etwinning GENERATION Festimi i dhjetëvjetorit të etwinning

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "etwinning GENERATION Festimi i dhjetëvjetorit të etwinning"

Transkrypt

1 etwinning GENERATION Festimi i dhjetëvjetorit të etwinning

2 Botuesi Shërbimet Qendrore të Mbështetjes për etwinning European Schoolnet (EUN Partnership AISBL) Rue de Trèves Bruksel Belgjikë Editorja Dorothy Cassells, Anne Gilleran, Claire Morvan, Santi Scimeca Koordinatorja e dizenjimit Claire Morvan Koordinatori i gjuhëve Danosh Nasrollahi Dizajni origjinal Luke Stephenson DTP dhe Printimi Hofi Studio ISBN Publikuar në Dhjetor Të dhënat e shfaqura në këtë publikim janë ato të autorëve dhe jo detyrimisht të European Schoolnet apo Shërbimi Qendror i Mbështetjes etwinning. Ky libër publikohet në përputhje me konditat e licensës Attribution-Non Commercial-Share Alike 3.0 Unported Creative Commons(CC BY-NC-SA 3.0) ( Ky publikim u bë me mbështetjen e Programit Erasmus+ të Bashkimit Europian. Ky publikim reflekton të dhëna vetëm të autorëve dhe Komisioni Europian nuk do të jetë përgjegjës për ndonjë përdorim të informacionit që përmbahet në të. 2

3 Parathënie Tibor Navracsics Komisioneri i BE-së për Arsimin, Kulturën, Rininë dhe Sportin Është një kënaqësi për mua për të prezantuar para jush këtë libër frymëzues, për të mbledhur dëshmitë nga ish-pjesëmarrësit në projektet e etwinning. Siç kemi festuar 10 vjetorin e kësaj platforme online që lidh mësuesit, nxënësit dhe shkollat përtej kufijve, llogaritë se si pjesëmarrja ka ndikuar në jetën e tyre ilustron se çfarë është një arritje në etwinning. Shumë prej të rinjve të vetintervistuar, e konsiderojnë etwinning një mënyrë motivuese dhe të kënaqshme për të mësuar. Përvojat e tyre me etwinning, i kanë ndihmuar ata të zhvillojnë gjuhën dhe aftësitë e tyre TIK si dhe të kuptuarin e kulturave të ndryshme, në përputhje me qëllimet e përcaktuara në nisjen e platformës në vitin Por, ka shumë më tepër rreth saj. Fuqia e eksperiencës është e reflektuar në mënyren se si këta të rinj përshkruajnë ndryshimet që ndodhën në jetën e tyre nga pjesëmarrja në etwinning. Ata tregojnë se si projekti i ndihmoi të fitojnë vetëbesim dhe të formojnë një qëndrim pozitiv për të ndryshuar, se si u dha atyre një ide më të mirë se cfarë do të thotë Evropë dhe një vizion të ri të botës, dhe se si ajo ka kontribuar në zhvillimin e mendimit kritik, kreativitetin dhe aftësinë për të marrë përgjegjësi, për t u bërë një person mendjehapur. Ajo që ata përshkruajnë është zhvillimi i mendjeve të hapura dhe të dallueshme, të cilat përfshihen në emrin Gjenerata etwinning. E rëndësishme është se këta individë kanë fituar këtë përvojë ndërkohë që janë të rinj. Kështu ata formojnë jetën e tyre. Sulmet e përsëritura terroriste në zemrat e qyteteve tona na kanë kujtuar se projektet si etwinning kanë një ndikim që shkon përtej individit. Ata janë në qendër të përpjekjeve tona për të trajtuar shkaqet rrënjësore të radikalizmit. Bashkimi i njerëzve me prejardhje të ndryshme së bashku, duke krijuar një ndjenjë përkatësie, do të na ndihmojë të mbajë një shoqëri të hapur. Ata do të na ndihmojnë të sigurojmë, që të gjithë të rinjtë të gjejnë vendin e tyre në këtë shoqëri dhe që askush të mos lihet pas. Përgjigja ndaj këtyre sfidave fillon në klasa. Ne kemi nevojë për një sistem arsimor gjithëpërfshirës, që i jep mundësinë çdo fëmije të zhvillojë dhe të bëhet një individ me vetëbesim, i hapur dhe tolerant. Ne kemi nevojë për një individ i cili mund të ndërveprojnë pozitivisht me pesona të prejardhjeve të ndryshme, i pajisur me një mendje kritike dhe i mirëpërgatitur për të gjetur një punë. Kjo nuk do të ndodhë nga një ditë në tjetrën. Ne të gjithë, duhet të bashkojnë forcat për të arritur këtë qëllim afat-gjatë. Kjo është fryma e Deklaratës së Parisit, e miratuar nga Ministritë e Arsimit të BE-s në mars të vitit 2015, e cila premton të promovojë vlerat themelore, shtetësinë, jo-diskriminimin, edukimin gjithëpërfshirës, mendimin kritik dhe literaturën e mediave si dhe dialogun ndërkulturor. Historitë në këtë libër konfirmojnë se etwinning është një mjet i shkëlqyer, që ne mund dhe duhet ta përdorim me fuqi edhe më të madha në të ardhmen. Dua të falënderoj të gjithë mësuesit e përkushtuar, që bënë të mundur shfaqjen e Gjeneratës etwinning. I uroj atyre shumë suksese, dhe unë e di, se ata do të frymëzojnë shumë njerëz të rinj për të hapur mendjet dhe zemrat e tyre. 3

4 Tabela e përmbledhjes 05 Prezantimi 08 Kapitulli 1: Vlerësimi i diversitetit të kulturës evropiane 18 Kapitulli 2: Duke përjetuar një përvojë të ndryshme mësimi 26 Kapitulli 3: Emancipimi si një person 34 Kapitulli 4: Zhvillimi i aftësive të reja 42 Kapitulli 5: Ndikimi për të zgjedhjen e duhur 48 Përfundimi 49 Rreth etwinning 50 Infografikët: Sa shumë jeni rritur (përmirësuar). 52 Infografikët: Ku jemi tani. 54 NSS: Kontakte 4

5 Prezantimi etwinning GENERATION Disa vite më parë ka pasur një debat mjaft aktiv mbi Erasmus Generation. Shumë nga lexuesit e këtij libri, duke përfshirë veten time, kanë përfituar nga programi i shkëmbimit Erasmus, I cili ka inkurajuar mijëra studentë çdo vit për të kaluar një ose më shumë semestra në Universitetet jashtë vendit. Unë mendoj dhe jam i sigurt se mund të flas në emër të shumicës së atyre që kanë pasur fatin të udhëtonin në kuadër të këtij programi, se kjo ishte eksperienca e parë me të vërtetë evropiane e jetës sime. Ishte viti 1992 kur unë ndoqa një semestër në Uppsala, në Universitetin më të vjetër dhe ndoshta më të famshëm në gjithë Skandinavinë. Jo vetëm që kam mësuar në lidhje me këtë gjë të çuditshme të quajtur internet, kam pasur adresën time të parë në , dhe për të pasuruar njohuritë e mia kam përdorur aisles e Carolina rediviva, bibliotekën ku filozofi Michel Foucault kaloi pjesën më të madhe të kohë së tij. Jo vetëm që kam studiuar komunikimi dhe shkenca shoqërore me profesorë të shkëlqyer, por u njoha të rinj nga e gjithë Evropa. Gjatë këtyre ditëve në Uppsala, kam mësuar dallimin mes një danezi dhe një suedezi, dhe u bëra i vetëdijshëm për kontradiktat e Belgjikës, ku Flametet dhe Wallonians flasin me njëri-tjetrin me një gjuhë të tretë dhe duket sikur vijnë nga vende të ndryshme. Erasmus ka ndryshuar jetën e mijëra njerëzve, dhe si ka thënë edhe Umberto Eco është krijuar gjenerata e parë e evropianëve të rinj. Kur etwinning u nis në 2005 shumë njerëz ishin mosbesues, dhjetë vjet më vonë, ne do të festojmë përvjetorin e saj të dhjetë. Kur u krijua për herë të parë partneriteti shkollor, gjatë Konferencës etwinning në vitin 2005, ndihet si një revolucion. Tani, pas më shumë se projekte të regjistruar, mund të themi se ishte vetëm fillimi i një historie suksesi, e cila ka përfshirë më shumë se 2 milionë nxënës, drejtuar nga qindra e mijëra mësuesë. etwinning gjatë viteve është shëndrruar në atë që e njohim si rrjeti i mësuesve më i gjerë në botë. Por kjo panoramë nuk tregon historinë. Fleksibiliteti i etwinning dhe përshtatshmëria, mungesa e dokumentacionit dhe burokracisë, kapaciteti i saj të rinovues dhe me një filozofi të pandryshuar, bëri që shumë mësuesë të rinj dhe entuziaste të përfshihen në rrjetë. Çfarë është më interesante, është se shumë prej tyre nuk e lanë dhe vazhdojnë të jenë në etwinning. Sic e pohojnë disa mësues, etwinning është bërë një mënyrë jetese, që nuk mund të matet me statistika dhe shifra, si pjesë e normave të reja kulturore, më të hapur për të ndryshuar, për inovacion dhe diversitet. Ky libër jep prova të ndikimit etwinning në jetën e shumë njerëzve. etwinning përshkon shkolla dhe të gjithë komunitetin lokal, dhe të gjitha nivelet shoqërore, me dinamizmin e një rrjeti me arsimtarë të cilët nuk udhëtojnë fizikisht për të takuar kolegët e tyre, por përdorin TIK për të qëndruar në kontakt me baza 5

6 etwinning GENERATION ditore. Ne kemi lexuar historitë e këtyre mësuesve në edicionet e mëparshme në broshurat e etwinning, dhe shumë prej jush do të bien dakord se etwinning ka bërë një ndryshim. Pas dhjetë viteve, ne kuptuam se ishte koha për të marrë vendime dhe ishim gati për të ecur parimin e etwinning Generation, një lloj Erasmus Generation 2.0, ku lëvizshmëria është zëvendësuar nga lëvizshmëria virtuale. Kjo ka të bëjë që jo vetëm me mijëra mësues të përfshihen në program, por edhe për miliona studentë që kanë përjetuar të qenit evropian, pa lëvizur nga shtëpia. Një brez i të rinjve të cilët ndajnë të njëjtin qëndrim në lidhje me qëllimet e përbashkëta: përmirësimin e arsimit, duke u ndjerë pjesë e një komuniteti dhe, në fund të fundit, duke qenë pjesë e të njëjtës, Evropës së bashkuar. Ata kujtojnë mësuesit e tyre që mund të shkojnë përtej horizontit të kufizuar të mureve të shkollës së tyre, dhe kjo është se si ju mund të rriteni me të vërtetë. Ky libër është në lidhje me historitë e disa nxënësve dhe mësimdhënësve të cilët kanë qenë të angazhuar, vitet e fundit në etwinning. Kemi kërkuar të dëgjojmë drejtpërdrejt prej tyre dhe kemi bërë një thirrje për të gjithë komunitetin etwinning (rastësisht, diçka që, për shumicën e programeve arsimore, thjesht nuk ekziston), i kemi pyetur nëse mësuesit mund të kontaktojnë ish-studentët e tyre për të ndarë me ne përvojën e tyre në etwinning. Si rezultat, për herë të parë, ne dëgjojmë nga ish-studentë, tani në botën e vërtetë, se si ata ishin të ndikuar. Ne kemi qenë të surprizuar nga përgjigjja dhe ky publikim mund të jap vetëm vizibilitetin enjë pjesë të vogël: 44 studentë në 11 vende, të cilët përmes projekteve të tyre, kanë punuar me studentët në mbi 34 vende. Është e qartë se atje ka një brez etwinning, dhe roli ynë është të nxjerrim atë nga deti I kujtimeve, në mënyrë që të frymëzojn ata që ende nuk është angazhuar në etwinning. Libri është i strukturuar në pesë kapituj që pasqyrojnë tema të përbashkëta nga dëshmitar të ndryshme. Secili kapitull trajton një nga temat dhe tërheq komentet specifike nga nxënësit dhe mësuesit e tyre lidhur me atë temë të veçantë, së bashku me disa studime të rasteve ku ne gërmojmë me shumë detaje. Kapitujt janë: 1 Vlerësimi i diversitetit të kulturës evropiane 2 Përjetimi i një përvoje të ndryshme të mësuarit 3 Rritje si një person 4 Zhvillimi i aftësive të reja 5 Ndikimi I drejtimit të ardhshëm 6

