Wytyczne dla wnioskodawców / Hinweise für Antragsteller stan na dzien / Stand
|
|
- Gabriela Drozd
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 1. Grundlagen 1. Podstawy Grundlage für die Förderung von kleinen Projekten der deutsch-polnischen Begegnung ist das am von der Europäischen Kommission genehmigte Regionale Programm des deutschpolnischen Grenzraumes im Gebiet der Länder Mecklenburg-Vorpommern / Brandenburg und der Wojewodschaft Zachodniopomorskie für den Zeitraum Es gelten die im JPD und den Programmergänzungen festgeschriebenen rechtlichen Grundlagen. Für die Umsetzung des Fonds für kleine Projekte stehen im Zeitraum insgesamt EUR für die Wojewodschaft Westpommern, EUR für Mecklenburg-Vorpommern und EUR für Brandenburg zur Verfügung. 2. Ziel des Fonds für kleine Projekte - Unterstützung von kleineren kulturellen Vorhaben und Aktivitäten, die in ihrer Gesamtheit nachhaltige Auswirkungen auf die Strukturentwicklung in der deutsch-polnischen Grenzregion zeigen - Unterstützung alltäglicher grenzüberschreitender kultureller und freizeitbezogener Kontakte wie beispielsweise Kulturprogramme, Austauschaktionen von Ensembles, Ausstellungen, Präsentationen auf kommunaler Ebene und auf Ebene der Vereine und Organisationen - Unterstützung der sozialen Integration. Die durch den Fonds geförderten Maßnahmen sollen die Entstehung neuer und die Festigung bestehender grenzüberschreitender Kontakte fördern. Das Ziel besteht in der gegenseitigen Annäherung und der Verständigung der Menschen, die die Grundlage für eine stabile Zusammenarbeit in der Grenzregion bilden. Die Projekte sollen ein internationales Bewusstsein der regionalen Identität ausprägen und zu einem besseren Kennenlernen der Bewohner der Grenzregion beitragen. Nicht gefördert werden können Aktivitäten wirtschaftlicher und unternehmerischer Art sowie Vorhaben mit ausschließlich parteipolitischer oder religiöser Zielstellung. 3. Antragstellung Antragsberechtigt sind kommunale Gebietskörperschaften, Körperschaften des öffentlichen Rechts und gemeinnützig tätige juristische Personen. Der Antragsteller muss die Organisation und Durchführung des Projektes selbst übernehmen und Podstawa do udzielenia wsparcia na male projekty jest zatwierdzony w dniu przez Komis je Europejska Program Regionalny dla Polsko Niemieckiego Pogranicza na obszarze Krajów Zwiazkowych Meklemburgia - Pomorze Przednie / Brandenburgia i Województwa Zachodniopomorskiego na lata Podstawy prawne zawarte zostaly w JPD i Uzupelnieniu Programowym. Laczna pula srodków na realizacje Funduszu Malych Projektów w latach wynosi dla wnioskodawców z Województwa Zachodniopomorskiego: EUR, z Meklemburgii - Pomorza Przedniego: EUR, z Brandenburgii: EUR. 2. Cele Funduszu Malych Projektów - wspieranie bogatego programu mniejszych imprez kulturalnych oraz aktywnosci, które w swej calosci ujawniaja trwale oddzialywanie na rozwój strukturalny regionu przygranicznego, - wspieranie codziennych transgranicznych kontaktów kulturalnych i odnoszacych sie do spedzania czasu wolnego w ramach programów kulturalnych, wymiany zespolów, wystaw, prezentacji na poziomie komunalnym oraz poziomie zwiazków i organizacji, - wspieranie integracji spolecznej. Projekty dofinansowane w ramach FMP maja za zadanie wspieranie nowych lub juz istniejacych kontaktów transgranicznych. Ich celem jest poprawa wzajemnego porozumienia, co jest podstawa dla rozwoju stabilnej wspólpracy w regionie. Planowane dzialania powinny wzmacniac pojecie regionalnej identyfikacji i przyczyniac sie do lepszego poznania sie mieszkanców pogranicza. Wspierane sa wylacznie przedsiewziecia o charakterze niedochodowym. Nie beda wspierane przedsiewziecia o charakterze wylacznie religijnym lub partyjnym. 3. Skladanie aplikacji Do skladania wniosków uprawnione sa organizacje o charakterze non-profit: jednostki samorzadu terytorialnego, ich jednostki organizacyjne, organizacje pozarzadowe i inne niekomercyjne podmioty. Wnioskodawca musi byc bezposrednio odpowiedzialny za przygotowanie i zarzadzanie POMERANIA Seite / strona 1 INTERREG III A SPF
2 darf nicht als Mittler für Dritte auftreten. Für die Beantragung von INTERREG III A Mitteln zur Unterstützung von kleinen Projekten gilt ein gemeinsames Antragsformular, das an die jeweilige Geschäftstelle der Euroregion zu richten ist. Der Antragsteller muss im Fördergebiet (siehe Punkt 4) ansässig sein. Die Antragstellung erfolgt auf der polnischen Seite der Euroregion Pomerania an Stowarzyszenie Gmin Polskich Euroregionu Pomerania Al. Wojska Polskiego Szczecin Polska und auf der deutschen Seite der Euroregion Pomerania an Kommunalgemeinschaft Pomerania e.v. Ernst-Thälmann-Straße Löcknitz Deutschland Der Antrag sollte in dem Land gestellt werden, in dem das Projekt durchgeführt wird. In bestimmten Fällen können Anträge für Aktivitäten gestellt werden, die auf beiden Seiten der Grenze stattfinden. Das Projekt muss im Fördergebiet (siehe Punkt 4) durchgeführt werden. In Ausnahmefällen ist die Durchführung des Projektes in angrenzenden Gebieten möglich (siehe Punkt 4). Die Antragstellung hat grundsätzlich spätestens acht Wochen bzw. drei Monate vor Projektbeginn zu erfolgen, um eine ordnungsgemäße Antragsbearbeitung und Entscheidungsfindung zu gewährleisten. Bei der Festlegung des Projektbeginns ist eine angemessene Vorbereitungszeit für die Organisation der Maßnahme mit einzukalkulieren. Die Geschäftsstelle der Kommunalgemeinschaft POMERANIA e.v. bzw. des Vereins der Polnischen Gemeinden der Euroregion Pomerania sind für die kleinen Projekte antragsannehmende, bearbeitende und -bewilligende Stelle. 