT 100-1CE ECOUNIT 120-1CE

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Zasobniki ciepłej wody użytkowej TERMET SG 100 TERMET SG 120 TERMET SG 140

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASOBNIKI I WYMIENNIKI SERII MEGA

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Zasobnik Wody. Instrukcja montażu i obsługi

WYMIENNIKI CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ B100 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów

Konsola sterownicza B

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Instrukcja montażu i obsługi Zasobniki ciepłej wody użytkowej FSW-120 FSW-150

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

ZBIORNIK BUFOROWY SVS SVWS. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik Buforowy Z Wężownicą Ze Stali Nierdzewnej

POJEMNOŚCIOWE ZBIORNIKI DWUWĘŻOWNICOWE ECOUNIT 2C Instrukcja instalacji i użytkowania

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻ, KONSERWACJA ZASOBNIKÓW C.W.U. (solarne bojlery).

Warunki gwarancji! w w w. g a l m e t. c o m. p l. Rysunek nr 2 Schemat montażu podgrzewacza do układu zamkniętego

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

Przygotowanie ciepłej wody użytkowej

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB / SOL

Instrukcja zestawu solarnego Heliosin

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Transkrypt:

PL Podgrzewacz c.w.u. dla kotła ELITEC DTG 130 BH150 Instrukcja techniczna instalowania i obsługi 300017787-001-H

. Spis treści 1 Informacje ogólne........................................................................3 1.1 Deklaracja zgodności.....................................................................................3 1.2 Ważne zalecenia odnośnie instalowania......................................................................3 2 Opis....................................................................................3 2.1 Główne wymiary.........................................................................................4 2.2 Dane techniczne.........................................................................................4 2.3 Zakres dostawy.........................................................................................4 3 Instalowanie.............................................................................5 3.1 Montaż podgrzewacza ciepłej wody użytkowej z kotłem ELITEC DTG 130............................................5 3.2 Ustawienie podgrzewacza.................................................................................5 3.3 Podłączenia od strony c.w.u. (obieg wtórny)...................................................................6 3.4 Podłączenia elektryczne...................................................................................9 4 Uruchomienie...........................................................................10 5 Konserwacja i kontrole okresowe..........................................................11 6 Protokół z konserwacji...................................................................13 7 Części zamienne........................................................................14 Używane symbole Uwaga niebezpieczeństwo Ryzyko obrażeń ciała i szkód rzeczowych. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń odnośnie bezpieczeństwa osób i dóbr. Wskazówka Przestrzegać wskazówek, aby utrzymać komfort cieplny. Odnośnik Odnośnik do innych instrukcji lub innych stron instrukcji. 2 BH150 07/10/08-300017787-001-H