7 etwinning GENERATION Të gjithë ata kanë të njëjtën rëndësi, por secili prej tyre e tregon historin etwinning nga një këndvështrim i caktuar. Duke filluar nga arritjet individuale, në përvojën e të mësuarit në kontekstin e shkollës së tyre, njerëzit që ne kemi intervistuar ndajnë të njëjtin mendim, se etwinning ka pasur ndikim në jetën e tyre. Por gjithashtu, ky ndryshim ishte sistemik dhe i ka prekur ato si pjesë e një komuniteti më të madh. Gjenerata etwinning beson në vlera si vetëdija kulturore dhe toleranca, të cilat janë shtyllat në përkufizimin e një shoqërie multietnike dhe multikulturore. Studentët e përfshirë në etwinning mësuan të flasin në gjuhë të ndryshme por në vecanti ata kuptuan rëndësinë e të dëgjuarit dhe të kuptuarit e pikëpamjeve të tw tjerëve. Ata e shohin veten si aktorë të ndryshimit dhe në rolin e tyre si udhëheqës të inovacionit, e cila ndoshta rrjedh nga puna e bërë në projektet e tyre etwinning. Nga ana e tyre, mësuesit ndryshuan mënyrën se si ata japin mësim, por edhe marrëdhënien e tyre me nxënësit, duke u orientuar në drejtim të mentorëve duke lehtësur mënyrën e transmetimit të dijes, një rol i cili është duke u vjetëruara në pedagogjinë e shekullit të 21. TIK nuk i ka parë nga etwinning mësuesit si një qëllim më vete, por më tepër si një mjet për të zhvilluar mësime më kuptimplota dhe më shumë angazhim, duke shkuar përtej izolimit të klasës dhe programit mësimor. Tregimet e paraqitur në këtë libër janë historitë tuaja: tregimet e përvojës së tyre të tanishme, nëse jeni tashmë në etwinner, ose, në qoftë se jo, për përfshirjen tuaj të ardhshme, nëse këto tregime do t ju bindin ju që të jeni pjesë e Gjeneratës së etwinning. Lexim të mbarë, Santi Scimeca Menaxher i Projektit, etwinning Central Support Service 7

8 KAPITULLI VLERËSIMI I DIVERSITETIT TË KULTURËS EVROPIANE 8

9 KAPITULLI 1 Në këtë kapitull të parë, ne dëgjuam nga studentët se si, përmes ndarjes së përvojave duke punuar së bashku në projektin e etwinning, ata kanë ardhur për të vlerësuar diversitetin dhe pasuritë e kulturës evropiane. Për këtë, ata janë ndjer më shumë mendje hapur dhe më të adaptueshëm në mjedise të ndryshme. Kjo ka sjellë gjithashtu një interes të ri dhe kënaqësi për të mësuar, gjë për të cilën do të lexoni më shumë në kapitujt në vijim. Duke dëgjuar nxënësit, duke dëgjuar mësuesit e tyre, të cilët mendojnë të njëjtën gjë, që etwinning ndërton një urë në Evropë dhe kjo ndihmon studentët të bëhen më të përgatitur për t u përballur me sfidat e jetës reale. Ne filluam me një reflektim nga Mantvydas, Lituania, i cili filloi projektin e tij të parë etwinning në vitin 2005, duke filluar nga çerdhja dhe tani është në shkollë të mesme. Përvoja e tij ka shfaqur një interes në gatime të ndryshme, të cilën ai shpreson të marrë në studimet e ardhshme. Ju jep një shije të Evropës Mantvydas Riskus (mosha: 14) Student: Kuršėnų Pavenčių mokykla, klasa 9 Projekti etwinning: Our Living Environment (2005). Mësuesi: Rima Klenauskiene & Stasele Riskiene. Shkolla: Kuršėnų Pavenčių Mokykla, Lituania. Vendet: LV, LT, IT, DE, SK, FR, ES. Unë kam qenë i përfshirë në shumë projekte etwinning. Kam filluar në vitin 2005, kur isha vetëm 5 vjeç... Përfshirja në shumë projekte etwinning, më ka ndihmuar për të mësuar më shumë për vende dhe kultura të ndryshme evropiane. Mendoj se më ka shfaqur edhe interesin tim në gatime të ndryshme dhe kuzhinën. Unë mendoj se në të ardhmen do të studioj për guzhinier dhe ndoshta do të studiojnë në Mbretërinë e Bashkuar, Itali ose Francë. 9

10 KAPITULLI 1 Zhvillon vetëdijen kulturore në një fazë shumë të hershme Pola Orłowska (mosha: 21) Student: Universiteti i Oksfordit. Projekti etwinning: Tolerance (2007). Mësuesi: Anna Tobiacelli. Shkolla: zespół Szkół Ogólnokształcących Nr 1 Społecznego Towarzystwa Naukowego, Polonia. Vendet: ES, PL. Kur kam filluar, unë kam qenë vetëm 11 ose 12 vjec dhe ende në gjendje të lidhem me studentë nga e gjithë bota për të ndarë përvojën time me ta. Kjo patjetër më hapi sytë për të pare dallimet mes sistemeve arsimore të vendeve të ndryshme dhe ndikoj për të përmirësuar anglisht, sidomos në shkrim. Që nga përvoja me etwinning, unë kam marrë pjesë në shumë projekte të tjera ku kërkohen aftësi të mëdha në komunikim me studentët ndërkombëtarë. Kam marrë pjesë në shumë shkëmbime me shkolla të ndryshme (Hungaria, Italia, Spanja, Australia dhe Gjermania), kam marrë pjesë në debate, modeli i konferencës së Kombeve të Bashkuara. Ju ndihmon të bëheni një qytetar evropian Arzu Nizam (mosha: 18) Student: Ortadoğu College. Projekti etwinning: Dialogu ndërkulturor përmes përrallave, dramës dhe artit ( ). Mësuesi: K.Belgin Saka Üstünel. Shkolla: Shkolla fillore Yeni Turan, Turqi. Vendet: TR, BG, AM, AT, HR, CY, CZ, UK, EE, FI, FR, GE, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RU, RS, SI, SK, ES, SE, UA. Ne krijuam një shfaqje teatrale. Nëpërmjet takimeve në Skype, mësimeve të zakonshme, dhe veprave të artit, kemi biseduar për miqtë tanë evropianë dhe mësuam shumë gjëra rreth tyre. Në këtë projekt, kuptova se njerëzit mund të arrijnë të njëjtat synime nëse punojnë së bashku. Ky projekt më ka ndihmuar mua për të përmirësuar vetëbesimin tim,ashtu siç projekti ynë fitoi etiketimin e cilësisë. Kjo më bëri shumë të lumtur. Unë kam përmirësuar gjuhën e huaj. Kam mësuar se si të jem një qytetare evropian. 10

11 KAPITULLI 1 Ju ndihmon të përshtateni në mjedise të ndryshme Justina Banytė (mosha: 24) Student i Masterit: Universiteti Vilnius; dhebank teller, Seb Bank Projekti etwinning: Talking Images ( ). Mësuesi: Staselė Riškienė. Shkolla: Shkolla Kursénai Pavenčiai, Lituania. Vendet: LT, IT,EG. Unë kam zhvilluar aftësitë ndër-kulturore, të cilat më kanë mundësuar mua që të zhvillohem si një person mendje hapur, me një qëndrim pozitiv për ndryshimin e mjediseve. Duke mos harruar, besimin qe kam fituar për të folur në gjuhën angleze. Së fundi, unë jam bërë një lojtare e ekipit dhe kam kuptuar rëndësinë e bashkëpunimit mes njerëzve që zakonisht rezulton në efekt e një energjie pozitive. Aftësitë ndër-kulturore që kam fituar në jetën time, përfundimisht më kanë ndihmuar të përshtatem me mjedise të ndryshme, të kem shoqëri me njerëz nga e gjithë bota dhe të gëzojnë qëndrimit tim. Për më tepër, duke qenë në gjendje të bashkepunoj me të tjerët, kam fituar një nga cilësitë më të mira në atë që unë bëj tani, në vendin aktual të punës time. Jo vetëm që më ka ndihmuar për të arritur qëllimet e përbashkëta organizative, por edhe ato individuale. Kënaqësia për të mësuar në lidhje me vende dhe kultura të ndryshme Viola Barbisotti dhe Linda Bruschi (mosha: 23) Gazetari (Viola), Punonjës social (Linda). Projekti etwinning: Shkëmbim kulturor (2008). Mësuesi: Rossana Maglia. Shkolla: Liceo delle Scienze Umane ed Economico Sociale S. Anguissola, Itali. Vendet: ES, SK, IT. Në vitin 2008 mësuesi ynë na kërkoi të marrin pjesë në një projekt ndërkulturor. Projekti na përfshiu ne dhe nxënës të moshës sonë nga Katalonia dhe Sllovakia. Ne filluam të shkëmbenim për veten tonë, jetën tonë, qytetet tona dhe traditat tona. Ne zbuluam informacione të reja në lidhje me vendet e tjera dhe mësuam të pranojmë traditat dhe mendimet e të tjerëve. Ne kemi përmirësuar aftësitë tona në komunikimin e anglisht. etwinning është një projekt interesant që ju lejon të mësoni informacione të reja nga vende dhe kultura të ndryshme. Ju takoni njerëz të rinj dhe njiheni me informacione të reja në lidhje me shumë vende të ndryshme evropiane. 11

12 KAPITULLI 1 Thyen barrierat dhe krijon miqësi të gjata João Cardoso (mosha: 28) Mbikëqyrës Tekniku etwinning: 2005/06. Mësuesi: Miguela Fernandes. Shkolla: Agrupamento de Escola da Batalha, Portugali. Vendet: PT, IT. etwinning ishte eksperienca ime e parë jashtë vendit. Për herë të parë, kam pasur mundësi të bashkëveproj me njerëz jashtë vendit tim, duke thyer barrierat gjuhësore dhe duke përdorur gjuhën angleze. Falë saj kam qenë në gjendje të shkëmbej pikëpamjet e mija me studentë të tjerë nga vende të ndryshme dhe kjo ishte fantastike: ne duhet të njihnim një realitet që është i ndryshëm nga i yni,me tradita të ndryshme, dhe të shkëmbejmë informacione dhe pikëpamje të ndryshme. Duke u kthyer 10 vite pas, etwinning nuk është vetëm komunikim, është shumë më mirë. etwinning është kthyer në një përvojë jetëse, e cila ju lejon të jetoni dhe të shihni më shumë nga bota, thelbësore për një zhvillim personal më të mirë dhe aftësinë për tu përshtatur me realiteteve të ndryshme. Thyen barrierat dhe krijon miqësi të gjata João Silva (mosha: 26) Teknik i telekomunikacionit etwinning: 2005/06. Mësuesi: Miguela Fernandes. Shkolla: Agrupamento de Escola da Batalha, Portugali. Vendet: PT, IT. 12 Përderisa projektet shkollore kanë ecuri, etwinning ishte ai që më motivoi dhe nxiti më shumë interesin tim. Mundësia për të bashkëvepruar me nxënësit e shkollave të ndryshme dhe për tu njohur me realitete të ndryshme është mahnitshme. Për mua, projekti i shpalosur me nxënësit e të një shkolle italiane, ku ka pasur shkëmbime idesh dhe pikëpamjesh, nxiti një komunikim më intensiv me kolegët e huaj, madje edhe pas mbarimit të projektit. Mbajtja e kontaktit është shumë e rëndësishme në botën globale, sepse nuk e dijmë se kur do të na duhet ndihmë nga dikush jashtë vendit. Unë e di se, kur unë shkoj në Itali, do të kemi dikë që do të më ndihmojë me atë që kam nevojë, si edhe ai e di se mund të mbështetet tek mua. Unë këshilloj studentët, të cilët janë të angazhuar aktualisht në projektet etwinning, për të përfituar nga mundësit që etwinning ofron. Vendosja e kontakteve nuk është e lehtë, por platforma ndihmon në marrëveshje të shumta dhe ju ndihmon të krijon miqësi.