4. Förderfähigkeit Allgemeine Bestimmungen Zum Fördergebiet gehören die Landkreise Rügen, Nordvorpommern, Ostvorpommern, Uecker-Randow, Uckermark und Barnim sowie die Hansestädte Stralsund und Greifswald auf der deutschen Seite sowie auf polnischer Seite die Landkreise Police, Gryfino, Kamien, Gryfice, Goleniów, Stargard, Pyrzyce, Myslibórz, Choszczno, Lobez, Bialogard, Drawsko, Kolobrzeg, Koszalin, Szczecinek, Slawno, Swidwin, Walcz und die Städte Szczecin, Swinoujscie projektem, nie wystepowac jako posrednik. Przy wnioskowaniu o srodki z INTERREG III A na male projekty obowiazuje wspólny formularz (fiszka), który nalezy zlozyc we wlasciwym biurze Euroregionu. Wnioskodawcy musza posiadac swoja siedzibe/oddzial na obszarze wsparcia (patrz punkt 4): - w polskiej czesci Euroregionu Pomerania - wnioski skladane do Stowarzyszenia Gmin Polskich Euroregionu Pomerania Al. Wojska Polskiego Szczecin Polska - w niemieckiej czesci Euroregionu Pomerania wnioski skladane do Kommunalgemeinschaft Pomerania e.v. Ernst-Thälmann-Straße Löcknitz Deutschland Zaleca sie aby wniosek skladal wnioskodawca z kraju, w którym bedzie sie odbywal projekt. W uzasadnionych przypadkach mo zliwe jest, aby wnioskodawca zlozyl wniosek na dzialania odbywajace sie po obu stronach granicy. Realizacja projektu musi odbywac sie na terenie obszaru wsparcia (patrz punkt 4). W uzasadnionych przypadkach mozliwa jest lokalizacja projektu na terenach przyleglych do obszaru wsparcia (p. punkt 4). Aby zagwarantowac poprawna weryfikacje wniosku i mozliwosc podjecia decyzji, zlozenie wniosku musi zasadniczo miec miejsce najpózniej 3 miesiace albo 8 tygodni przed rozpoczeciem projektu. Przy ustalaniu terminu rozpoczecia projektu nalezy uwzglednic stosowny czas na przygotowanie i zorganizowanie dzialan. Dla malych projektów biuro Stowarzyszenia Gmin Polskich Euroregionu Pomerania i biuro Zwiazku Komunalnego Pomerania jest jednostka przyjmujaca wnioski, weryfikujaca je i przyznajaca wsparcie. 4. Zasady udzielania wsparcia Postanowienia ogólne Do obszaru wsparcia naleza powiaty Rugia, Pólnocne Pomorze Przednie, Wschodnie Pomorze Przednie, Uecker Randow, Uckermark i Barnim oraz miasta hanzeatyckie Stralsund i Greifswald po stronie niemieckiej oraz nastepujace powiaty po stronie polskiej: policki, gryfinski, kamienski, gryficki, goleniowski, stargardzki, pyrzycki, mysliborski, choszczenski, lobeski, bialogardzki, drawski, kolobrzeski, koszalinski, szczecinecki, slawienski, POMERANIA Seite / strona 2 INTERREG III A SPF
3 und Koszalin. Förderfähig im Rahmen des SPF sind kleinere Aktivitäten, die der dauerhaften Zusammenarbeit in verschiedenen Bereichen des gesellschaftlichen Lebens dienen, z.b. kultureller Austausch, Kontakte verschiedener sozialer Gruppen. Alle Projekte müssen unter Mitarbeit und Teilnahme eines nichtgewerblichen Projektpartners durchgeführt werden. Für Antragsteller aus dem polnischen Teil des Fördergebietes muss ein deutscher Projektpartner vorhanden sein, für Antragsteller aus dem deutschen Teil des Fördergebietes ein polnischer Projektpartner. Die Projektpartner müssen aus dem Gebiet der Euroregion Pomerania kommen, in Ausnahmefällen auch aus den angrenzenden Euroregionen Spree- Neiße-Bober und Viadrina sowie den Landkreisen Demmin, Mecklenburg-Strelitz und Neubrandenburg. Die Teilnehmerzahl sollte im Regelfall 20 Personen nicht unterschreiten, die Anzahl deutscher und polnischer Teilnehmer sollte möglichst gleich sein. Veranstaltungen sind nur dann förderfähig, wenn sie dauerhaft die Zusammenarbeit stärken. Der Projektträger muss eine längerfristige Partnerschaft mit dem polnischen Partner nachweisen; einmalige Begegnungen sind nicht förderwürdig. Sollte in diesem Rahmen für eine jährlich wiederkehrende gleiche Veranstaltung eine Anschubfinanzierung nicht ausreichen, kann für die folgenden zwei Jahre eine degressive Förderung beantragt werden. Im Falle einer Förderung ist der Antragsteller verpflichtet, in geeigneter Form öffentlich auf die Förderung durch die Europäische Union hinzuweisen. Auf allen im Rahmen des Projektes entstandenen Materialien sollte dies mit dem Logo der EU und dem folgenden Satz erfolgen: Dieses Projekt wird unterstützt durch die Europäische Union im Rahmen der Gemeinschaftsinitiative INTERREG IIIA (Small Project Fund der Euroregion Pomerania). Finanzielle Bestimmungen Die förderfähigen Gesamtkosten eines Projektes sind in der Regel auf maximal 2500 Euro begrenzt, dürfen prinzipiell aber nicht höher als 5000 Euro sein. Die förderfähigen Gesamtkosten eines Projektes betragen maximal PLN, in Ausnahmefällen PLN. Als Ausnahmefälle gelten Situationen, in denen der Charakter des Projektes es erfordert, dass mehrere Einzelaktivitäten zur Erreichung eines bestimmten Zieles durchgeführt werden müssen. swidwinski, walecki a takze Miasto Szczecin, Swinoujscie i Koszalin. Projekty podlegajace dofinansowaniu w ramach FMP to male przedsiewziecia sluzace poprawie kooperacji w róznych sferach zycia spolecznego w tym