1 Informacje ogólne 1. Informacje ogólne Podgrzewacze c.w.u. BH 150 podłącza się do kotłów centralnego Prawidłowa praca urządzenia zależy od ścisłego ogrzewania De Dietrich ELITEC DTG 130. przestrzegania niniejszej instrukcji. 1.1 Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy 97/23/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europy w sprawie urządzeń ciśnieniowych art. 3, ustęp 3. Zgodność elektryczna / Oznakowanie Przedstawiany produkt spełnia następujące europejskie dyrektywy i normy: 2006/95/WE Dyrektywa w sprawie niskich napięć Norma związana EN 60.335.1. 2004/108/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej Normy związane : EN 50.081.1 / EN 50.082.1 / EN 55.014. 1.2 Ważne zalecenia odnośnie instalowania Urządzenie należy zainstalować:: - w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem - na cokole, aby ułatwić czyszczenie pomieszczenia - możliwie jak najbliżej miejsca poboru, aby ograniczyć do minimum straty ciepła w przewodach. Wykonać izolację cieplną przewodów rurowych zgodnie z przepisami lokalnymi. Woda grzewcza i woda użytkowa nie mogą się ze sobą mieszać. Obieg wody użytkowej nie może przechodzić przez wymiennik ciepła. Dla niezawodnej i bezpiecznej pracy konieczna jest regularna konserwacja urządzenia. Instalowanie, uruchomienie i konserwacja muszą być przeprowadzane przez uprawnionego instalatora zgodnie zobowiązującymi przepisami i dostarczonymi instrukcjami. Niniejsza instrukcja musi znajdować się w widocznym miejscu, w pobliżu miejsca zainstalowania. W podgrzewaczu ciepłej wody użytkowej nie wolno wykonywać żadnych zmian, w przeciwnym razie traci ważność udzielona gwarancja. 2 Opis Zasobnik wykonano ze stali wysokiej jakości. Od wewnątrz jest on pokryty emalią kwarcową dopuszczoną do kontaktu z artykułami spożywczymi, która zabezpiecza zasobnik przed korozją i zachowuje właściwości podgrzewanej c.w.u.. Zasobnik jest chroniony przed korozją przez anodę tytanową (Titan Active System ). Przyspawany w zasobniku wymiennik ciepła wykonany jest z gładkiej rury, której powierzchnia od strony wody użytkowej pokryta jest emalią. Podgrzewacz c.w.u. posiada izolację cieplną ze spienionej bezfreonowej pianki poliuretanowej, dzięki której straty ciepła są minimalne. Izolację można łatwo z zasobnika usunąć. Przyklejeniu się pianki poliuretanowej do zasobnika zapobiega folia polietylenowa. Takie rozwiązanie ułatwia recykling materiałów. Obudowa zewnętrzna podgrzewacza wykonana jest z blachy pokrytej farbą proszkową. 07/10/08-300017787-001-H BH150 3

1. Informacje ogólne 2.1 Główne wymiary 1 Wypływ c.w.u. G R 3/4 2 Przewód cyrkulacji R 3/4 3 Wlot wody zimnej R 3/4 4 Wlot wymiennika ciepła R 3/4 5 Wylot wymiennika ciepła R 3/4 (1) Minimalna wysokość (cokół + nóżka): 30mm Zakres regulacji: 30 do 42 mm R: gwint stożkowy zewnętrzny 2.2 Dane techniczne W kotłach DE DIETRICH temperatura w obiegu pierwotnym ograniczona jest do 75 C. Możliwa jest też nastawa od 50 C do 95 C C. Patrz instrukcja konsoli sterowniczej kotła. 2.3 Zakres dostawy Obieg pierwotny Woda grzewcza Obieg wtórny Woda użytkowa Dopuszczalna temperatura C 90 90 Dopuszczalne ciśnienie robocze bar 12 10 Dopuszczalne ciśnienie robocze (1) bar 6 6 Pojemność wodna l 6 150 Powierzchnia grzewcza wężownicy m 2 0.91 - Ciężar wysyłkowy kg 110 (1) Przepisy szwajcarskie Opis Pakiet Podgrzewacz ciepłej wody BH 150 GL 29 Zestaw armatury połączeniowej dla kotła DTG 130 (opcja) EA 92 Zestaw armatury połączeniowej dla kotła DTG E 130 (opcja) EA 94 Wyposażenie dodatkowe: Wspornik DTG 130/BH 150 EA 82 Anoda magnezowa (1) EA 103 (1) W domach zamieszkałych przez niewiele osób zaleca się stosowanie anody magnezowej (anoda Titan Active System wymaga zasilania prądem stałym). 4 BH150 07/10/08-300017787-001-H