13 KAPITULLI 1 Inkurajojnë të tjerët ti bashkohen projekteve etwinning për të kuptuar çfarë kulture të mrekullueshmekemi Gülüç Ibrahım Izmırlı Anatolıan Hıgh School, Turqi. Projekti etwinning: What s up in Europe? ( ). Mësuesi: Elif Büyükuysal. Vendet: IT, BE, RO, TR, GR, PO, SE. Qëllimi kryesor në lidhje me këtë projekt është të prezantojmë kulturën tonë dhe të marrim informacion në lidhje me kulturat e tjera... Regjistrimi I zërave tanë dhe dëgjimi I tyre në gjuhën angleze por me thekse të ndryshme ishte me të vërtetë e mahnitshme dhe interesante. Për cdo person ishte e dobishme, marrja pjesë në këtë projekt. Pas këtij projekti, kam pasur shumë miq nga vende të ndryshme dhe dëshiroj të marr pjesë edhe shumë projekte të tjetër. Projekti etwinning na mësoi shumë gjëra. Ne mësuam shumë informacione në lidhje me kulturën në vende të ndryshme dhe ne përmirësuam anglishten tonë. Falë këtij projekti, unë kam më shumë vetëbesim, dhe u mësova të marrë më shumë përgjegjësi. Është një përvojë e mrekullueshme. 13

14 KAPITULLI 1 Ju bën më mendje hapur Elisa Paolicelli (mosha: 26) Studentë Doktorate: Université Paris Diderot 7 Université de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis, France Projekti etwinning: Europe, Éducation, École, Fête de l Europe ( ). Mësuesi: Professor Raffaella Lodi. Shkolla: Liceo Classico Statale LA Muratori, Modena, Itali. Vendet: DE, GR, IT, RO, CZ, SK, FR. etwinning: Përvoja ime ndërkulturor Hyrje: Si pjesë e projektit etwinning, unë mora pjesë si folëse dhe prodhues tekstilesh, në italisht dhe frëngjisht. Qëllimi ishte për të inkurajuar dialogun ndërkulturor midis 7 vendeve evropiane përmes diskutimit të temave të tilla si filozofia dhe letërsia evropiane. Përfitim I përfshirjes time në etwinning: Kjo përvojë më lejoi të zhvilloj të menduarin në mënyrë kritike, aftësitë e mia sociale dhe ndër-kulturore, si dhe aftësinë për të bashkëvepruar dhe bashkëpunuar në një mjedis ndërdisiplinare dhe ndërkombëtare. Sa ju e keni përdorur përvojën tuaj: Falë etwinning, dhe në veçanti pjesëmarrja ime në 2007 në Fête de l Europe në Rimini, unë kam zbuluar se sa interesante dhe sfiduese ishin punën e përbashkëta dhe përvoja ndërkulturore. Unë veçanërisht vlerësoj mundësitë e ofruar nga projekti për të marrë pjesë në debatet nëpërmjet videokonferencës, përgatitjen, zhvillimin dhe komentet për temat e paraqitura. E gjithë kjo ka kontribuar në zgjedhjen time për tu u përfshirë në projekte të përbashkëta në universitet dhe të ndjek studimet e mia jashtë vendit pas diplomës time Bachelor. Këshilla për të tjerët që të përfshihen: Përfshirja me etwinning më mësoi vlerat dhe pasuritë e kulturës evropiane. Jam e lumtur që kam qenë pjesë e kësaj përvoje dhe mendoj se studentët dhe shkollat duhet të inkurajohen të marrin pjesë në të dhe të shfrytëzojnë çdo mundësi ndërkulturor që etwinning ofron. Duke përmbledhur etwinning: Përfshirja në etwinning është maksimumi, sepse hap mendjen tuaj. 14

15 KAPITULLI 1 Edhe nga vetë mësuesit, ne dëgjuam se si ata bien dakord me studentët, se përvoja e etwinning ndihmon për të ndërtuar ura në të gjithë Evropën, mbështet debatin ndërmjet studentëve, ndihmon në përgatitjen e tyre për jetë dhe më e rëndësishmja është se ndërton miqësi të qëndrueshme. Një urë në Evropë për studentët Silvia Malegová Gjermanisht, Biologji, dhe Mësues i Edukimit Fizik. Shkolla: Základná škola, Ulica P. Dobšinského 746/5, Prievidza, Sllovakia. Antar në etwinning që nga viti 2006, duke përfshirë 11 projekte dhe më shumë se 150 studentë Ky aktivitet hapi dyert për studentët e mi në Evropë, ai u dha atyre mundësinë për të komunikuar në gjuhë të huaj, duke i dhënë më shumë njohuri nga fusha të ndryshme të shkencës, kulturës e kështu me radhë. Studentët e mi janë në kërkim të kontakteve virtuale me kolegët. Ata kanë përmirësuar nivelin e tyre të gjuhëve të huaja dhe njohurit për përdorimin e TIK-ut. Ata kanë bërë miq të rinj dhe kanë mësuar më shumë informacione për vendet e partneritetit. Më të preferuara ishin konferencat në Skype, ku ata mund të njihnin më mirë njëri-tjetrin. Ne kemi zbuluar mundësi të reja të bashkëpunimit gjatë rrugës, kemi mësuar të përdorin mjete të jashtme. Puna jonë erdhi në vete, nga përfitimi i financave në projektin Comenius, e cila u mundësoi studentëve të përjetojnë jetën në familjen e kolegut, dhe për këtë falë etwinning. 15

16 KAPITULLI 1 Të qënurit mendje hapur dhe studentë më të përgatitur për jetën Teresa Lacerda Biologji dhe Mësuese Gjeologjie. Shkolla: Escola Secundário da Póvoa de Lanhoso, Portugalia. Anëtar në etwinning që nga viti 2006, duke drejtuar shumë projekte me studentët e saj. etwinning më ka ndihmuar mua të njoh mësuesit dhe nxënësit nga vende të ndryshme të Evropës, dhe të punojnë së bashku. Unë u përpoqa ti tregoj nxënësit e mi aspekte të ndryshme kulturore dhe sociale dhe rëndësinë e punës ndërdisiplinore për të promovuar shtetësinë evropiane. Unë mendoj se studentët e mi kanë mësuar rëndësinë e medias dhe teorinë e TIK si dhe kanë zhvilluar aftësi të shumta në komunikim. Në qoftë se ne duam, ne mund të mësojmë dhe të komunikojnë në gjuhë të ndryshme. Në këtë mënyrë, studentët përgatisin të ardhmen dhe karrierën e tyre. etwinning ka promovuar Mendjet e hapur dhe unë mendoj se studentët e mi kanë përgatitje më të mirë për jetë, sepse ata kanë mundësi të komunikojnë me njerëz të ndryshëm në Europë, të krijojnë miqësi dhe të reflektojë për vizione të tjera të botës. Miqësia e vërtetë e mësimdhënësve dhe nxënësve të gjithë Evropën Anna Tobiacelli Bibliotekar. Shkolla: zespół Szkół Ogólnokształcących Nr 1 Społecznego Towarzystwa Naukowego, Polonia. Antar në etwinning që nga viti 2006, duke përfshirë 40 projekte dhe mbi 200 nxënës Kjo ju lejon të punoni me miqtë në mbarë Europën dhe i bën studentët tuaj të lumtur dhe më të hapur ndaj të tjerët. 16

17 KAPITULLI 1 Fjalët e fundit në këtë seksion është nga Czeslaw, i cili ka qenë i përfshirë në etwinning që në fillim, bashkë-themelues i Project Europe, Éducation, École në vitin 2005 me kolegun e tij, Jean-Luc Gaffard. Projekti, i cili fitoi Çmimin e parë për Education Innovation në vitin 2006, ka qenë në drejtim që herët. Çdo vit studentët përjetojnë një mundësi unike për të debatuar me njëri- tjetrin për problem të ndryshme të botës. Gjatë 10 viteve, rreth deri në studentë janë të lidhur së bashku në debate. Diku në libër, ne kemi dëgjuar disa prej nxënësve të përfshirë në këtë projekt, frymëzuar për të studiuar filozofi në Universitet dhe frymëzuar për të qëndruar i përfshirë në projekt edhe pas largimit nga shkolla, të vazhdojnë të gëzojnë debatin dhe shkëmbejnë pikëpamjet në të gjithë Evropën. Inkurajon debat mes e studentëve për problem të ndryshme të botës Czeslaw Michalewski Profesor i Filozofisë. Shkolla: Jean-Pierre Vernant, Sèvres, Francë. Anëtar I etwinning anëtar që nga viti Drejtues I debatit javor përmes projektit europian, arsimit, Ecole Që nga fillimi, pjesëmarrja e shumë studentëve francezë dhe të tjerë të shkollave të mesme (Lituani, Hungaria, Italia, Sllovakia, Republika Çeke, Polonia, Gjermania, Greqia, Rumania, Bullgaria, etj) janë të inkurajuar në këtë projekt. Ne kemi kërkuar që të kryhet me sukses praktika e mësimdhënies, reflektimit dhe diskutimi interaktiv në epokën dixhitale, në mënyrë që të konsoliduar sa më shumë burimet arsimore ndërdisiplinore të shkollave të mesme partnere dhe favorizojnë sa më shumë të jetë e mundur, krijimin e një pasqyrë të lirë dhe të kultivuar, të mësuarin e të shprehurit në publik dhe shkëmbimin e drejtpërdrejtë me akpekte të jetës akademike, kulturore dhe politike të përditshme në Evropë dhe në mbarë botën. Projekti evropian, Arsimi, Shkolla, për të cilat Komisioni Evropian ofroi Çmimin e 1 per Inovacione arsimore në vitin 2006, ka qenë gjithmonë besnik në frymën e lëvizjes së etwinning, e hapur për krijimin e partneriteteve digjitale në Evropë dhe në mbarë botën për të lejuar mësimdhënësit dhe nxënësit, të vendosur në mënyrë të integruar nëpermjet të mësuarit nga videokonferencat, për të përballur pikëpamjet e tyre me qasje të ndryshme edukative, duke folur në publik të gjithë ata që duan të kuptojnë dhe duke u bërë më familjar me metodat e gjithnjë e më të përhapura të punës në arsimin e lartë dhe trajnim profesional. Frymëzuar nga tendenca etwinning, Projektin evropian, Arsimimin, shkolla është një lloj i prototip të një komuniteti të larmishëm arsimor, i fushës ndërkombëtare, në gjendje për të garantuar mësimin e filozofisë dhe njohurive të përgjithshme për ata që ndjekin arsimin e mesëm, si edhe për arsimin e lartë, në një shkallë kombëtare dhe evropiane. 17

18 KAPITULLI DUKE PËRJETUAR NJË PËR- VOJË TË NDRYSHME MËSIMI 18

19 KAPITULLI 2 Në këtë kapitull, ne lexojmë se si studentët kanë qenë të frymëzuar dhe të motivuar si rezultat i përvojës së tyre në një projekt etwinning. Si nxënësit ashtu dhe mësuesit ndajnë besimin se në etwinning ka diçka për të gjithë. Në rastet e Michele dhe Julias, përvoja e tyre në projekt i ka motivuar ata që të mësojnë më shumë. Për Michele, përvoja e ndihmoi atë të kuptojë dhe të punojë me njerëz të ndryshëm dhe me të moshuar. Për Julian, përfshirja në këtë projekt, i ka dhënë asaj përgjegjësi të reja, të cilat e motivuan për përcaktimin e qëllimeve të reja për veten dhe për të vazhduar studimet e saj. Ne gjithashtu dëgjuar se si përvoja të ndryshme mësimi kanë ndikuar tek vetë mësuesit. Se si përvoja e punës në projekte me nxënësit e tyre i ka motivuar ata për të ndryshuar stilet e mësimdhënies dhe të përfshijnë më shumë nga kolegët në shkollat e tyre. Aspektet praktike të projektit janë veçanërisht motivuese Michele Larini (mosha: 22) Student, Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano Projekti etwinning: Mësoni nëpër breza (2012). Mësuesi: Liliana Rossetti. Shkolla: Istituto E. Fermi, Itali. Vendet e përfshira: Polonia, Italia, Gjermania, Spanja, Turqia Unë mendoj se kjo mënyrë alternative e të mësuarit gjen një zbatueshmëri lehtësisht praktike tek studentët, të cilët janë më të motivuar për të mësuar. Në projektin, ne kemi zhvilluar aftësitë sociale dhe ndër-kulturore. Në vend të marrësit pasivë të informacionit, si tek format tradicionale të mësuarit, nxënësit u nxitën që të jenë më proaktiv në aktivitete dhe të marrin pjesë në diskutime dhe debate. Më siguroi mundësinë për të shkëmbyer informacionin dhe për të bashkëpunuar me njerëzit me më shumë përvojë në krahasim me mua. Unë mendoj se kjo do të jetë një faktor kyç kur të hyjë në tregun e punës. 19