m.in. w zakresie kultury, kontaktów róznych grup spolecznych. Wszystkie projekty musza odbywac sie przy wspólpracy i z udzialem niekomercyjnego partnera zagranicznego. Dla wnioskodawcy z polskiej czesci Euroregionu wymagany jest partner niemiecki, dla wnioskodawcy z niemieckiej czesci Euroregionu wymagany jest partner polski. Zasadniczo partner powinien pochodzic z terenu Euroregionu Pomerania, w wyjatkowych przypadkach takze z obszarów przyleglych tj. z Euroregionu Sprewa-Nysa-Bóbr, Pro Europa Viadrina, jak i powiatów Demmin, Mecklenburg-Strelitz oraz Neubrandenburg. W przypadku imprez liczba uczestników z reguly nie powinna byc mniejsza niz 20 osób. Zaleca sie mozliwie równy udzia l Polaków i Niemców. Imprezy kwalifikuja sie do udzielenia wsparcia wylacznie wtedy, gdy trwale wzmacniaja wspólprace. W zwiazku z tym realizujacy projekt musi udowodnic dlugofalowy charakter partnerstwa; jednorazowe spotkania nie kwalifikuja sie do wsparcia. Gdyby w niniejszych ramach nie wystarczylo finansowanie poczatkowe dla powtarzajacej sie co roku tej samej imprezy, mozna na nastepne dwa lata wnioskowac o wsparcie degresywne. W przypadku udzielenia wsparcia wnioskodawca jest zobowiazany do publicznego upowszechniania faktu dofinansowania projektu przez Unie Europejska. W zwiazku z tym, na wszelkich materialach powstajacych w ramach projektu, jak równiez miejscach wydarzen nalezy zamiescic logo UE wraz z informacja: Projekt jest dofinansowany przez Unie Europejska w ramach Inicjatywy Wspólnotowej INTERREG IIIA (Fundusz Malych Projektów Euroregionu Pomerania). Postanowienia finansowe Calkowity kwalifikowany koszt projektu moze wynosic max PLN (5 000 EUR). W wyjatkowych przypadkach max. calkowity kwalifikowany koszt projektu moze wynosic PLN. ( EUR). Jako wyjatkowy przypadek nalezy rozumiec sytuacje, w której charakter projektu wiaze sie z przeprowadzeniem kilku odrebnych dzialan prowadzacych do osiagniecia zalozonego celu. Projekt taki ma charakter zlozony. Calkowity kwalifikowany koszt projektu jest POMERANIA Seite / strona 3 INTERREG III A SPF
4 Dabei handelt es sich um komplexe Projekte. Die Projektausgaben sind durch den Projektträger vollständig vorzufinanzieren. Erst nach Vorlage der Belege und Zahlungsnachweise kann der Zuschuss aus dem INTERREG-Programm ausgezahlt werden. Es werden nur tatsächlich getätigte Zahlungen in Form von Geldleistungen bezuschusst. Es ist ein Eigenanteil in monetärer Form zu leisten. Dieser beträgt für Antragsteller aus der Wojewodschaft Westpommern mindestens 25% (Achtung: weitere 10% der förderfähigen Kosten können aus nationalen Kofinanzierungsmitteln bereitgestellt werden), aus Brandenburg mindestens 25%, sowie aus Mecklenburg-Vorpommern mindestens 10% der förderfähigen Gesamtkosten. Zweckgebundene Zuwendungen von Dritten können nicht als Eigenanteil angesetzt werden. Bei Veranstaltungen sind nur die Fördermittel vor allem für den organisatorischen Teil, nicht jedoch für künstlerische Aspekte (Inszenierung, Erwerb von Kunstwerken, Künstlerhonorare) bestimmt. Projekte mit dem alleinigen Ziel der Herstellung von Kunstgegenständen oder der Herausgabe von Literatur sind nicht förderfähig. Die Zuordnung der Projektausgaben auf die Kostengruppen Organisations- und Sachausgaben, Fremdleistungen, sonstige Ausgaben (Antragsformular Punkt 5. Ausgaben- und Finanzierungsplan) hat entsprechend Punkt 5 des vorliegenden Merkblattes zu erfolgen. Bei der Angabe der zeitlichen Durchführung des Vorhabens (Punkt 4 des Antragsformulars) ist eine Vor - und Nachbereitungszeit mit einzukalkulieren. Es können nur diejenigen Belege berücksichtigt werden, die innerhalb des angegebenen Zeitraumes ausgestellt und bezahlt wurden. Der Beginn der Vorbereitung / Organisation gilt als Maßnahmebeginn des Projektes. Es können nur Projekte gefördert werden, die nicht vor Ausstellung einer Förderzusage durch die Kommunalgemeinschaft POMERANIA e.v. bzw. den Verein der polnischen Gemeinden der Euroregion Pomerania begonnen wurden. ograniczony do maksymalnie euro, zasadniczo nie moze byc wyzszy niz euro. Realizujacy projekt musi sfinansowac wszelkie wydatki zwiazane z projektem. Dotacja z Programu INTERREG moze zostac wyplacona dopiero po przedlozeniu dokumentacji i dowodów dokonania platnosci. Dotowane sa wylacznie faktyczne dokonane platnosci w formie swiadczen pienieznych. Wklad wlasny nalezy wniesc w formie pienieznej. Udzial wynosi w przypadku wnioskodawców z Województwa Zachodniopomorskiego przynajmniej 25% (uwaga: istnieje mozliwosc uzyskania srodków z rezerwy celowej budzetu panstwa na wspólfinansowanie w wysokosci 10%), z Brandenburgii przynajmniej 25%, z Meklemburgii - Pomorza Przedniego przynajmniej 10% kwalifikowanych kosztów calkowitych. Przy projektach o charakterze imprez srodki pomocowe dotycza wylacznie czesci organizacyjnej, a nie aspektów artystycznych (inscenizacji, zakupu dziel sztuki, honorariów artystycznych). Projekty realizowane w celu stworzenia dziel sztuki lub wydania literatury nie podlegaja dofinansowaniu. Przyporzadkowanie kosztów na projekt do poszczególnych kategorii kosztów koszty organizacyjne i rzeczowe, uslugi, pozostale koszty (formularz aplikacji punkt 5. Plan kosztów i finansowania) musi odbywac sie zgodnie z zapisem punktu 5 niniejszej instrukcji. Przy podawaniu terminów realizacji przedsiewziecia (punkt 4 formularza wniosku) nalezy doliczyc czas przygotowania i czas konieczny po projekcie na jego zakonczenie. Uwzglednione moga zostac tylko takie dowody ksiegowe, które zostaly wystawione i zaplacone w zatwierdzonym terminie realizacji przedsiewziecia. Za rozpoczecie dzialan w projekcie uznaje sie podjecie przygotowan (prac organizacyjnych). Wspierane moga byc wylacznie projekty, które nie zostaly rozpoczete przed zatwierdzeniem dofinansowania przez Stowarzyszenie Gmin Polskich Euroregionu Pomerania /Zwiazek Komunalny POMERANIA. 