3 Instalowanie 3. Instalowanie Instalacja musi być wykonana według obowiązujących przepisów, zgodnie z zasadami techniki i zaleceniami znajdującymi się w tej instrukcji. 3.1 Montaż podgrzewacza ciepłej wody użytkowej z kotłem ELITEC DTG 130 Podgrzewacz c.w.u. BH 150 zaprojektowano do podłączenia do kotła c.o. ELITEC DTG 130 i jest on doskonale dopasowany do kotła pod względem estetycznym. Kocioł można zainstalować w następujący sposób: - albo obok podgrzewacza c.w.u. (z lewej lub z prawej strony) - albo nad podgrzewaczem c.w.u. (w tym wypadku koniecznie należy zastosować dostarczany jako wyposażenie dodatkowe wspornik EA 82 i przestrzegać dołączonej do niego instrukcji montażu). 3.2 Ustawienie podgrzewacza Poziomowanie podgrzewacza wykonuje się poprzez dokręcenie lub odkręcenie regulowanych nóżek zamontowanych w obudowie Dla wykonania regulacji, unieść lekko podgrzewacz przy pomocy dźwigni. (1) Regulowane nóżki: Minimalna wysokość 10 Zakres regulacji: 10 do 22 mm 07/10/08-300017787-001-H BH150 5

3. Instalowanie 3.3 Podłączenia od strony c.w.u. (obieg wtórny) Przy montażu należy przestrzegać odpowiednich norm i przepisów lokalnych Podgrzewacze ciepłej wody użytkowej są zaprojektowane na ciśnienie 10 bar. Zasadniczo zasobniki są projektowane na ciśnienie nie wyższe niż 7 bar. 3.3.1 Specjalne środki ostrożności Przed wykonaniem podłączeń hydraulicznych (rury doprowadzające przepłukać)aby do podgrzewacza nie dostały się żadne zabrudzenia.. 3.3.2 Warunki dla Szwajcarii (nie dotyczy Polski) Podłączenia należy wykonać zgodnie z przepisami Szwajcarskiego Stowarzyszenia Instalatorów Gazowych i Wodnych.. Należy przestrzegać przepisów lokalnego dostawcy wody. 3.3.3 Zawory odcinające Dla ułatwienia konserwacji podgrzewacza, oddzielić obieg pierwotny i wtórny przy pomocy zaworów odcinających. Zawory te umożliwiają konserwację zasobnika i jego elementów konstrukcyjnych bez opróżniania całej instalacji. Ponadto dzięki tym zaworom można odłączyć podgrzewacz ciepłej wody przy próbach ciśnieniowych instalacji, gdy ciśnienie kontrolne jest wyższe od dopuszczalnego ciśnienia roboczego dla podgrzewacza. Przy podłączaniu do przewodu miedzianego, pomiędzy tym przewodem i wypływem ciepłej wody należy zastosować mufę stalową, żeliwną lub z materiału izolacyjnego, aby uniknąć jakiejkolwiek korozji na przyłączu 3.3.4 Podłączenie wody zimnej/wody użytkowej Zimna woda-/podłączenie c.w.u. (patrz następna strona). W kotłowni należy zainstalować odprowadzenie wody, oraz lej odpływowy dla armatury zabezpieczającej. Elementy wykorzystane przy podłączeniu zasilania wodą zimną muszą spełniać obowiązujące normy i przepisy poszczególnych krajów. Na przewodzie zasilającym wody zimnej zamontować zawór zwrotny,. 6 BH150 07/10/08-300017787-001-H