20 KAPITULLI 2 Ka diçka për të gjithë pa marrë parasysh notat tuaja Yulia Lyulchuk (mosha: 18) Student - Mirëmbajtja e Automjeteve Projekti etwinning: Midas ( ). Mësuesi: Alison Allen. Shkolla: Gloucestershire College, në Mbretërinë e Bashkuar. Vendet e përfshira: Turqia, Spanja, Estonia, Italia dhe Polonia Kam marrë më shumë informacione për shtetet e Evropë, kam bërë miq, dhe kam mësuar më s humë në lidhje me të drejtat e njeriut përmes këtij projekti. Kjo ishte shumë interesante për mua, pasi familja ime është me origjinë nga Ukraina dhe unë ndjek shqetësimet e Evropës Lindore dhe problemet sociale Mësimet u bënë më të këndshme, ne na u dhanë projekte që na nxorrën jashtë klasës. Unë u bëra studente e etwinning Ambassador, i cili më dha përgjegjësi. Kam bërë shumë miq të rinj, me disa prej të cilëve unë ende mbaj kontakte. Kjo më bëri të pëlqej më shumë studimin dhe mësimin. Unë u largova nga shkolla dhe kalova disa kohë në një njësi referimi për nxënësit. Tani jam duke ndjekur ëndrrat e mia dhe një ditë do të punoj për BMW! Eshtë përfshirëse, motivuese dhe frymëzuese për fëmijët e të gjitha moshave Roneta Chaliulina (mosha: 22) Studente e doktoraturës (Kimi), Universiteti i Aberdeen, Skoci, Britania e Madhe Projekti etwinning: legjenda qytetet tona ( ). Mësuesi: Nomeda Vykertiene. Shkolla: TarailiaiProgymnasium, (i njohur më parë si Tarailiai, Shkolla e mesëm e ulët), Lituania. Vendet e përfshira: Lituania dhe Polonia. etwinning është një kënaqësi, që përfshin mënyrën e të mësuarit, zhvillimin e aftësive tuaja dhe njohjen e mëtejshme të gjuhës angleze; si dhe bashkëpunimin me studentët e tjerë të të njëjtës grupmoshë që mund të vijnë nga një vend tjetër. Kjo ka zhvilluar në mënyrë efikase punën në grup, përkthim, dhe aftësitë e mia kompjuterike, si edhe stimulimin e imagjinatës time. Unë kam përvetësuar anglishten; si dhe njohuritë e mia të përgjithshme për të kuptuar gjuhën angleze. Kjo më ka motivuar dhe inkurajuar për të mësuar gjuhësinë. 20

21 KAPITULLI 2 Një mënyrë më e këndshme për të punuar dhe mësuar Asier Soria Fernandez (mosha: 17) Gabriel Perez (mosha: 14) Oscar Perez (mosha: 17) Javier Marco (mosha: 17) CPEIP San Babil - Ablitas, Spanjë. Projekti etwinning: Nga viti 2007 e tutje. Mësuesi: Juan F.Penas Viso. Vendet e përfshira: Angli, Poloni, Spanjë, Portugali Shokët e mi të klasës dhe unë morëm pjesë në projektet e etwinning, para tre vitesh. Ne kemi realizuar projekte për fshatrat tona dhe krijuam marrëdhënie të ngushtë midis anëtarëve të vendeve të ndryshme. Aftësia më e shquar që njëriu merr është bashkëpunimi me njerëzit. Javier Marco, gazetar, Spanjën 21

22 KAPITULLI 2 Klasa + etwinning = Studentë të gëzuar Miguela Fernandes Mësues informatike. Shkolla: Agrupamento de Escola da Batalha, Portugali. Anëtar etwinning që nga viti 2005, duke përfshirë më shumë mbi 400 studentë etwinning më ndihmoi për të dhënë një kuptim të mësuarit për nxënësit e mi, duke kontekstualizuar mësimin e tyre në lëndë të ndryshme. Eshtë shumë më e lehtë për ta për të shpëndarë njohuritë e tyre. Ne mësojmë me njëri-tjetrin. etwinning është për të gjithë studentët, jo vetëm për studentët me nota më të larta ose më të mirë në gjuhët e huaja. Me këtë projekt të gjithë studentët janë të barabartë, çdo aftësi e ndryshme është e nevojshme dhe kjo është diçka me të vërtetë e arritur në ndryshim nga projektet e tjera. Me etwinning, të gjithë studentët do të kenë mundësi për të udhëtuar në të njëjtën mënyrë, dhe kjo është e madhe! Shumica e studentëve në klasën time, janë nga arsimi profesional dhe unë vërtetë besoj se etwinning mund ti ndihmojë ata të fitojnë vetëbesimin dhe të ndihmojë për të zvogëluar braktisjen e shkollès nga studentët. Hap pas hapi etwinning u bë një projekt i integruar në shkollën time. Tani ne kemi një komunitet i madh i studentëve, mësuesve dhe prindërve të përfshirë. etwinning hapi shkollën tonë në Evropë. Të gjithë mësuesit janë dakord... marrëdhëniet me nxënësit e tyre kanë ndryshuar për më mirë... duke e bërë atë më të këndshme Irina Vasilescu Mësuese Matematike. Shkolla: Shkolla nr. 195, Bukuresht, Rumani. Anëtari etwinning nga: Numri i projekteve etwinning: 12 (studentë c250) Marrëdhënia me studentët e mi ka ndryshuar, pasi ata panë komunikimin tim më miqësor dhe ne u bëmë kolegë. Ata u rritën më shumë kurioz, më të përgjegjshëm, ata vënë re dobinë e matematikës dhe aspektet e saj kulturore. 22

23 KAPITULLI 2 Zuzana Mészárosová Anglisht, Mesuese e të drejtat civile. Shkolla: Obchodnáakadémia, Levice, Slovakia. Antar etwinning që nga Numri i projekteve etwinning: 26 (studentët C500) Marrëdhënia mes meje si një mësuese dhe studentëve të mi të përfshirë në projektet etwinning janë bërë më të mirë, studentët janë më entuziastë dhe të gatshëm për të bërë punë, për të studiuar gjëra të reja dhe për të marrë informacione direkte nga kolegët e tyre. Ata u bënë më të hapur në komunikim me mua, duke hedhur poshtë rolet tradicionale të mësuesit dhe nxënësit. Mësimet etwinning janë më të këndshme dhe më relaksuese se mësimet e tjera, me komunikim të dyanshëm dhe diskutime në grup. Paola Arduini Mesues i Gjuhët e huaja moderne. Shkolla: IC via Ferraironi, Itali. Anëtar etwinning që nga viti Numri i projekteve etwinning: 15 (studentë C150) Duke parë se si këta fëmijë ishin të pasionuar për të punuar me miqtë e tyre në Angli dhe se si ata mendonin vazhdimisht gjatë aktiviteteve të tyre shkollore, rreth mënyrës se si ata mund të mendonin për të ndarë përvojat e tyre dhe të mësuarin me shokët e tyre në etwinning, më bëri të kuptoj se ishte rruga e drejtë, edhe pse ajo është pak ndryshe nga kurrikula standarde. 23

24 KAPITULLI 2 Është arritur më shumë përfshirja në shkolla Anna Szczepaniak Mësuese e gjuhës Angleze. Shkolla: Szkoła Podstawowa, Polonia. Anëtar etwinning që nga viti Numri i projekteve etwinning: 20 (studentëve C600). Gjatë viteve, gjithnjë e më shumë mësuesë marrin pjesë në projekte, e gjithnjë e më shumë mësuesit shohin se si ata mund ta bëjnë punën e tyre më interesante dhe të vlefshme. Mësuesit kanë kuptuar se ata mund të mësojnë diçka të re nga kolegët. Alessandra Pallavicini Mësues Gjuhë e huaj, Anglisht. Shkolla: I.S.I.S. Galileo Galilei Shkolla, Itali. Anetar etwinning që nga viti 2005, duke përfshirë mbi 400 studentë Të punosh me etwinning do të thotë të punosh me klasa më të mëdha se zakonisht për shkak se përvec studentëve tuaj, janë të përfshirë të gjithë studentët të cilët janë të përfshirë në projekt nga vende të tjera dhe kjo është me të vërtetë emocionuese. Të punosh me etwinning do të thotë të mësosh se si të shpërndash dhe të punosh në projekte bazë në mësimëdhënie, e cila është shumë stimuluese dhe motivuese për studentët. Të punosh me etwinning do të thotë që nxënësit do të mësojnë të punojnë në grupe dhe të organizojnë punën e tyre, e cila u jep atyre më shumë kuptim dhe sens për klasa CLIL. Në shkollën time, gjithnjë e më shumë mësuesë duken se e kanë kuptuar këtë dhe janë regjistruar në këtë faqe interneti. 24

25 KAPITULLI 2 Stasele Riskiene Mësuesi gjuhës angleze. Shkolla: Kuršėnų Pavenčiųmokykla, Lituania. Anëtar etwinning që nga viti Numri i projekteve etwinning: 14 (studentët C500) Për shkak të etwinning, disa Comenius dhe më vonë projektet ERASMUS janë zhvilluar në shkollën tonë. Gjithnjë e më shumë mësuesë janë duke u përfshirë në aktivitete ndërkombëtare, duke parë qartë përfitimet dhe argëtim që ata sjellin në jetën shkollore. Interesi i mësuesëve për të mësuar një gjuhë të huaj është prova më e mirë për këtë. Vitin e kaluar 26 mësues nga 48 në shkollën tonë janë regjistruar në kurset e gjuhës angleze. Natyrisht, e gjithë kjo nuk do të ishte e mundur pa mbështetjen e udhëheqësve tanë të shkollave! Çdo iniciativë etwinning dhe aktiviteteve ndërkombëtare është i mirëpritur me entuziazëm të madh jo vetëm nga ekipi i menaxhimit të shkollës, por edhe nga mësuesit e tjerë, studentët dhe prindërit. Si përfitimin më të rëndësishme të bashkëpunimit ndërkombëtar shoh marrëdhënien më të forta në mesin e mësuesëve në shkollat tona, gatishmërinë e tyre për të mësuar nga njëri-tjetri, për të ndarë dhe për të krijuar iniciativa të reja së bashku. Kjo, sigurisht, është më vonë pasi kalon tek studentët kështu që në fund fitojnë të gjithë me etwinning. 25