5. Förderfähige Ausgaben Förderfähig sind nur Ausgaben, die direkt und ursächlich mit dem deutsch-polnischen Vorhaben in Verbindung stehen und für die Erfüllung des Zuwendungszweckes unbedingt notwendig sind. 5. Koszty kwalifikowane Kwalifikowane sa wylacznie koszty, które sa bezposrednio zwiazane z polsko niemieckim przedsiewzieciem i sa absolutnie konieczne, aby zrealizowac cel projektu. POMERANIA Seite / strona 4 INTERREG III A SPF
5 Organisations- und Sachkosten, z.b.: - Büro material - Bastelmaterial - Porto- und Telefonkosten - Reisekosten der Organisation - Vervielfältigungskosten - Design- und Druckkosten (z.b. für Flyer, Anzeigen, Plakate, Programmhefte, Schilder, Wimpel, Aufkleber, T-Shirts usw., die der Darstellung des Kooperationsgedankens dienen) - Saalmiete, Standgelder o.ä. - Miete von Ausrüstungsgegenständen, z.b. Technik, Sanitäreinrichtungen - veranstaltungsbezogene Gebühren, z.b. GEMA/ZAIKS - veranstaltungsbezogene Verbrauchskosten, z.b. Strom, Wasser - Versicherungen - kleinere Anschaffungen von Ausrüstungsgegenständen als Grundlage für eine kontinuierliche deutsch-polnische Kooperation - angemessene Pokale, Andenken sowie Urkunden - Eintrittsgelder, Kosten für Ausflüge Fremdleistungen, z.b.: - Übersetzungs- und Dolmetscherleistungen - Ausgaben für Sanitäter, Tierarzt, Objektbewachung/Sicherheit usw. - fachliche Beratung -Aufwandsentschädigungen für Betreuer (nach Landesreisekostengesetz Mecklenburg-Vorpommern bzw. Bundesreisekostengesetz in Brandenburg ) - Honorare für Referenten, Moderatoren u.ä. (bis max. 50 pro Stunde) Sonstige Ausgaben, z.b.: - Reisekosten der Teilnehmer (i.d.r. Bus, Bahn, Schiff), Transportkosten für Ausrüstungsgegenstände und Tiere (z.b. Pferdeboxen) - mit dem Grenzübertritt verbundene Ausgaben - Bewirtungsausgaben (bei 3-6 Stunden Veranstaltungsdauer 4,00 je Teilnehmer, bei > 6 Stunden Veranstaltungsdauer 8,00 je Teilnehmer) - Übernachtungskosten (bis max. 18 je Teilnehmer pro Übernachtung), unter Anwendung der jeweils geltenden Landesvorschriften und nur, wenn dem Teilnehmer keine Kostenerstattung von anderer Seite zusteht - in begründeten Fällen Tagegeld für Kinder, Jugendliche, Senioren, Arbeitslose und Sozialhilfeempfänger bis max. 5 pro Person/pro Tag, max. eine Woche) Koszty organizacyjne i rzeczowe np.: - Materialy biurowe, - Artykuly papiernicze i plastyczne, - Koszty oplat pocztowych i telefonicznych, - Koszty podrózy przy organizacji, - Koszty powielania, - Koszty zaprojektowania i druku (np. ulotki, anonse, plakaty, zeszyty z programami, tablice, naklejki, proporczyki, koszulki itd., które sluza prezentacji idei wspólpracy), - Czynsz za wynajem sali, stoiska itp., - Wynajem wyposazenia np. naglosnienie, oswietlenie, sanitariaty, sprzet do tlumaczen, - Oplaty zwiazane z konkretnymi imprezami, np. ZAIKS/GEMA, - Koszty mediów zwiazane z impreza, np. prad, woda - Ubezpieczenia, - Drobne zakupy wyposazenia jako podstawa ciaglej polsko niemieckiej kooperacji, - Puchary, pamiatki, dyplomy, itp. - Koszty zwiedzania i biletów wstepu. Uslugi (koszty osobowe), np.: - Tlumaczenia pisemne i ustne, - Pomoc medyczna, weterynaryjna, ochrona, - Doradztwo specjalistyczne, - Wynagrodzenia dla opiekunów (zgodnie z obowiazujacym prawodawstwem), - Honoraria dla referentów, moderatorów itp. (do maksymalnie 202 PLN / godzine). Pozostale koszty, np.: - Koszty podrózy uczestników (autobus, kolej, statek, itd.), transportu wyposazenia, itd., - Koszty zwiazane z przekroczeniem granicy, - Wyzywienie (w przypadku czasu trwania przedsiewziecia od 3 do 6 godzin 16 PLN na uczestnika, przy > 6 godzinach czasu trwaia przedsiewziecia 32 PLN na uczestnika), - Zakwaterowanie (maksymalnie 73 PLN na jednego uczestnika za 1 nocleg). Koszty te moga byc finansowane przy jednoczesnym zastosowaniu odpowiednich przepisów krajowych i tylko w sytuacji gdy uczestnikowi nie przysluguje inna forma zwrotu kosztów. - W uzasadnionych przypadkach kieszonkowe dla uczestników (dzieci, mlodziez, seniorzy, bezrobotni i osoby zyjace z zasilków opieki spolecznej do maksymalnie 20 PLN na osobe na dzien, maksymalnie przez tydzien). POMERANIA Seite / strona 5 INTERREG III A SPF