3. Instalowanie 3.3.5 Zawór bezpieczeństwa Zgodnie z przepisami bezpieczeństwa, na przewodzie wody zimnej podgrzewacza ciepłej wody użytkowej należy zamontować zaplombowany fabrycznie zawór bezpieczeństwa. Nastawa zaworu bezpieczeństwa : 10 bar. Dla Francji zaleca się stosowanie membranowego zaworu bezpieczeństwa z oznaczeniem NF. - Zamontować zawór bezpieczeństwa w obiegu wody zimnej. - Zawór bezpieczeństwa powinien być zainstalowany w pobliżu podgrzewacza c.w.u. i być dobrze dostępny. Wymiarowanie Armatura zabezpieczająca i jej podłączenie do podgrzewacza ciepłej wody musi mieć średnicę co najmniej równą średnicy przewodu zasilającego podgrzewacz w wodę zimną. Pomiędzy zaworem bezpieczeństwa lub armaturą zabezpieczającą i zasobnikiem nie wolno instalować żadnej armatury odcinającej. Przewód spustowy armatury zabezpieczającej musi być prowadzony ze stałym i dostatecznym spadkiem oraz musi mieć średnicę odpowiadającą minimum średnicy wylotu armatury zabezpieczającej (aby przy nadciśnieniu nie utrudniać wypływu wody). Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa lub armatury zabezpieczającej nie może być zatkany. Francja Nie dotyczy polskich warunków.... Niemcy Wymiary zaworów bezpieczeństwa ustala się na podstawie przepisów lokalnych DIN 1988 : Pojemność nominalna l Wielkość zaworu (obowiązuje minimum wielkość króćca wlotowego) Moc grzewcza kw maksimum < 200 R lub Rp 1/2 75 200 1000 R lub Rp 3/4 150 Zawór bezpieczeństwa zamontować ponad podgrzewaczem c.w.u. na takiej wysokości, aby podczas prac montażowych nie występowała konieczność opróżniania podgrzewacza Zawór spustowy zainstalować w najniższym punkcie podgrzewacza. 3.3.6 Reduktor ciśnienia Przed podgrzewaczem c.w.u. należy zamontować reduktor ciśnienia, gdy ciśnienie robocze przekracza 80% wartości ciśnienia zadziałania zaworu bezpieczeństwa. Wskazane jest, aby reduktor ciśnienia zamontować za wodomierzem, dzięki czemu w przewodach z wodą zimną i ciepłą w budynku panują prawie równe warunki ciśnieniowe. 3.3.7 Przewód wyrzutowy Podczas pracy grzewczej, ze względów bezpieczeństwa z przewodu wyrzutowego może wypływać woda. Nie zamykać! 3.3.8 Obieg cyrkulacji c.w.u. patrz rysunek. 3.3.9 Środki zapobiegające przepływowi powrotnemu podgrzanej wody Na przewodzie zasilającym wody zimnej zamontować zawór zwrotny,. W zamkniętych podgrzewaczach ciepłej wody należy umieścić dla kontroli i wymiany zaworu zwrotnego na wodzie zimnej, w bliskiej odległości przed nim i za nim po jednym zaworze odcinającym. 07/10/08-300017787-001-H BH150 7

3. Instalowanie 3.3.10 Przykłady zastosowania. 9. Zawór odcinający 17. Zawór spustowy 27. Zawór zwrotny klapowy 28. Wlot wody zimnej 29. Reduktor ciśnienia 30. Grupa bezpieczeństwa 32. Pompa cyrkulacyjna c.w.u.(z zegarem sterującym) 54. Wolny wylot 2-4 cm powyżej leja 56. Powrót cyrkulacji 57. Wypływ ciepłej wody użytkowej 8 BH150 07/10/08-300017787-001-H

3. Instalowanie 3.4 Podłączenia elektryczne W żadnym wypadku nie wolno układać obok siebie w tym samym kanale kablowym przewodu czujnika (niskonapięciowy) i przewodu zasilającego (230 V). Dla uniknięcia zakłóceń zachować pomiędzy nimi minimalną odległość 10 cm. 1. Zdemontować obudowę zewnętrzną konsoli sterowniczej. 2. Czujnik c.w.u. podgrzewacza oraz kabel zasilający anodę ułożyć, jak pokazano na ilustracji i podłączyć w odpowiednim miejscu (- +, S.ECS) w konsoli sterowniczej. 3. Otworzyć drzwiczki podgrzewacza i włożyć czujnik c.w.u. do tulei zanurzeniowej na pokrywie z przodu zasobnika podgrzewacza. 4. Podłączyć brązowy przewód (+) z podkładką i nakrętką do anody, a niebieski przewód (-) do języczka. 5. Podłączyć w odpowiednim miejscu w konsoli sterowniczej kabel pompy ładującej idący od tyłu podgrzewacza. Przy zmianie okablowania anody tytanowej koniecznie zwrócić uwagę na prawidłowe biegunowanie (przewód brązowy do +, przewód niebieski do -). B 07/10/08-300017787-001-H BH150 9