26 KAPITULLI EMANCIPIMI SI NJË PERSON 26

27 KAPITULLI 3 Përfshirja në projektet etwinning ka shumë përfitime. Këtu një numër i nxënësve tregojnë se si u përfshinë në projekte, si ka ndihmuar të zhvillojnë vetëbesimin e tyre dhe aftësinë e tyre për t u marrë me situata dhe njerëz të ndryshme. Lexoni se si Olivia dhe Louis, përmes përvojave të tyre të ndryshme me etwinning, kanë fituar vetë-besim. Për Sofje-n, ka ndihmuar për ta bërë atë më të adaptueshme. Ndërsa për Marion, etwinning është një aventurë jetë. Do të fillojmë së pari me MARTYNA, i cili si Mantvydas tek kapitulli i parë, filloi përvojën e saj të parë në etwinning nga çerdhja në Ju jep më shumë vetë-besim dhe mundësi zhvillimi. Martyna Flieger (mosha: 16) Student Projekti etwinning: Të luajturit dhe të mësuarit ( ). Mësuesi: Ewa Matuszczak. Shkolla: Gimnazjum nr 4 im. Polskich Odkrywców w Głogowie, Polonia Vendet e përfshira: Spanja dhe Polonia. Kur isha në kopësht mora pjesë në një projekt etwinning. E pëqeva shumë projektin sepse kam mësuar shumë rreth kompjuterit dhe më të mira ishte të luaja me kompjuterin. Përfshirja ime në etwinning më ka dhënë një përvoj të madhe, e cila më ka shërbyer deri më sot. Për shembull më ka ndihmuar në shkollë, duke bërë edhe miqësi të reja. Gjithashtu më mësoi se si të komunikoj dhe të bashkëpunoj me njerëz të tjerë. 27

28 KAPITULLI 3 Ju ndihmon të mendoni qartë, të fitoni besim dhe të flisni me një audience të gjerë Lois Pape (mosha: 22) Student: Universiteti i Cambridge, Britania e Madhe. Projekti etwinning: Europe, Éducation, École ( ). Mësuesi: Czeslaw Michalewski. Shkolla: Lycée de Sèvres/Jean-Pierre Vernant, France. Gjatë dy viteve të fundit tëshkollës së lartë, unë mora pjesë dhe u aktivizova në konferenca filozofike të cilat janë transmetuar online. Zakonisht, unë dëgjoj një prezantim dhe, nëse është e mundur, formuloj një opinion mbi një çështje filozofike të hapur tek audienca. Një herë mora pjesë në një seancë në The Centre des Nouvelles Industries et Technologies në La Défense për të diskutuar përfitimet edukative të debatit filozofik me studentë nga vendet e tjera. Si një person tepër i ndrojtur, kjo përvojë më dha mundësinë për të mësuar se si të mendojë qartë, të fitojë besimin për të zhvilluar mendimin tim, dhe të flas me një audience të gjerë. Mësimi se si të komunikojnë në publik apo / online janë aftësi të vështirë për tu zhvilluar në vende të tjera, por në fund të fundit janë të nevojshme kudo. Kjo jep mundësinë për të mësuar dhe për të menduar, pa u munduar për të. Ju bën më të sigurt në vetvete dhe me ambicje për të zhvilluar aftësitë e gjuhës 28 Tomasz Stasiński (mosha: 21) Student, Wroclaw University of Technology Projekti etwinning: Enjoy your meals and festivals ( ). Mësuesi: Anna Szczepaniak. Shkolla: Szkoła Podstawowa nr 9 im. Mikołaja Kopernika, Dzierżoniów, Polonia. Vendet përfshirë: Polonia, Portugalia, Italia dhe Britania e Madhe. Ky projekt më ka ndihmuar mua për të hedhur hapat e parë në rrugën time për të folur rrjedhëm gjuhën angleze. Më dha gjithashtu mundësinë e parë serioze për të takuar njerëz nga vende të tjera, të cilët janë në të njëjtën moshë dhe ndajnë pikëpamje të ngjashme. Falë etwinning unë mendoj se jam bërë më shumë vetë-besues, sepse e kuptova, se mësimi i gjuhëve të huaja është me të vërtetë e dobishme. Një besim i tillë më bëri edhe më të etur për të zhvilluar aftësitë e mia gjuhësore, kështu që u mundova ti vendos qëllime vetes. E fundit, që kam vendosur të arritur, është marrja e një note pozitive në Certifikatët e Kembrixh-it për gjuhën angleze të avancuar. Projekti etwinning patjetër që më ndihmoj mua.

29 KAPITULLI 3 Ju ndihmon në formë si një individ Sofia Daniela Gonçalves da Silva (mosha: 27) Geriatric Nurse, Lar João Paulo II Projekti etwinning: Dagli autoritarismi alla Democrazia europea (2006). Mësuesi: Maria da Luz Sampaio (koordinator kryesor), Teresa Lacerda (koordinator). Shkolla: Escola Secundário da Póvoa de Lanhoso, Portugal Ka kaluar gati dhjetë vjet, por unë ende e kujtoj këtë përvojë si të ishte sot. Duke qenë pjesë e projektit etwinning kam rritur aftësinë time për të komunikuar dhe për të ndarë informacione në mënyrë që të përshtaten me të gjitha rrethanat e mundshme. Shkembimet online më lejoi të zhvilloj dhe të aplikoj aftësitë e mia të të menduarit kritik në situate të ndryshme, dhe gjithashtu rriti aftësinë time për t u marrë me teknologjinë kompjuterike. Unë vazhdoj të mbaj në kontakt me të paktën dy studentë italianë në internet. Ne ndajmë disa ide dhe pyesin se si është jeta jonë pas gjithë këtyre viteve. Gil Fernandes de Sousa (mosha: 25) Futboll Traineri, FC Tirsense Projekti etwinning: ClimaSOS (2007 to 2009). Mësuesi: Teresa Lacerda. Shkolla: Escola Secundário da Póvoa de Lanhoso, Portugalia. Vendet: Qipro, Hungaria, Italia, Portugalia, Spanja dhe Suedia Unë fillova zhvillimin e kompetencave duke punuar me një grup multi-kulturor. Kam kuptuar se ajo që unë shoh në jetë është shumë e ndryshme dhe varet nga ajo se si jetoni, ku ju jetoni dhe me kë jetoni. Unë mendoj se kam zhvilluar aftësinë dhe kapacitetin për të komunikuar dhe për të diskutuar idetë. Por më e rëndësishme se aftësitë, ishte koha e mundësive që kam pasur për të bërë këtë. Ajo është e ndryshme, kur ju jeni 15, 16, 17 vjeç, dhe kur je 30. Përvoja ime ka rezultuar në aventura të reja më të mira. Gjithashtu, të dini se shoqëria është një dritare e hapur. Ne nuk mund të mbyllim dyert apo dritaret. Ne duhet të jemi në gjendje të jetojnë përvoja të reja. 29

30 KAPITULLI 3 Hapja e syve, emocioni dhe ndihma për të ndërtuar ura të rëndësishme ndërmjet shoqërive tona. Ajo sjell miqësi dhe përvoja për të ardhmen. Jessie Lenton (mosha: 19) Student, Universiteti i Birmingham Projekti etwinning: Projekti Mësuesi: Liz Willey. Shkolla: Hawley Vendi shkollë, në Mbretërinë e Bashkuar. Vendet: UK, FR. Një nga përfitimet kryesore të përvojë sime në etwinning ishte përmirësimi i aftësisë gjuhësore. Unë kam qenë në gjendje të arrij nota të larta, dhe jam i sigurt se besimi i madh i fituar më ka ndihmuar. Përpjekja për të ndjekur një bisedë të shpejtë mes të rinjve mund të jetë mjaft e vështirë, por sapo të merrni esencën, do të jetë e kënaqshme! Përvoja më ndihmoi për të njohur karaktere dhe kultura të ndryshme të njerëzve dhe më ka mësuar se si të lidhen me të tjerët me prejardhje të ndryshme; për shkak të kësaj, unë kam pasur kënaqësinë e gjetjes së miqësive të ngurta nga e gjithë bota, nga Hong Kongu dhe Singapori në Poloni dhe Rusi! Aftësitë gjuhësore që kam zhvilluar gjatë viteve më kanë dhënë një avantazh kur aplikoj për punë pas universitetit, si një atribut i dëshirueshëm për punëdhënësit. Sipas mendimit tim, përfshirja në kultura të ndryshme dhe familjarizimi me gjuhët e tjera është një privilegj, e unë jam mirënjohës çdo ditë. Ju mëson të jeni më mendje hapur, dhe rrit mundësitë për të ardhmen tuaj; Unë rekomandoj të përfshiheni në etwinning njëqind për qind. Thesar janë miqësitë që ju bëni dhe mësimi prej tyre! Ndërto vetëbesimin për të folur në një gjuhë tjetër. Nisan Bal (mosha: 17) Student, Özel Bilim College Projekti etwinning: Dialogu ndërkulturor përmes përrallave, dramës dhe artit ( ). Mësuesi: K.Belgin Saka Üstünel. Shkolla: Yeni Turan İlkokulu, Turqi. Vendet: TR, BG, AR, AT, HR, CY, CX, UK, EE, FI, FR, GE, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, MT, NL, NO,PO, PT, RO, RU, SI, SK, RS, ES, SE, UA. 30 Në projekt, unë kam komunikuar me miq nga e gjithë Evropa. Kjo patjetër ndihmoi vetëbesimin tim. Para etwinning, unë kisha njohuri të gramatikës, por nuk mund të flisja rrjedhshëm. I kam kaluar këto vështirësi nga ndihma e projekteve etwinning. Projekti është plot me përvoja të këndshme. Takimet në Skype ishin në një orë të caktuar, dhe ne mezi e prisni për të filluar. Që nga projekti, unë kam ndjekur projektet rinore dhe jam përpjekur të përmirësoj gjuhën e huaj. Në të ardhmen, unë dua të udhëtoj jashtë vendit. Për mua, përvoja e etwinning mund të përmblidhet si:. Zbulimi i pjesës më të mirë të kësaj bote të vogël.

31 KAPITULLI 3 Një sfidë, një përvojë e të mësuarit dhe një aventurë e njeriut! Marion Durand (mosha: 25) Student doktorature, Universiteti i Torontos, Kanada Projekti etwinning: Evropa, Arsimin, Ecole ( ). Mësuesi: Czeslaw Michalewski. Shkolla: Lycée Jean-Pierre Vernant, Sèvres, Francë Një herë në javë, ne do të mbajmë një klasë së bashku me studentë nga e gjithë Evropa, duke chat-uar online ose nëpërmjet video-konferencave për të diskutuar tekstet filozofike apo idetë, për të cilat kemi studiuar. Diskutimi i ideve filozofike me individë nga vende të ndryshme dhe prejardhje kulturore ishte një vlerë e madhe. Kjo më forcoj mua të marr në konsideratë pyetje të vështira nga perspektiva të ndryshme dhe përmes qasjeve të ndryshme. Debatet sfiduan pikëpamjet e mia dhe shpesh më detyron mua, jo vetëm për ta formuluar atë sa më qartë që të jetë e mundur, por shpesh të rishqyrtojë plotësisht duke vënë në çështjet apo supozime të pajustifikuara me shokët e mi. Në klasën time, mund të ketë të përbashkëta dhe për këtë arsye nuk ka pyetje. Përvoja ime në këtë projekt Evropa ÉducationÉcole ndikon në mënyrën të drejtpërdrejtë në qasjen e punës time si një studiuese dhe mësuese në filozofi. Kjo vazhdimisht më kujton se ka mënyra të ndryshme për të bërë filozofi dhe perspektiva të ndryshme mbi çdo subjekt të caktuar, dhe të gjitha mund të jenë të vlefshme në të drejtat e tyre. etwinning është një mundësi e vërtetë unik për nxënësit e çdo moshe për të qënë të hapur ndaj një shumëllojshmërie stilesh të të nxënies dhe mësimdhënies dhe të tjerët nga komunitetet të cilat mund të ndryshojnë në mënyrë të konsiderueshme nga e tyrja. Bëni maksimumin e këtyre shkëmbimeve të paçmueshme dhe marrëdhënieve. Kjo është e gjitha në radhë të parë një sfidë, një përvojë mësimi dhe një aventurë e njeriut. 31