6 Nicht förderfähige Ausgaben: - Kauf von Kunstwerken, Kosten für Inszenierungen - Künstlerhonorare sowie damit verbundene Kosten (z.b. Reisekosten, Übernachtung) - Skonti, auch wenn diese nicht in Anspruch genommen werden - kalkulatorische Kosten, Finanzierungskosten (z.b. Zinsen) - Infrastrukturkosten - größere Anschaffungen Der Antrag muss enthalten: - Beschreibung des Vorhabens (Bitte erläutern Sie schriftlich Anlass, Ziel und Hintergrund des geplanten Projektes. Geben Sie Informationen zum Stand und zur Entwicklung der Zusammenarbeit mit dem polnischen Partner. Geben Sie Auskunft zu den grundlegenden Daten des geplanten Vorhabens: WER trifft sich WANN und WO? WIE werden die Umstände des Treffens sein, Organisation des Treffens; WARUM planen Sie die Aktivität. Gab es bereits frühere gemeinsame Aktivitäten, wenn ja, welche? ) - Budget / detaillierter Ausgaben- und Finanzierungsplan (Angabe der konkreten Kosten und wie sie sich zusammensetzen; bitte entsprechend der Auflistung in Sach- und Verbrauchsmittel, Fremdleistungen und sonstige Ausgaben aufgliedern) - Erklärung des Antragstellers, dass das Vorhaben nicht vor Zugang der Bewilligung begonnen wird. - Erklärung des Antragstellers, dass die Eigenmittel für das Vorhaben in monetärer Form bereitgestellt werden. - Erklärung des polnischen / deutschen Partners - Satzung (außer bei kommunalen Gebietskörperschaften und Körperschaften des öffentlichen Rechts) - bei Vereinen/Verbänden: Auszug aus dem Vereinsregister, ggf. Nachweis über die steuerrechtliche Begünstigung nach 51 ff. Abgabeordnung - Projektzusammenfassung in deutscher Sprache Koszty nie kwalifikowane: - Nabycie obiektów sztuki i inscenizacji, - Honoraria dla artystów oraz koszty z tym zwiazane (np. koszty podrózy, noclegi), - Przyznane rabaty, nawet jezeli nie zostana wykorzystane, - Koszty kalkulacyjne, koszty finansowania (np. odsetki), - Koszty infrastrukturalne, - Koszty wiekszych zakupów. Elementami skladowymi wniosku sa: - Opis przedsiewziecia (Prosze wyjasnic pisemnie powód, cel i kontekst planowanego projektu. Prosze podac informacje o stanie i rozwoju wspólpracy z polskim partnerem. Prosze podac informacje o podstawowych danych dotyczacych planowanego przedsiewziecia: KTO spotyka sie z KIM i GDZIE? Jakie beda OKOLICZNOSCI spotkania, organizacja spotkania; DLACZEGO planujecie Panstwo dane dzialanie. Czy mialy juz miejsce wczesniejsze wspólne dzialania, jesli tak jakie? ) - Budzet projektu/szczególowy plan kosztów i finansowania (Podanie konkretnych kosztów i ich podzialu; plan finansowy prosze zestawic zgodnie z podzialem na koszty organizacyjne, uslugi i pozostale koszty ). - Oswiadczenie wnioskodawcy o tym, iz przedsiewziecie nie zostanie rozpoczete przed zatwierdzeniem. - Oswiadczenie wnioskodawcy o tym, iz srodki wlasne na przedsiewziecie zostana udostepnione w formie pienieznej. - Oswiadczenie partnera niemieckiego / polskiego - Statut organizacji (nie dotyczy jednostek samorzadu terytorialnego i ich jednostek organizacyjnych). - W przypadku stowarzyszen / zwiazków: wyciag z rejestru stowarzyszen, badz dowód na uprzywilejowanie podatkowe w mysl 51 FFH. Ordynacji Podatkowej. - Streszczenie projektu w jezyku niemieckim dotyczy wylacznie wnioskodawców ze strony polskiej / betrifft ausschließlich polnische Antragsteller betrifft ausschließlich deutsche Antragsteller / dotyczy wylacznie wnioskodawców ze strony niemieckiej Uwaga: Przeliczen EUR/PLN dokonano przy zastosowaniu kursu 1 EUR = 4,0464. Przyjety kurs stanowi srednia z kursów miesiecznych Europejskiego Banku Centralnego w roku Polskich wnioskodawców obowiazuja wylacznie podane (stale) kwoty w PLN. Hinweis: Die Umrechnung EUR/PLN erfolgte auf Grundlage des Kurses 1 EUR = 4,0464 PLN (durchschnittlicher Monatskurs 2005 der Europäischen Zentralbank). Die Beträge sind fest, für polnische Antragsteller ist ausschließlich der Betrag in PLN relevant. POMERANIA Seite / strona 6 INTERREG III A SPF
Funduszu Małych Projektów w Euroregionie Pomerania. Szczecin, 27 kwietnia 2009 r.
Funduszu Małych Projektów w Euroregionie Pomerania Szczecin, 27 kwietnia 2009 r. INTERREG IV A Fundusz Małych Projektów 2007-2013 wdraŝany przez Stowarzyszenie Gmin Polskich Euroregionu Pomerania (Partner
1. Grundlagen 1. Podstawy
1. Grundlagen 1. Podstawy Grundlage für die Förderung von kleinen Projekten der deutsch-polnischen Begegnung ist das am 28.03.2008 von der Europäischen Kommission genehmigte Operationelle Programm des
km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%
Fördergebiet / Obszar wsparcia 42.000 km² 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców 126 Mio. Euro EFRE / EFRR Fördersatz / Wysokość wsparcia:
Steuerberaterin Ria Franke
Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die
Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej.
Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej Operationalles Programm zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit Polen
Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen
Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen 2014-2020 Paweł Kurant Kierownik Wspólnego Sekretariatu Geschäftsleiter des Gemeinsamen Sekretariats Zgorzelec
Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.
Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego. Projektbezeichnung: Neue Zeiten Neue Gefahren gemeinsame Herausforderungen.
Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań
20 Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań Europäische Begegnungsstätten Zusammenfassung Ausbau der Infrastruktur von Begegnungsstätten und deren Betrieb zwecks Realisierung gemeinsamer
EU-Net Oderpartnership
EU-Net Oderpartnership Netzwerktreffen Stettin, 23.01.2009 Das Projekt EU-Net Oderpartnership wird vom Land Berlin gefördert und aus Mitteln des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung (EFRE) kofinanziert.