4. Uruchomienie 4 Uruchomienie Najpierw napełnić zasobnik podgrzewacza wodą użytkową.. 1. Przepłukać obieg wody użytkowej i napełnić podgrzewacz poprzez przewód zasilania wodą zimną. 2. Koniecznie należy usunąć powietrze znajdujące się w podgrzewaczu, przewodach, ewentualnie w armaturze wodnej, aby uniknąć nieprzyjemnych szumów, które słychać przy podgrzewaniu lub poborze wody. W tym celu: - Miejsce wylotu (np. kurek ciepłej wody) zostawić otwarty icałkowicie napełnić podgrzewacz poprzez przewód zasilania zimną wodą. Nie zamykać tego kurka dopóki odpływ wody nie będzie równomierny i bez szumów. - Odpowietrzyć wszystkie przewody ciepłej wody, otwierając odpowiednie miejsca poboru. Obieg ciepłej wody użytkowej Takie postępowanie umożliwia również przepłukanie i czyszczenie przewodów ciepłej wody na wylocie podgrzewacza. 3. Odpowietrzyć w najwyższym punkcie obieg pierwotny (ogrzewanie) przez przeznaczony do tego celu zawór upustowy (nie dostarczany wraz z podgrzewaczem c.w.u.). 4. Sprawdzać niezawodność działania wszystkich urządzeń regulacyjnych i zabezpieczających (szczególnie zawory); w tym celu przestrzegać instrukcji dostarczonych z tymi urządzeniami. W trakcie podgrzewania przez zawór bezpieczeństwa może wypływać pewna ilość wody, co spowodowane jest jej rozszerzaniem. Zjawisko to jest całkowicie normalne i nie należy mu zapobiegać. Obieg c.o. Obieg grzewczy (kocioł c.o. i wymiennik ciepła podgrzewacza) należy bezwzględnie napełniać przez zawór spustowy znajdujący się z tyłu podgrzewacza. Przy napełnianiu obiegu grzewczego odpowietrzyć wymiennik ciepła podgrzewacza w następujący sposób: 1. Odkręcić o parę obrotów automatyczny odpowietrznik. 2. Upewnić się, że kątowy zawór zwrotny znajduje się w położeniu automatycznym. 3. Upewnić się, że zawór spustowy jest otwarty. 4. Napełniać instalację grzewczą przez zawór spustowy bardzo wolno, aby zapobiec zapowietrzania się instalacji. 5. Po napełnieniu instalacji zamknąć zawór spustowy. 6. Jeśli trzeba odblokować pompę ładującą: W tym celu odkręcić korek ochronny z przodu pompy i włożyć w szczelinę (V) osi pompy śrubokręt. Obrócić parę razy w lewo i w prawo. Pozostawić pompę ładującą przez parę minut na zimnym biegu, aby wymusić jej wybieg. Odpowietrzyć obieg grzewczy w najwyższym punkcie instalacji przy pomocy automatycznego odpowietrznika. 10 BH150 07/10/08-300017787-001-H