32 KAPITULLI 3 Duke marrë përgjegjësinë për jetën tuaj të tanishme dhe për të ardhmen. Olimpia Copăcenaru (mosha: 22) Student Master: (Master i Geographic Information Systems) Universiteti i Bukureshtit - Fakulteti i Gjeografisë Projekti etwinning: Vendi në të cilën jetojmë ( ). Data e projektit të përfshira në: nëntor tetor 2008 Mësuesi: Irina Vasilescu. Shkolla: Shkolla e mesme e Ulët nr. 92, Rumania. Vendet: Spanja, Polonia, Franca, Italia, Rumania Sot etwinning -Nesër dyer të hapura Hyrje: Qëllimet kryesore të projektit ishin eksplorimi i trashëgimisë natyrore dhe kulturore të qyteteve dhe provincave nga kemi ardhur, promovimin e tyre përmes guidave elektronike dhe tradicionale turistike, fotografisë, spoteve publicitare, një fjalori shumëgjuhësh të frazat thelbësoretë komunikative, një revistë në internet, duke theksuar ngjashmëritë dhe dallimet në lidhje me traditat e secilit vend. Shkolla jonë ishte ndër të parat në Bukuresht e cila e adoptojë këtë metodë e të mësuarit informal. Duke qenë në grupin e parë të nxënësve nga shkolla ime për të shkuar në një shkëmbim dhe gjithashtu më e reja nga të gjithë aty, nuk ishte e qartë për mua se çfarë më priste dhe para se të shkoja në Spanjë, e dija se etwinning ishte dicka teorike, por shumë shpejt gjërat ndryshuan dhe unë gjithnjë e më shumë u përfshiva. Përfitimi nga përfshirja në etwinning: Duke u kthyer në kohë, unë kuptova se të marrësh pjesë në etwinning më lejoi mua të përmirësojë personalitetin tim duke fituar vetëbesimin, përgjegjësinë dhe gjithashtu fleksibilitetin duke iu përshtatur kushteve të reja. Çdo përvojë ishte ndryshe dhe çdo vizitë solli diçka të re dhe sfiduese për mua, ashtu çdo herë që unë u ktheva në shtëpi, isha më e pavarur dhe pozitive. Edhe pse në fillim isha mjaft e ndrojtur, duke bashkëpunuar me njerëz nga pjesë të ndryshme të Evropës kam përmirësuar aftësitë e mia sociale dhe më bëri të kuptoj se si situata ndërkulturore mund të ketë një ndikim bashkëpunimin dhe punën në grup. 32

33 KAPITULLI 3 Përfshirja në etwinning do të thotë më shumë përgjegjësi ndaj jetës tuaj të tanishme dhe të ardhshme, si të merrni një vizion të ri të botës. Nuk ka disavantazhe dhe ju do të kujtoni kohën e kaluar në këto projekte si pjesën më mirë të jetës tuaj. Sa ju e keni përdorur përvojën tuaj: Përfshirja në etwinning ka pasur një ndikim të madh për mua. Si fillim, etwinning transformoi mësimdhënien dhe metodat e mësimit siç rezulton tek mësuesit dhe nxënësit në qytetarë më të fuqishme dhe të përgjegjshëm evropiane. Që nga projekti, unë kam qenë e përfshirë në shumë OJQ-ve në lidhje me mbrojtjen e mjedisit që promovojnë tërheqjet turistike lokale ose trashëgiminë kulturore, duke qenë pjesë e procesit të vendimmarrjes në një shkallë më të lartë. Kur është fjala për gjuhën, përveç faktit se unë me të vërtetë kam përmirësuar njohuritë e mia në anglisht dhe sidomos aftësitë e mia me gojë, tejkalimin e vështirësive të mëparshme dhe duke fituar më shumë vetëbesim, vizitën time në Spanjë dhe faktin që kam qëndruar në kontakt me shokun tim e të shkëmbimit, më ndihmoi në vendimin tim për të mësuar gjuhën spanjolle. Në ditët e sotme, unë mund të kuptoj se sa me fat kam qenë, siç në vitin 2016 do të jem i përfshirë në një gjysmë viti me Erasmus+ në Universitetin e Kordovës, ku të gjitha kurset do të zhvillohen në spanjisht. Për më tepër, të gjithë artikujt që kam shkruar për projektin më ndihmuan të përmirësojë edhe këtë edhe aftësitë e mia gazetareske, të cilat u përdorën më vonë në projektet e mia në universitet. Këshilla për të tjerët që të përfshihen: Përfshirja me etwinning do të thotë përgjegjësi ndaj jetës tuaj të tanishme dhe të ardhshmese si ju të merrni një vizion të ri të botës. Nuk ka mangësi dhe ju do ju kujtohet koha e kaluar në këto projekte si pjesën më të mirë të jetës tuaj. Duke përmbledhur etwinning: Përfshirja në etwinning është e jashtëzakonshme se si ajo zgjeron horizontet tuaja, ajo siguron kujtime të paharrueshme dhe hap dyert të reja për zhvillimin e personalitetit tuaj të ardhshëm. 33

34 KAPITULLI ZHVILLIMI I AFTËSIVE TË REJA 34

35 KAPITULLI 4 Si në rritje, si një person, etwinning i jep studentëve dhe mësuesve të tyre, mundësinë për të përmirësuar dhe zhvilluar aftësitë dhe kompetencat e reja. Për më shumë informacion se si etwinning mbështet zhvillimin e shkathtësive dhe kompetencave të shekullit 21, ju lutem referojuni librit etwinning 2014 Zhvillimi I kompetencave të nxënësve përmes etwinning. Ne kemi parë tashmë referencat e aftësive të reja dhe kompetencat e dëshmive studentore të botuar në kapitujt e mëparshëm. Në këtë kapitull, ne do të nxjerrim në pah disa shembuj specifikë se si janë të dobishme këto aftësi të rejatë cilat kanë provuar vlefshmëri për studentët dhe mësuesit, pasi ata kanë ecur përpara në jetën dhe në karrierën e tyre. Aftësitë e udhëheqjes të paçmuara për punë Margarida Gonçalves Fonseca (mosha: 25) Mësues Kopshti Projekti etwinning: ClimaSOS ( ). Mësuesi: Teresa Lacerda. Shkolla: Escola Secundário da Póvoa de Lanhoso, Portugalia. Vendet: Qipro, Hungaria, Italia, Portugalia, Spanja dhe Suedia Gjatë zhvillimit të projektit, ka pasur shumë aftësi të zhvilluara, duke theksuar, në pikëpamjen time, aftësitë e komunikimit, bashkëpunimit, udhëheqjes dhe përgjegjësisë. Falë detyrave që kemi pasur, ne kemi qenë të ekspozuar ndaj audiencave krejtësisht të ndryshme, në mjedise formale, të cilat na detyruar të përdorin gjuhën zyrtare dhe në rastin e Suedisë, një gjuhë të ndryshme. Duke qenë katër persona që punonin për të njëjtin qëllim, ishte e nevojshme për dikë që të merrte rolin e udhëheqësit (në rastin tonë, ne ishim dy), e cila përcaktonte detyrat e punës dhe pronarët. Aftësitë e udhëheqësit dhe ndarja e përgjegjësive të ndryshme ishin aftësitë e marra nga ky proces mësimor që kishin ndikimin të madh në metodën time të punës. 35

36 KAPITULLI 4 Aftësitë e mendim kritik për të ndihmuar Universitetin Federico Gallo (mosha: 22) Student, Universiteti i Udines Projekti etwinning: Pek, the Traveller Flea ( ). Mësuesi: Alessandra Pallavicini. Shkolla: I.S.I.S. Galileo Galilei, Itali. Vendet: Spanja, Portugalia, Franca, Italia, Republika Çeke, Bullgaria, Turqia Përfshirja në këtë projekt ka rrit kreativitetin dhe inovacionin tim, dhe gjithashtu më ndihmoi mua në zgjidhjen e problemeve dhe të menduarit kritik, dhe kjo gjë është shumë e rëndësishme për studimet e mija universitare! E përdora përvojën në projektin etwinning për studimet e mia, sepse ajo përfaqësonte mundësin për të përmirësuar anglishten time, dhe gjithashtu ajo më ka ndihmuar mua për të bashkëpunuar me njerëz të tjerë. etwinning është e mahnitëshme, sepse ju mund të përballeni me veten -duke sfiduar idetë dhe supozimet tuaja me njerëz nga pjesë të tjera të botës. Aftësitë teknike dhe të prezantimit të dobishme në projektet e Universitetit Szymon Czerniawski (mosha: 21) Student, Uniwersytet Medyczny im. Piastów Śląskich të ne Wrocławiu Projekti etwinning: Enjoy your Meals and Festivals ( ). Mësuesi: Anna Szczepaniak. Shkolla: Szkoła Podstawowa nr 9 im. Mikołaja Kopernika, Dzierzoniów, Polonia. Vendet: Polonia, Portugalia, Italia dhe Britania e Madhe. Falë projektit kuptova se si të bëj prezantime multimediale të llojeve të ndryshme në mënyrë të duhur. Unë gjithashtu mësova kulturën dhe zakonet e vendeve të tjera evropiane dhe jam bërë më I hapur për të takuar njerëz nga pjesë të ndryshme të Evropës. Pjesëmarrja në një projekt etwinning më ndihmoi mua pa dyshim për të kapërcyer barrierat gjuhësore për të folur me studentët dhe të rriturit. Gjatë pjesëmarrjes time në një shkëmbim studentor në Portugali kam mësuar shpejtë dhe lehtë të komunikojë me njerëzit e tjerë. Kjo është në sajë të projektit etwinning që unë tani në universitet nuk kam ndonjë problem me marrjen e prezantimeve multimediale të avancuara. Merrni pjesë në projektet etwinning, sepse kjo zhvillon personalitetin tuaj dhe aftësitë që do t ju ndihmojë në të ardhmen. 36

37 KAPITULLI 4 Aftësi kreativiteti të dobishme në shumë mënyra Doğa KAMUTAY (mosha: 14) Student, İzmir Kiz Lisesi Projekti etwinning: All equal, all different, all European taking eco-friendly actions ( ). Mësuesi: Ceren TEZEL KELEŞ. Shkolla: Kaymakam Özgür Azer Kurak Ortaokulu, Turqi. Vendet: PT, BE, PO, IT, FI, RO, HR, LT, TR. Në këtë projekt, kam krijuar shumë prej posterave të vendosura në bordin tonë shkollor. Kam bërë biseda telefonike me miqtë e mi nga vendet e tjera. Kam krijuar avatar tim duke përdorur mjetet Voki. Kam përgatitur një video të shkurtër për të prezantuar qytetin tim. Ky projekt ishte shumë i rëndësishëm për mua në aspektin e krijimtarisë sime. Kam punuar me Animato, Glogster, Voki, Prezi për prezantimet e mia. Unë kam mësuar shumë prej mjeteve të internetit që kurrë nuk i kisha dëgjuar më parë. Kam bërë biseda të drejtpërdrejta me miqtë e mi të huaj duke përdorur Skype dhe Viber. Në shkollë, unë prezantova projektin dhe informova në lidhje me etwinning për anëtarët e gjithë shkollave si për mësuesit dhe nxënësit. Dhe tani mësuesi im është duke bërë një intervistë me mua në lidhje me përvojën time etwinning. Pas arsimit universitar unë dua të shkoj jashtë vendit për doktoraturën. Praky projekt, më ka ndihmuar për të përmirësuar anglishten time dhe të bëjë shumë miq nga 9 vende të ndryshme. Besimi për të folur në publik është i rëndësishëm në studim dhe punë Samuel Pape (mosha: 28) Jurist, Britania e Madhe Projekti etwinning: Evropë, arsimi Ecole (2005- deri më tani). Mësuesi: Czeslaw Michalewski. Shkolla: Lycée Jean-Pierre Vernant, Sèvres, Francë. Vendet: : të ndryshme në të gjithë Evropën Unë kam qenë i përfshirë në projektin EEE për 12 vitet e fundit, për herë të parë si student në Lycée de Sèvres dhe më pas, një student në Universitetin e Oksfordit dhe në praktikën juridike në Londër. Unë kam marrë pjesë në shumë konferenca mbi tema të ndryshme filozofike ose evropiane, qoftë personalisht ose me videokonferencë. Projekti ka dhënë mua me mundësi të paçmuar, atë të të folurit në publik në frontin e një audience të madhe ndërkombëtare, nga një fazë e hershme, në lidhje me temat për të cilat unë interesohesha. Për shembull, në vitin 2005, unë isha ftuar për të ndarë disa mendime mbi idenë e ndërgjegjes evropiane. Kohët e fundit, në vitin 2013, prezantova një leksion mbi ligjin dhe moralin me videokonferencë për një audiencë në gjithë Evropën (i cili ka qenë i postuar në Dailymotion dhe është shikuara qindra herë). Projekti më ka lejuar mua për të qëndruar i lidhur me një komunitet njerëzish me të cilët ndajnë një pasion për Evropën dhe mendimin filozofik. Kjo do të thotë se unë kam vazhduar të reflektojë mbi këto subjekte për të fituar një ekspozim të një shumëllojshmëri të gjerë perspektivash,për të cilat do të jenë subjekt i gjatë I studimeve të mia dhe të karrierës profesionale deri më tani. 37