1. Grundlagen 1. Podstawy
1. Grundlagen 1. Podstawy 1.12.2016 Grundlage für die Förderung von kleinen Projekten der deutsch-polnischen Begegnung ist das am 25.09.2015 von der Europäischen Kommission genehmigte Kooperationsprogramm
Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum
Zwischen Randow und Oder Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum Między rzekami Randow a Odrą Wer und was ist perspektywa? Die Akteure von perspektywa sind die Bewohnerinnen und Bewohner
1. Grundlagen 1. Podstawy
1. Grundlagen 1. Podstawy 21.11.2017 Grundlage für die Förderung von kleinen Projekten der deutsch-polnischen Begegnung ist das am 25.09.2015 von der Europäischen Kommission genehmigte Kooperationsprogramm
Gemeinsamer Kleinprojektefonds. Sachsen Polen in der Euroregion Neisse. Wspólny Fundusz Małych Projektów
Europäische Union. Europäischer Fonds für regionale Entwicklung: Investition für Ihre Zukunft/ Unia Europejska. Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego: Inwestujemy w waszą przyszlość Gemeinsamer Kleinprojektefonds
Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum
Zwischen Randow und Oder Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum Między rzekami Randow i Odrą für die Region, für uns dla regionu, dla nas Sie möchten sich für das Zusammenleben in
PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014
WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Józef T. Finster O projekcie PRACTPLANT Über das Projekt PRACTPLANT Historia projektu
Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel
Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel Zusammenfassung Institutionalisierung grenzübergreifender Kooperation im Metropolraum Szczecin, noch ohne Beteiligung
www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl
www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames
EWT EWT. System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów: https://kundenportal.ilb.
System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów: https://kundenportal.ilb.de 1 Logowanie do Portalu Strona Główna Tutaj znajdą Państwo Instrukcję
Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa. Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie. Interdisciplinary Polish Studies 2
Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie Interdisciplinary Polish Studies 2 Tim Buchen, Dagmara Jajeśniak-Quast, Mark Keck-Szajbel,
Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin
Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin Zdefiniowane potrzeby: Definierte Bedürfnisse: Koniecznośd promocji wymiany turystycznej między województwem lubuskim a Berlinem
Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit PO PL-BB
Europejska Współpraca praca Terytorialna po roku 2013 w kontekście współpracy pracy polsko-niemieckiej / Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames
Opis projektu. Projektbezeichnung
Projektbezeichnung Entwicklung, Errichtung und grenzüberschreitende Nutzung eines Brandübungshauses sowie Beschaffung und Nutzung von Feuerwehreinsatzfahrzeugen Opis projektu Opracowanie, wykonanie i transgraniczne
Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych
III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia
III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Priotitätsachse III des Kooperationsprogramms INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG
Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land
Lions Club Görlitz-Zgorzelec
Ogłoszenie konkursu Lions Clubu na Nagrodę Leo 2013 (Prawnie wiążąca jest niemieckojęzyczny tekst, strony 3-6.) Lions Club wspiera kontakty i dążenie do wspólnego rozwoju ludności miasta europejskiego
Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf
43 Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście
Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli
16 Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli Lehrerfachnetzwerk Zusammenfassung Netzwerk für Spracherwerb und Vermittlung von Kenntnissen über das Nachbarland für sächsische Lehrer Einreicher
Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne
03 Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne pogranicza polsko-niemieckiego Abenteuer mit der Lausitzer
ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung
ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung BMUB, 9 Dezember 2014 Zainstalowana moc - Energia wiatrowa Installierte
Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..
Rejestracja podatkowa w Niemczech spółki kapitałowej z siedzibą w Polsce Rejestracja podatkowa w Niemczech jest obowiązkowa, jeżeli firma z siedzibą w Polsce ma wykonywać w Niemczech usługi, od których
I i II oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia
I i II oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Prioritätsachse I und II des Kooperationsprogramms INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 Wspólny Sekretariat Programu Współpracy
Hinweise zur Antragstellung Informacje dotyczące wypełniania wniosku. Einleitung. Wprowadzenie
Hinweise zur Antragstellung Informacje dotyczące wypełniania wniosku Einleitung Rechtliche Grundlage des Antrags auf DPJW- Förderung bilden die Richtlinien des DPJW. Die nachfolgenden Angaben dienen lediglich
Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau
28 Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau Wasserüberleitung in die Gemeine Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation
- %& #! &.& & ( # + % '/
!"#$#%&!'%()!'' () ''()## * " +'()!"#!# # +'()!!$ $#%#&%'#!#%&,-.' $#%!#%!/0" '%&(%&#!&%%& )&!%*+!, 12 1%#2 3*#(4)%#2 3,-.%()2 3(/0)2 3$$$#( )2!$$456178*,*.1656,99+:*199+; 513
INTERREG IV A. Informacje na temat aplikowania. Informationen zur Antragstellung. Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 1
INTERREG IV A Informationen zur Antragstellung Informacje na temat aplikowania Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 1 Programm / Program Prioritäten: Priorytety: 1. Infrastruktur
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Konferencja organizowana w ramach projektu Digitalizacja szlaku konnego
Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej
40 Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej Konsument - Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Zusammenfassung
PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE
PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE PLAN DZIAŁAŃ W PROJEKCIE BUDŻET PROJEKTU Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Krzysztof Kolanowski 25 października 2017 r. Jelenia
Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin
Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten
WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014
PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Projekt PRACTPLANT (nr projektu 0855.01.J2.2.280813.1.10) jest dofinansowany
PROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA KOOPERATIONSPROGRAMM INTERREG POLEN SACHSEN
PROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA 2014-2020 KOOPERATIONSPROGRAMM INTERREG POLEN SACHSEN 2014-2020 Gemeinsames Sekretariat / Wspólny Sekretariat KP INTERREG / PW INTERREG Polen Sachsen 2014-2020
Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin-Szczecin-Świnoujście Krajobraz kulturowy sieci ścieżek rowerowych Berlin-Szczecin-Świnoujście
27 Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin-Szczecin-Świnoujście Krajobraz kulturowy sieci ścieżek rowerowych Berlin-Szczecin-Świnoujście Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin- Szczecin- Świnoujście
Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych
Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych Finanzamt Oranienburg Heinrich-Grüber-Platz 3 16515 Oranienburg
Heppenheim, den 19. November 2011
Konferenz: Polen im deutschen Schulunterricht: Zwischen Wunsch und Realität (17. bis 19. November 2011) Angebot des DPJW Referent: Malte Koppe Heppenheim, den 19. November 2011 Was könnenwir fördern? Schulbegegnungen
Punkt Kontaktowo-Doradczy dla polskich i niemieckich obywateli. Kontakt und Beratungsstelle für deutsche und polnische Bürger
Punkt Kontaktowo-Doradczy dla polskich i niemieckich obywateli Kontakt und Beratungsstelle für deutsche und polnische Bürger Löcknitz, 20-02-2018 PARTNERZY PROJEKTU PROJEKTTRÄGER Partner wiodący/ Lead-Partner
ANLAGE PROJEKTKONZEPT ZAŁĄCZNIK KONCEPCJA PROJEKTU
ANLAGE PROJEKTKONZEPT ZAŁĄCZNIK KONCEPCJA PROJEKTU zum Antrag auf Gewährung einer Zuwendung / do wniosku o przyznanie dofinansowania aus dem Kooperationsprogramm / z Programu Współpracy INTERREG VA BB-PL
PORADA W PORADNI MEDYCYNY PALIATYWNEJ PORADA W PORADNI MEDYCYNY PALIATYWNEJ PORADA W PORADNI MEDYCYNY PALIATYWNEJ
KOMUNIKAT O OGŁOSZENIU KONKURSÓW OFERT W RODZAJU NA ROK 2019 I LATA NASTĘPNE (ogłoszenia oraz zapytania ofertowe znajdują się w przeglądarce postępowań) L.P. TRYB POSTĘPOWANIA RODZAJ ŚWIADCZEŃ NR POSTĘPOWANIA
dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Welche
Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:
Halle B7, Stand B7. 319 Anmeldeformular für den Polnischen Gemeinschafsstand auf der WindEnergy Hamburg 2016, 27.-30. September, Hamburg Formularz rejestracyjny na polskie wspólne stoisko podczas WindEnergy
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,
Współpraca transgraniczna samorządów. Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia. Grenzübergreifende kommunale Zusammenarbeit
Współpraca transgraniczna samorządów terytorialnych Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia Gemeinsam für den Grenzraum Niederschlesien Sachsen Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków
Aus den Mitteln der Europäischen Territorialen Zusammenarbeit: Ze środków Europejskiej Współpracy Terytorialnej:
Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia 2007-2013 w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej Operationelles Programm zur grenzüberschreitenden Zusammenarbeit
XX WALNE ZEBRANIE DELEGATÓW STOWARZYSZENIA GMIN POLSKICH EUROREGIONU POMERANIA
XX WALNE ZEBRANIE DELEGATÓW STOWARZYSZENIA GMIN POLSKICH EUROREGIONU POMERANIA Program Interreg V A Fundusz Małych Projektów Program Południowy Bałtyk Szczecin, 14.03.2016 Program Interreg V A Budżet Programu:
PRACTPLANT AUSWERTUNG DES STUDIENBESUCHS IN FRANKFURT (ODER) / SŁUBICE. und Zielsetzung des Seminars mit der Konferenzveranstaltung
AUSWERTUNG DES STUDIENBESUCHS IN FRANKFURT (ODER) / SŁUBICE und Zielsetzung des Seminars mit der Konferenzveranstaltung Projekt PRACTPLANT (Projektnr. 0855.01.J2.2.280813.1.10) wird aus Mitteln der Europäischen
Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?
Das Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie Europa 2020
Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 i jego wkład w realizację Strategii Europa 2020 Das Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie
Vertrag Nr. / Umowa nr:
1 Ort und Datum Vertrag Nr. / Umowa nr: zwischen: Suwałki Miejscowość i data / pomiędzy: der Jobagentur / agencją zatrudnienia: Lingua Germanica ul. Noniewicza 10/444 16 400 Suwałki Polska Nr. der Genehmigung
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj
Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy
Informationen für polnische Staatsbürger Informacje dla obywateli polskich Gesund werden, wo die Familie lebt Rehabilitation in Polen Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy Rehabilitacja w Polsce
L.P. TRYB POSTĘPOWANIA RODZAJ ŚWIADCZEŃ NR POSTĘPOWANIA ZAKRES ŚWIADCZEŃ OBSZAR OGŁOSZENIA (powiat/grupa powiatów)
KOMUNIKAT O OGŁOSZENIU KONKURSÓW OFERT W RODZAJU NA ROK 2019 I LATA NASTĘPNE (ogłoszenia oraz zapytania ofertowe znajdują się w przeglądarce postępowań) L.P. TRYB POSTĘPOWANIA RODZAJ ŚWIADCZEŃ NR POSTĘPOWANIA
Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań
Komitet ds. Gospodarki Przestrzennej Polsko-Niemieckiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Regionalnej i Przygranicznej Ausschuss für Raumordnung der Deutsch-Polnischen Regierungskommission für regionale
Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen. Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami. Interdisciplinary Polish Studies 1
Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami Interdisciplinary Polish Studies 1 Dagmara Jajeśniak-Quast, Laura Kiel, Marek Kłodnicki (Hg./red.)
Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy?
Spotkanie dyskusyjne Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy? 19 maja 2011 r. ////// godz.17 20 Endorfina Foksal, ul. Foksal 2, Warszawa Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJN-R2A1P-062 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III MAJ ROK 2006 Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy
Zamość Rotunde im Museum des Martyriums
Zamość Rotunde im Museum des Martyriums Geschichte Gedenkstätte zur Erinnerung an die Opfer deutscher Verbrechen im ehemaligen Artilleriegefechtsstand der Festung Zamość, an der ul. Męczenników [Straße
Anna Garczewska, Krzysztof Garczewski Polskie i niemieckie narracje historyczne w filmach na tle prawa i polityki
Akademia Humanistyczna im. Aleksandra Gieysztora ost-west-forum Gut Gödelitz e.v. Anna Garczewska, Krzysztof Garczewski Polskie i niemieckie narracje historyczne w filmach na tle prawa i polityki Pułtusk
Gründung einer Polnisch-Deutschen Grenzüberschreitenden Fachwerkarchitekturroute Stworzenie Polsko-Niemieckiego Transgranicznego Szlaku Architektury
42 Gründung einer Polnisch-Deutschen Grenzüberschreitenden Fachwerkarchitekturroute Stworzenie Polsko-Niemieckiego Transgranicznego Szlaku Architektury Ryglowej Gründung einer Polnisch Deutschen Grenzüberschreitenden
Antrag auf finanzielle Unterstützung. Wniosek o udzielenie pomocy finansowej
- 1 -..., am / dnia... (Ort / miejscowość) Wohltätigkeitsgesellschaft der Deutschen in Schlesien Towarzystwo Dobroczynne Niemców na Śląsku www.tdns.org.pl Ul. Krupnicza 15 45-013 Opole tel./fax: 077 454-55-25
Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań
Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań Gemeinsames Zukunftskonzept 2030 für den deutsch-polnischen Verflechtungsraum Magdalena Zagrzejewska Jens Kurnol Dr Maciej Zathey
Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?