B 5 Konserwacja i kontrole okresowe 5. Konserwacja i kontrole okresowe Anoda tytanowa Nie wymaga konserwacji. Konsola musi być zasilana elektrycznie, aby zapewnić pracę anody. - Zmierzyć natężenie prądu między zasobnikiem i anodą. jeżeli natężenie prądu jest mniejsze niż 0.1 ma, należy anodę wymienić. Jeżeli anoda musi być wymieniona, postępować jak to opisano poniżej. Anoda magnezowa - pakiet EA 103 (wyposażenie dodatkowe) Anodę tytanową można zamienić na anodę magnezową. Anoda magnezowa musi być sprawdzana w odstępach co najmniej 2 - letnich. Po pierwszej kontroli anody, w zależności od stopnia jej zużycia ustalana jest częstotliwość kolejnych przeglądów. Anoda może być sprawdzana jedną z poniższych metod: Kontrola wizualna Anoda musi być wymieniona jeżeli jej średnica jest mniejsza niż 15 mm (pierwotna średnica = 33 mm). Kontrola prądu anody magnezowej - Odłączyć przewód masowy anody. Anota tytanowa (wyposażenie seryjne) Armatura zabezpieczająca Koniecznie należy sprawdzić (raz w miesiącu) działanie armatury zabezpieczającej, aby uniknąć powstania nadciśnienia, które mogłoby uszkodzić zasobnik podgrzewacza. Nie przestrzeganie tej reguły konserwacyjnej może doprowadzić do uszkodzenia zasobnika. Odwapnianie Dla utrzymania mocy podgrzewacza zaleca się, aby w rejonach, gdzie woda zawiera dużo wapnia, instalator raz na rok przeprowadził odwapnianie wymiennika. Obudowa zewnętrzna Obudowę zewnętrzną można czyścić wodą z mydłem. Czynności wykonywane przy odwapnianiu, kontrola i wymiana anody magnezowej 07/10/08-300017787-001-H BH150 11

5. Konserwacja i kontrole okresowe Anoda magnezowa (opcja) - Pakiet EA 103 B 1. Przygotować nowy pierścień uszczelniający. 2. Odłączyć zasilanie elektryczne kotła. 3. Zamknąć zawór zimnej wody i spuścić wodę z podgrzewacza. Przy opróżnianiu przez zawór spustowy, otworzyć zawór ciepłej wody (lub zawór odpływowy), aby umożliwić przedostanie się powietrza. 4. Wyjąć przednią ściankę zasobnika i czujnik. 5. Usunąć pokrywę wyczystkową (klucz 13). 6. Sprawdzić anodę, jeżeli to konieczne wymienić. 7. Usunąć kamień, który odłożył się w postaci szlamu lub płatków na dnie podgrzewacza. Nie usuwać kamienia, który osadził się na wewnętrznych ściankach podgrzewacza, ponieważ stanowi on dodatkową ochronę antykorozyjną oraz izolację cieplną podgrzewacza c.w.u.. 8. Odkamienić wymiennik ciepła w celu zapewnienia prawidłowej wymiany ciepła. 9. Ponownie zmontować wszystkie elementy. Wymienić pierścień uszczelniający kołnierza, z językiem na zewnętrznej stronie zasobnika. Zwrócić uwagę na to, aby tuleja zanurzeniowa leżała pod pokrywą. 10. Przy wymianie anody tytanowej na magnezową wtyk funkcji ochronnej TAS podłączyć do zacisków anody tytanowej. 11. Po zamontowaniu sprawdzić szczelność bocznego kołnierza. Śruby mocujące kołnierz nie powinny być dokręcane zmomentem większym niż 6 Nm +1/-0. Zastosować w tym celu klucz dynamometryczny. Opis: Siłę dokręcania ok. 6 Nm można uzyskać kluczem nasadowym z krótką dźwignią. 12. Uruchomić kocioł. 12 BH150 07/10/08-300017787-001-H

6 Protokół z konserwacji 6. Protokół z konserwacji Nr Data Przeprowadzone kontrole Uwagi Osoba kontrolująca Podpis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 07/10/08-300017787-001-H BH150 13

7 Części zamienne 7.1 BH150 Przy zamawianiu części zamiennych należy podać nr artykułu. 07/10/08-300004241-002-G 27 D DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. - Magazyn Części Zamiennych 4 rue d Oberbronn - F-67110 REICHSHOFFEN - +33 (0)3 88 80 26 50 - +33 (0)3 88 80 26 98 cpr dedietrichthermique.com

7. Części zamienne Obudowa zewnętrzna Wspornik - Pakiet EA 82 (wyposażenie dodatkowe) 07/10/08-300017787-001-H BH150 15

7. Części zamienne Zestawy armatury połączeniowej dla kotła DTG 130 i DTG 130 E - pakiet EA 92 i EA 94 70 Anoda magnezowa - pakiet EA 103 (wyposażenie dodatkowe) B c 16 BH150 07/10/08-300017787-001-H