38 KAPITULLI 4 Komunikimi, gjuha dhe aftësitë e bashkëpunimit Ria Bisba (mosha: 21) StudentKimi, Universiteti i Janinës Projekti etwinning: SOHO: sunspots Online - Helios Observatori ( ). Teachers: Eleni Kostopoulou, Miltiadis Leontakis. Shkolla: Liceu 5 e Veria, Greqi. Vendet: Franca, Sllovenia, Greqia, Spanja, Polonia, Turqia Përfshirja në këtë projekt ka qenë një përvojë e madhe. Jo vetëm për gjërat që kemi mësuar, si studentë, të tilla si dielli dhe njollat diellore, astronomia në përgjithësi, por edhe për bisedat që ne studentët kishin gjatë zbatimit të projektit. Ne jemi më afër me njëri-tjetrin dhe kemi gjetur gjëra të përbashkëta interesante dhe tërheqëse. Vitin e ardhshëm të projektit filluova studimet në universitet. Përvoja ime në etwinning më ka ndihmuar mua që të ketë një marrëdhënie të mirë dhe bashkëpunimi me shokët e mi të universitetit gjatë projekteve në laboratorin e kimisë. Gjithashtu, unë kam qenë i njohur për TIK kështu që unë mund ti përdorni ato në projektet e mia të reja për të paraqitur punën time në një mënyrë të këndshme. Mos kini frikë të rrezikoni për të bërë gjëra të ndryshme dhe të merrni pjesë në projekte etwinning sepse ju do të merrni shumë përfitimeve që do të realizohen më vonë në jetën e tyre në të ardhmen dhe karrierë. Natália Patrícia Ribeiro Vieira (mosha: 24) Infermiere, Santa Casa da Misericórdia da Póvoa de Lanhoso Projekti etwinning: ClimaSOS ( ). Mësuesi: Teresa Lacerda. Shkolla: Escola Secundário da Póvoa de Lanhoso, Portugal Vendet e përfshira: Qipro, Hungaria, Italia, Portugalia, Spanja dhe Suedia Përfshirja në etwinning ju jep mundësinë për të komunikuar në një gjuhë tjetër; të komunikosh me njerëz nga vendet e tjera dhe ku secili ka një qëllim të përbashkët. Ky projekt më ndihmoi për të zhvilluar shumë aftësi të tilla si kreativitetin dhe komunikimin. Gjithashtu hap dyert për projekte të tjera,dhe kjo na bën më të dobishme dhe më të përgatitur për punën. Martina Karaková (mosha: 20) Student, Fakulteti i Mjekësisë, Universiteti i Ostrava Projekti etwinning: Wir spielen Schauspieler ( ). Mësuesi: Mgr. Silvia Malegová. Shkolla: Základná škola, Ulica. P. Dobšinského, 746/5, Sllovakia. Vendet e përfshira: Sllovakia, Polonia dhe Greqia ETwinning më ndihmoi për të përmirësuar aftësitë e mia gjuhësore dhe mospasjen frikë të flasë me studentët e huaj. Kjo më mësoi se si të respektoj mendimet e ndryshme dhe për tu marrë më mirë me shokët. Gjëja më e rëndësishme është se unë kuptova gjuhën, kulturën dhe distanca nuk ishte një pengesë për tu bërë miq dhe të mësoje diçka të re. Nga projektet etwinning unë kanë përmirësuar njohuritë e mia të gjuhës gjermane dhe angleze. Unë rregullisht lexoj gazetat dhe revistat gjermane dhe shikoj programet televizive gjermane. Falë kësaj unë nuk kam frikë të komunikojë me të huajt. Unë besoj se nuk do të ngurrojë për t u bashkuar me projektet interesante ose të Erasmus + në universitet. Unë mendoj se etwinning mbështet idenë e Bashkimit Evropian: Të bashkuar në diversitet. Dhe këshilla për pjesëmarrësit e ardhshme: Provojeni atë, ju nuk do të zhgenjeheni. 38

39 KAPITULLI 4 Ditë të aftësive të dobishme të tilla si menaxhimi I projekteve Zuzana Adámyová (mosha: 28) Menaxher i Projektit, AT & T Slovakia Projekti etwinning: Të drejtat e njeriut (2005). Mësuesi: Zuzana Mészárosová. Shkolla: Obchodnáakademia Levice, Slovakia Vendet: Slovakia - Austria Programi jo vetëm që më lejoi mua për të takuar njerëz të rinj dhe për të përmirësuar anglishten time, ai gjithashtu më mësoi mua për të ofruar ide për grupin e të huajve. Kam mësuar të respektojnë mendimet e ndryshme, pa ndjerë nevojën për të argumentuar një pikë të vetme. Tani, unë punoj si menaxher i projektit për një kompani amerikane ku përdorë përvojën time: menaxhimin e një ekipi, caktimin e detyrave të ndryshme, mentorim, trajnime....këto janë të gjitha fushat ku unë aplikoj përvojën që kam mësuar në etwinning. Çfarë mund të mësojë etwinning s: Hyrje: Unë kam qenë një pjesë e programit etwinning gjatë shkollën time të mesme. Ne organizuam dhe morëm pjesë në aktivitete të ndryshme të të Drejtave të Njeriut. Puna për projektin më dha jo vetëm njohuri të reja dhe të thellë mbi të drejtat e njeriut, por edhe më dhanë mundësinë për të menaxhuar shokët e klasës të përfshirë në projekt duke krijuar kontakte shumë të ngushtë me partnerët e projektit nga Austria. Përfitimi për përfshirjen në etwinning: Programi jo vetëm që më lejoi mua të takojë njerëz të rinj dhe për të përmirësuar anglishten time, ai gjithashtu më mësoi mua për të ofruar ide për grupin e të huajve. Kam mësuar të respektojnë mendimet e ndryshme, pa ndjerë nevojën për të argumentuar një pikë të vetme. Sa ju e keni përdorur përvojën tuaj: Pasi mbarova nivelin A vendosa për të vazhduar dhe për të zgjeruar horizontet e mia në përfundimin e nivelit Master në Marrëdhënie Ndërkombëtare dhe Diplomaci. Aktualisht punoj si menaxher i projektit për kompaninë amerikane ku unë kam përdorur shumicën e përvojës sime: menaxhimin e ekipit të njerëzve, caktimin e detyrave të ndryshme, mentorim, trajnime, duke thirrjet....këto janë të gjitha fushat ku unë do të aplikoj përvojën që kam mësuar në etwinning. Këshilla për të tjerët për tu përfshirë: Këshilla ime për nxënësit patjetër do të jetë: të jenë aktivë! Nëse ju keni një mësues të mahnitshëm si unë kisha, cili është i gatshëm për të shkuar më lartë dhe përtej, për të treguar ty, të mëson më shumë se standardet e shkollave propozojnë, vlerësojmë mundësinë dhe më të mirë nga kjo. 39

40 KAPITULLI 4 Dhe për mësuesit, etwinning ka ndihmuar në mënyrë të ngjashme që ata të zhvillojnë aftësitë e tyre teknike dhe bashkëpunuese. Juan F. Peñas Viso Mësues primar - spanjisht, Matematika dhe Art Shkolla: San Babil - Ablitas Anëtar etwinning që nga viti Numri i projekteve etwinning që nga fillimi: 12 (studentë C200). Kam mësuar për të ndryshuar stilin tim të mësimdhënies duke përdorur më pak libra dhe më shumë kreativitet dhe punë bashkëpunuese duke ITC dhe mjetet e Web. Palmira Ronchi Mësues Matematike dhe Shkenca Kompjuterike Shkolla: IISS Vivante-Pitagora BARI - Itali Anëtar etwinning që nga viti Numri i projekteve etwinning që nga fillimi: 14 (studentët C500). Mundësia për të shkëmbyer ide dhe duke mësuar teknikat me mësuesit e tjerë evropianë e shumë subjekteve, ndryshuan qasjen time në përdorimin e mjete TIK. Rossana Maglia Mësues të Gjuhës Moderne të huaja Shkolla: Liceo delle Scienze Umane ed Economico SOCIALE S. Anguissola Anëtar etwinning që nga viti Numri i projekteve etwinning që nga fillimi: 12 (studentë C300). etwinning... ka ndikuar pozitivisht në qëndrimin e studentëve të mi për të studiuar, sepse ata janë më krijues, ata mund të përdorin gjuhën në një mjedisë të vërtetë dhe ata mund të mësojnë pa u mërzitur. 40

41 KAPITULLI 4 Eleni Kostopoulou Mësuese Anglishtje Shkolla: Liceu i Veria, Greqi Anëtar etwinning që nga viti Numri i projekteve etwinning që nga fillimi: mbi 20 studentë (C150)..ti nuk je vetëm. Aty është një mësues evropian për të mbështetur, për të dëgjuar për ju dhe të gatshëm për ju. etwinning është një gëzim i vërtetë pedagogjik! Marina Marino Mësues i gjuhës Frënge Shkolla: Liceo F. Cecioni, Itali Anëtar etwinning që nga viti Numri i projekteve etwinning që nga fillimi: 20 (studentët c1,000). Unë kam, në një kohë të shkurtër, në rolin e lehtësuesit, organizimin e hapësirve të ndryshe, duke propozuar temat dhe çështjet në të cilat nxënësit e vendosin rrugën e tyre individuale, që punojnë në grupe për ta ndarë pastaj me shokët dhe mësuesit e tyre të përbashkëta. Ne kemi zgjedhur të përdorin TIK për të punuar në mënyrë kreative, në distancë (por distanca na bën më pranë) duke krijuar një klasë virtuale, vërtetë, një mjedis në të cilën ne mund të jetojmë ëndrrën pedagogjik tonë. Entuziazmi kryen mrekulli pedagogjike! Shumë nxënës kanë ndryshuar jetën e tyre në sajë të kësaj përvojë: tani shumë studiojnë jashtë vendit; të tjerët janë në kërkim të një pune pikërisht në ato vende, në ato qytete që kishin njohur me anë të projekteve të etwinning. Shumë prej tyre kanë marrëdhënie ende të ngushta me nxënësit të huaj por edhe me shokët e klasës, me të cilët ata kanë ndarë studimin dhe entuziazëm. etwinning ka ndryshuar jetën e tyre, ai i ka bërë ata më shumë qytetarë me mendjetë hapur. etwinning më ka ndryshuar mua, si profesionalisht ashtu edhe si një qenie njerëzore: Unë jam në gjendje për të mësuar, si kam bërë më parë; çdo klasë imja ka një projekt etwinning. etwinning është metodologji dhe planifikim kurrikulare. Unë tani jam më i hapur si person dhe më i fortë; Unë punoj me të njëjtin gëzim me të cilin unë jetoj, sepse kam parë dhe shoh se besimi në idetë është e mundur dhe jo vetëm, por edhe e domosdoshme në një botë e cila është gjithnjë e më e mbushur dhe e vështirë. 41