FUNDUSZ MAŁYCH PROJEKTÓW I PROJEKTY SIECIOWE w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej (Województwo Lubuskie) Brandenburgia
FUNDUSZ MAŁYCH PROJEKTÓW I PROJEKTY SIECIOWE w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej (Województwo Lubuskie) Brandenburgia 2007 2013 Kliknij, aby edytować styl wzorca podtytułu Gorzów Wlkp. 20.11.2009
PROJEKT. Poprawa bezpieczeństwa na terenie pogranicza polsko- w zakresie likwidacji zagrożeń terrorystycznych
Europäische Territoriale Zusammenarbeit 2007-2013 Prioritetachse Grenzübergreifende Sozialintegration Fördergebiet Öffentliche Sicherheit PROJEKT Poprawa bezpieczeństwa na terenie pogranicza polsko- Verbesserung
Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden
Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden Data zdarzenia / Unfalldatum... Godzina /Uhrzeit... Miejscowośd / Unfallort... Paostwo / Staat... Osoby ranne
Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych
Zweisprachige Textausgabe Tekst dwuj zyczny Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych T umaczenie Rödl &
Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion
Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion Kowary, 19-20.05.2011 Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska Niederschlesisch-Sächsische
Komunikat o ogłoszeniu konkursów ofert na rok 2016 i lata następne Profilaktyczne Programy Zdrowotne.
Komunikat o ogłoszeniu konkursów ofert na rok 2016 i lata następne Profilaktyczne Programy Zdrowotne. ZOW NFZ w Szczecinie informuje, że ogłoszone zostały konkursy ofert w rodzaju Profilaktyczne Programy
Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży Deutsch-Polnisches Jugendwerk. Łódź, 15 listopada 2018 r.
Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży Deutsch-Polnisches Jugendwerk Łódź, 15 listopada 2018 r. FILM https://www.youtube.com/watch?v=d5elux1xrvi Wymiana w liczbach / Austausch in Zahlen 2017 2605 Projekty/
Lubuskie Metall Cluster
Lubuskie Metall Cluster (LUBUSKI KLASTER METALOWY) ul. Jagiellończyka 17/1 66-400 Gorzów Wlkp. Tel./fax: +48 95 722 75 30 E-mail: biuro@lubuskiklaster.pl www.lubuskiklaster.pl INITIATIVEANFÄNGE POCZĄTKI
Deutsch Polnische Jugendbegegnungen Polsko-Niemieckie spotkania młodzieży
EuroregionPRO EUROPA VIADRINA, MittlereOder e.v. Stowarzyszenie Gmin Polskich Euroegionu"Pro Europa Viadrina" Deutsch Polnische Jugendbegegnungen Polsko-Niemieckie spotkania młodzieży Euroregion PRO EUROPA
Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice
Zapytanie ofertowe Anfrage Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Nr zapytania Data Anfragenummer Datum VWMP2013000090 03.12.2013 Miejscowość Ort
Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży Deutsch-Polnisches Jugendwerk
Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży Deutsch-Polnisches Jugendwerk Katowice, 4 czerwca 2018 Wymiana w liczbach / Autausch in Zahlen 2017 2610 Projekty/ Projekte 1 014 1 596 szkolne/ schulische pozaszkolne/
Projekt. Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska. Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz
Projekt Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz Dolnośląski Ośrodek Doradztwa Rolniczego we Wrocławiu Konferencja
Życie za granicą Studia
- Uczelnia Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia
Strategie und neue Projekte der Doppelstadt für Strategia i nowe projekty Dwumiasta na lata
Strategie und neue Projekte der Doppelstadt für 2014-2020 Strategia i nowe projekty Dwumiasta na lata 2014-2020 Jahrestagung der Stadtverordneten und Verwaltungsmitarbeiter, 21.02.13, Kleistforum Doroczne
Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży (PNWM) das Deutsch-Polnische Jugendwerk (DPJW)
zip zap Sprachanimationen Workshops Animacje językowe warsztaty 2015 Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży (PNWM) już od 2008 roku organizuje warsztaty z animacji językowej Zip-Zap W ubiegłych latach wzięło
Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8
Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt
Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski
Ministerium für Infrastruktur und Landwirtschaft Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski Minister für Infrastruktur und Landwirtschaft des Landes Brandenburg
2. Thematischer Workshop der Schülerreiseagenturen am März 2017 in Hoyerswerda Erarbeitung eines regionalen touristischen Angebots
RegionalManagement. Berufskompetenzen und -perspektiven in der sächsisch-polnischen Grenzregion RegionalManagement. Kompetencje i perspektywy zawodowe w polsko-saksońskim regionie przygranicznym 2. Thematischer
Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch
Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch Einführung durch Berlin wird den Erwartungen seiner polnischen Nachbarn bislang nicht gerecht Ergebnisse des 85. Stadtforums am 5. Oktober 2001 Unter dem
Życie za granicą Studia
- Uczelnia Ich möchte mich an der Universität einschreiben. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Ich möchte mich für den anmelden. Grundkurs Aufbaukurs Doktorandenkurs Vollzeitkurs Teilzeitkurs Onlinekurs
Anfrage. 95 Jahre 95 lat
Anfrage KONTAKT: Telefon +49 561 40090160 Fax 032223735277 email anfrage@24.pflegeteam.net Skype pflegeteam.net Internet www.24.pflegeteam.net Adres pocztowy: Wallensteinstr. 3 Doradztwo: Tylko po wcześniejszym
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-082 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ ROK 2008 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I
Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7
Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7 Kinderwallfahrt 2015 Pielgrzymka dzieci 2015 Religiöse Kinderwoche (RKW) 2015 Wakacje z Bogiem (RKW)
z wyłączeniem postępowania nr /REH/05/1/ /01 w przypadku którego termin
Szczecin 28-05-2019r. K O M U N I K A T o zmianie terminu ogłoszenia o rozstrzygnięciu postępowania w sprawie zawarcia umów o udzielanie świadczeń opieki zdrowotnej prowadzonego w trybie konkursu ofert
na rynku pracy w powiecie wałeckim III Aktywizacja osób pozostających bez pracy w wieku powyżej 30 lat i więcej znajdujących się w
Lista projektów pozakonkursowych, które zostały wybrane do dofinansowania w ramach Działania 6.5 Kompleksowe wsparcie dla osób bezrobotnych, nieaktywnych zawodowo i poszukujących pracy znajdujących się
ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM
Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2012 Instrukcja dla zdającego Czas pracy: 120 minut 1. Sprawdź, czy arkusz egzaminacyjny