7. Części zamienne Poz. Nr art. Opis Poz. Nr art. Opis Podgrzewacz ciepłej wody BH 150 1 89525516 Zasobnik z izolacją z pianki poliuretanowej 2 89525518 Pokrywa wyczystkowa boczna, kompletna 3 95013133 Uszczelka wargowa śr. 82 mm 4 200000093 Anoda ochronna kompletna 5 95013023 Uszczelka Vilton 20x8.25x2 6 94974525 Element pośredni z tworzywa sztucznego 7 95365613 Sprężyna stykowa (dla tulei zanurzeniowej) 8 88014964 8 200011580 9 200000049 Wtyk T.A. Kabel anody ACl (z przyłączem) do 02/08 Kabel anody ACl (z przyłączem) od 02/08 10 89525501 Pokrywa wyczystkowa górna 11 300012153 Uszczelka wargowa średn. 112 12 89524007 Izolacja 13 89524006 Izolacja 14 89584009 Izolacja boczna 15 95610097 Śruba 8x20 16 97758783 Nakrętka zaciskowa *1 17 95610000 Śruba imbusowa 8X25 (blokada obrotu) 18 95800278 Nakrętka HM 8 19 89528574 Cokół, kompletny, składany 20 97581059 Nóżka regulowana M8x25 25 95362448 Czujnik temperatury zasilania kotła KVT 60 o długości 5 m 26 300008957 Wtyczka dwu stykowa czujnika c.w.u. 27 300008956 Wtyk - Anoda tytanowa Obudowa zewnętrzna 30 89525517 Obudowa BH 150 31 89528834 Płyta przednia kompletna 32 200000471 Płyta boczna lewa, kompletna, DTG 130 33 200000470 Płyta boczna prawa, DTG 130 34 89528575 Listwa poprzeczna, kompletna 35 85188554 Pokrywa DTG 130, kompletna 36 89528044 Wzmocnienie dolne 37 97525380 Uchwyt 38 94820110 Klapa zamykająca 60 94950113 Korek 1/2" Zestaw armatury połączeniowej (pakiet EA 92) dla kotła DTG 130 61 94914292 Zawór zwrotny klapowy 62 95013010 Uszczelka EPDM 29x19x3 63 300000504 Zestaw rur połączeniowych inox 64 95132254 Pompa ładująca c.w.u. 65 89554900 Okablowanie pompy c.o. 66 300009076 Wtyk 3-biegunowy czujnika c.w.u. 67 89998522 Śrubunek kompletny 1" + nakrętka 68 94902073 Zawór spustowy 69 94914419 Kolano 90 71 300001300 Czwórnik podłączeniowy 1" 72 94914421 Redukcja mosiężna 73 85000023 Odpowietrznik automatyczny 70 300002019 Połączenie elastyczne + uszczelka 60 94950113 Korek 1/2" Zestaw armatury połączeniowej (pakiet EA 94) dla kotła DTG 130 E 61 94914292 Zawór zwrotny klapowy 62 95013010 Uszczelka EPDM 29x19x3 63 300000504 Zestaw rur połączeniowych inox 64 95132254 Pompa ładująca c.w.u. 65 89554900 Okablowanie pompy c.o. 66 300009076 Wtyk 3-biegunowy czujnika c.w.u. 67 89998522 Śrubunek kompletny G 1 + nakrętka 68 94902073 Zawór spustowy 1/2" 69 94914419 Kolano 90 70 300002019 Połączenie elastyczne + uszczelka Anoda magnezowa - pakiet EA 103 (wyposażenie dodatkowe) 80 89608950 Anoda ochronna kompletna 81 95014035 Uszczelka 8.5x25x2 82 94974525 Element pośredni z tworzywa sztucznego 83 89604901 Kabel uziomowy 84 8801-4963 Wtyk symulacyjny TAS 39 94820120 Rygiel 40 89528572 Płyta tylna, kompletna Wspornik - Pakiet EA 82 50 89520550 Wzmocnienie, górne 51 89528576 Wspornik kotła, kompletny 52 95037117 Listwa ozdobna boczna 07/10/08-300017787-001-H BH150 17

7. Części zamienne Gwarancja Gratulujmy Pastwu zakupu naszego nowego urzdzenia i jednoczenie dzikujemy za Wasze zaufanie. Chcemy zwóci uwag na fakt, e zakupione przez Pastwa urzdzenie zachowa swe pocztkowe cechy jeli bdzie regularnie sprawdzane i konserwowane. Autoryzowany instalator i nasza sie serwisu gwarancyjnego jest oczywicie stale do Pastwa dyspozycji. Warunki gwarancji Pastwa urzdzenie objte jest umown gwarancj, dotyczc kadej wady fabrycznej liczc od daty zakupu na fakturze instalatora. Czas trwania gwarancji zaznaczony jest w karcie gwarancyjnej. Jako producent nie ponosimy odpowiedzialnoci za szkody powstae na skutek zego uytkowania urzdzenia, bdnej jego instalacji lub niedostatecznej konserwacji (musz Pastwo zadba o to, aby instalowanie byo przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora). Nie ponosimy odpowiedzialnoci za szkody materialne, niematerialne lub uszkodze ciaa osób spowodowane instalacj sprzeczn z: - zarzdzeniami prawnymi lub ustawowymi lub wprowadzonymi przez wadze lokalne - zarzdzeniami krajowymi, czy lokalnymi, szczególnie dotyczcymi instalacji - naszymi instrukcjami i zaleceniami dotyczcymi instalacji odnoszacymi si do regularnej konserwacji urzdze - lub wykonanych nie fachowo Nasza gwarancja ogranicza si tylko do wymiany lub naprawy uszkodzonych czci przez nasze suby techniczne. Nasza gwarancja nie pokrywa wymiany lub naprawy czci w wyniku zwykego zuycia, zego uytkowania, interwencji osób niewykwalifikowanych, braku lub niedostatecznego nadzoru lub konserwacji, nieodpowiedniego zasilania elektrycznego i uywania nieodpowiedniego lub zej jakoci paliwa. Czci takie jak silniki, pompy, zawory elektryczne, itd. s objte gwarancj tylko w sytuacji gdy nigdy nie byy demontowane. Francja Zapisy, które poprzedzaj nie wyczaj korzyci na rzecz nabywajcego prawn gwarancj ustanowion w artykuach 1641 do 1548 Kodeksu Cywilnego. Belgia Zapisy,dotyczce gwarancji, które poprzedzaj nie wyczaj korzyci, w danym przypadku, na rzecz kupujcego wedug zapisów prawnych stosowanych w Belgii, dotyczcych ukrytych wad. Szwajcaria Gwarancja dotyczy sprzeday, sposobu dostawy jak i warunków gwarancji firm, które sprzedaj nasze urzdzenia. Polska Warunki gwarancji s umieszczone na karcie gwarancyjnej. Polska Powysza informacja nie ogranicza moliwoci dochodzenia roszcze odnonie wad ukrytych w oparciu o przepisy krajowe.. 18 BH150 07/10/08-300017787-001-H

8 Karta gwarancyjna 8. Karta gwarancyjna Data zakupu:... Pieczęć sprzedawcy: Nazwisko i adres kupującego:.................. Tel.:... Informacja o kotle (uzyskana z tabliczki znamionowej): Model:... Numer seryjny:... 07/10/08-300017787-001-H BH150 19

AD001-AA Wstęp Wszystkie dane techniczne w niniejszej instrukcji, jak również rysunki i schematy pozostają naszą wyłączną własnością i bez naszej uprzedniej zgody na piśmie zabrania się ich reprodukowania. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. 07/10/08 DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30