42 KAPITULLI NDIKIMI PËR TË ZGJEDHJEN E DUHUR 42

43 KAPITULLI 5 Në këtë kapitull të fundit, ne dëgjuam nga studentët të cilët kanë qenë të ndikuar në zgjedhjen e studimeve dhe karrierës së tyre të ardhshme nga përvoja në etwinning. I ngjashëm me kapitujt e mëparshëm, pasuria e përvojës së tyre vjen përmes dëshmive të plota. Ne nxjerrim në pah shembuj specifik nga studentët, të frymëzuar nga projektet e tyre në zgjedhjen dhe vendosjen e drejtimit për të ardhmen. E mbyllim, në mënyrë të përshtatshme, me mini-raste nga Morgane, për të treguar këtë pasuri dhe frymëzimin për t u bërë një mësues! Frymëzimi për të studiuar gjuhë Riccardo Santini (mosha: 24) Këshilltar shitjesh, H & M. Hennes dhe Mauritz SAS. Diplomë Master në Shkencën e gjuhës (didaktikën e Gjuhëve Moderne) në Ca Foscari Universiteti i Venecias Projekti etwinning: ( ). Mësuesi: Marina Marino. Shkolla: Liceo F. Cecioni, Itali. Vendet: Francë, Austri, Belgjikë, Gjermani. Kam zbuluar një botë të re të përbërë nga kultura dhe këndvështrimeve të ndryshme. Falë kësaj përvoje unë mësova kuptimin e vërtetë të relativitetit dhe se diversiteti është një burim për shoqërinë tonë. Gjithashtu rrita interesin tim për kulturën franceze, letërsinë dhe gjuhën, për linguistikë dhe për përkthim. Unë kam përmirësuar aftësitë e mia në gjuhën frange derisa arrita nivelin C2. Falë kësaj experience unë u pranova në Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators në Universitetin e Triestes dhe kam vendosur të marrë pjesë në projektin Erasmus në Paris gjatë vitit akademik Pas mbarova nivelin bachelor, fillova të studioja didaktikën e Gjuhëve Moderne në Ca Foscari, Universiteti i Venecias, ku kam përfunduar tezën time tërësisht në frëngjisht. 43

44 KAPITULLI 5 Cecilia Cicchetti (mosha: 15) Student. Projekti etwinning: Friendship-Amicizia ( ). Mësuesi: Paola Arduini. Shkolla: Shkolla Fillore Iqbal Masih, Itali. Vendet: Italia dhe Britania e Madhe Përvoja në etwinning ka ndikuar në jetën time: Falë projektit, unë pëlqej të studioj dhe të flas anglisht, pëlqej të shikoj filma në gjuhën angleze dhe të lexoj libra në gjuhën angleze. Kjo përvojë më ndihmoi për të filluar çertifikimin e Anglisht (këtë vit kam marrë FCE dhe vitin e ardhshëm unë do të përpiqemi për të kaluar provimin CAE). Projekti etwinning gjithashtu më ka lejuar për të komunikuar me shumë njerëz në situata të ndryshme, duke më dhënë besim për të folur në gjuhën angleze dhe për të menaxhuar përvojat e përditshme duke përdorur anglishten time. I inspiruar për të studiuar inxhinieri software dhe programim Edmundas Riskus (mosha: 18) Student, Vilnius Gediminas Universiteti Teknik Projekti etwinning: various incl. Our Living Mjedisit, Teddy Bear (2007 e tutje). Mësuesi: Stasele Riskiene. Shkolla: Kuršėnų Pavenčių mokykla, Lituania. Vendet: Lituani, Gjermani, Slloveni ETwinning ishte burimi kryesor i aktiviteteve argëtuese të të mësuarit në shkollën time. Mësuesit tanë vazhdimishtë na përfshinin në projekte të ndryshme dhe ne kemi marrë kujtime të mira dhe një pjesë të madhe të përvojës prej tyre. Përveç të gjithave aftësive sociale që kam zhvilluar, unë gjithashtu kam mësuar një informacion të rëndësishëm në lidhje me përdorimin e kompjuterëve dhe krijimin e mediave të ndryshme. Unë pashë mundësi të mëdha që përmes kompjuterit njerëzit janë më të hapur në të gjithë botën për të komunikuar, të pranishëm dhe shkëmbim. Unë fillova të interesohem se si funksionon e gjithë kjo dhe ky ishte vetën fillim i asaj që unë jam duke bërë tani. Unë jam duke studiuar inxhinieri software në një universitet dhe ky është një hap drejt të ardhmes time. 44

45 KAPITULLI 5 Angelarita De Marzo (mosha: 28) Software Developer, Applicazioni di ingegneria ed Informatica SRL Projekti etwinning: Crop Circles Challenge ( ) Mësuesi: Palmira Ronchit. Shkolla: ITC VIVANTE BARI, Itali. Vendet: Italia, Belgjika, Greqia Në projektin tonë etwinning ne kemi pasur një sfidë me një një klasë greke dhe një nga Belgjika të bazuar në matematikë dhe krijimtari. Ne riprodhuam format e rrethit duke përdorur një program shumë interesant me burim të hapur i quajtur GeoGebra dhe shtuam atyre ngjyra. Unë fillova duke studiuar programim në shkollën e mesme e më pëlqente kjo temë dhe këtë zgjodha për të studiuar në universitet. Unë përdora programin (Geogebra), ndërsa isha duke studiuar për kursin tim të parë të matematikës në universitet: Unë praktiktikova studimin e funksionit ushtrime dhe pastaj kontrollova rezultatet, krahasova grafikët e mia me ato të marra nga software. E inspiruar për të studiuar filozofi Elise Comte (mosha: 20) Student, Filozofi dhe gjermanisht, La Sorbonne, Paris Projekti etwinning: EEE ( ). Mësuesi: Czeslaw Michalewski. Shkolla: Lycée Jean-Pierre Vernant, Sèvres, Francë. Vendet: DE, GR, IT, RO, CZ, SK dhe FR. Unë kam qenë një studente në vitin e fundit të letërsisë në shkollë dhe ishte viti I parë që merrja filozofi. Duke qenë të përfshirë në këtë projekt nëpërmjet videokonferencat duke u ekspozuar ndaj një universi të ri, i cili doli të jetë shumë më joshës sepse unë u përballa drejtpërdrejt me tekstet. Ky projekt ka origjinën nga një zgjim fillestar i botës me anë të filozofisë; atje kam gjetur një diversitet të prekshëm në disa drejtime të ndryshme. Në fakt, në konferenca, jo vetëm që ishte i interesuar në disa fusha (art, lojra, etj, si dhe metafizikën, vdekje), kam gjetur edhe njerëz me origjinë të ndryshme dhe karaktere të ndryshme nga kultura të ndryshme... E gjithë kjo më ka ndihmuar mua të kuptoj se filozofia është një pjesë e jetës së përditshme, një lloj reflektimi I përditshme që është i bazuar në thellësinë e saj, falë një fryme të caktuar të delikatesës (Paskali), të ndërgjegjes së kërkesave dhe literaturaturës nga filozofët të mëdha, me të cilët përballen. 45

46 KAPITULLI 5 E frymëzuar për tu bërë mësuese 46 Morgane Avellaneda (mosha: 22) Diplomë Master në Letërsi, duke u përgatitur për diplomën e një mësuesi Supérieure Ecole Normale de Lyon (ENS), France Projekti etwinning: Europa Education Ecole ( ) Mësuesi: Czeslaw Michalewski. Shkolla: Lycée Jean-Pierre Vernant, Sèvres, France Vendet: Gjermania, Greqia, Italia, Rumania, Republika Çeke, Sllovakia dhe France Përfshirja ime në këtë projekt ka rritur studimet e mia, si duke siguruar një përvojë mjaft të pazakontë në një kurrikul, si dhe duke më trajnuar mua për të folur para turmave dhe kamerave. Faleminderit etwinning! Hyrje: Europa Education Ecole përqendrohet në shkëmbimin e njohurive dhe opinioneve përmes video konferencave. Tema e saj e parë është filozofi, por ajo trajton edhe lëndët e tjera, si gjuhë, letërsi, histori, edukimit - dhe njerëzit nga vende të ndryshme janë në gjendje për të zbuluar pikëpamjet e tjera të botës. Përfitim nga përfshirja në etwinning: Duke dëgjuar ligjëratat dhe diskutimet, duke bërë pyetje, dhe më vonë duke marrë pjesë si pedagog, unë kam mësuar shumë: nga këndvështrimi akademik, por edhe më gjerë. Kryesisht, ajo ka përmirësuar kapacitetin tim për mendimin kritik dhe besimin e aftësinë për të folur në publik; ndërkaq isha e hapur për botën. Sa ju e keni përdorur përvojën tuaj: Përvoja ime e parë me projektin ishte në vitin Që atëherë unë kanë pasur mundësin që të jem gjithnjë e më shumë e përfshirë, veçanërisht si studente në , por gjithashtu nga atëherë: përvoja në këtë projekti më ka, para së gjithash, lejuar mua që të qëndroj e përfshirë. Mbi këtë bazë, duke pasur mundësinë e propozimit të një leksion - së bashku me një ish-mësues timin - është ndoshta shembulli më i shquar. Projekti E.E.E.,më ka frymëzuar edhe mua për t u bërë një mësuese, dhe për të mundësuar nxënësit e mi të marrin pjesë në projekte të tilla - duke parë që unë vetë e konsideroj atë një pasurim të jashtëzakonshëm. Së fundi, në terma të shkurtër, përfshirja ime në këtë projekt ka ndikuar studimet e mia, si duke më siguruar një përvojë mjaft të pazakontë në një kurrikul, si dhe duke më trajnuar mua për folur para turmave dhe kamera. Këshilla për të tjerët për përfshirjen në projekt: Për mua, një projekt etwinning është një mundësi e madhe dhe unë them: në qoftë se ju keni një shans për tu përfshirë, bëjë! Ajo ndryshon vizionin tuaj për botës, qasjen tuaj të dijes. Kjo do të rrisë kuriozitetin tuaj e të tjerëve, dhe unë mendoj se është një mundësi që ju nuk duhet ta humbisni. Duke përmbledhur etwinning: Përfshirja në etwinning është e jashtëzakonshme, sepse është për ju dhe për të njohur pjesën tjetër të botës.

47 KAPITULLI 5 Frymëzuar për të studiuar jashtë vendit Natalia Patkiewicz (mosha: 21) Student, Universiteti Plymouth Projekti etwinning: tolerancë (2007). Mësuesi: Anna Tobiacelli. Shkolla: zespół Szkół Ogólnokształcących Nr 1 Społecznego Towarzystwa Naukowego, Polonia. Vendet: Spanjë dhe Poloni. Pas 8 vjetësh unë e kam të vështirë të kujtoj detajet të asaj që kam bërë në projektin etwinning, por në sajë të tij kam marrë një kuptim më të mirë të kulturave të tjera. Gjithashtu shkëmbimet studentore ishin përvoja që më ndihmoi të mendoj më shumë globalisht. Përvoja ime nga përfshirja në etwinning patjetër kishte një ndikim të madh në zgjedhjet e mia studimore dhe më ndihmoi për të siguruar një vend në një universitet britanik. Unë gjithashtu arrita të fitojë me sukses një punë si ambasadore e studentëve, i cili kërkon kontakte me studentët ndërkombëtarë. Programi gjithashtu më ndihmoi për të qenë më mendjehapur, e cila është një pasuri e paçmuar kur lëviz për të jetuar në një vend tjetër. 47

Programi i ndërtimtarisë së ultë dhe të lartë

Programi i ndërtimtarisë së ultë dhe të lartë Barn- och fritidsprogrammet Bygg- och anläggning Ekonomiprogrammet El- och ekonomiprogrammet Estetiska programmet Fordons- och transportprogrammet Handels- och administrationsprogrammet Hantverksprogrammet

Bardziej szczegółowo

Sistemi i Mbikëqyrjes Publike në Poloni

Sistemi i Mbikëqyrjes Publike në Poloni Sistemi i Mbikëqyrjes Publike në Poloni Sistemi i Mbikëqyrjes Publike në Poloni Komisioni i Mbikëqyrjes së Auditimit (KMA) organi i mbikëqyrjes publike krijuar me Ligjin e datës 7 maj 2009, që shndërron

Bardziej szczegółowo

SIGMA Mbështetje për Përmirësim në Qeverisje dhe Menaxhim Një iniciativë e përbashkët e OECD dhe Bashkimit Europian, kryesisht e financuar nga BE

SIGMA Mbështetje për Përmirësim në Qeverisje dhe Menaxhim Një iniciativë e përbashkët e OECD dhe Bashkimit Europian, kryesisht e financuar nga BE SIGMA Mbështetje për Përmirësim në Qeverisje dhe Menaxhim Një iniciativë e përbashkët e OECD dhe Bashkimit Europian, kryesisht e financuar nga BE KËSHILLTARËT POLITIKË DHE NËPUNËSIT CIVILË NË VENDET EUROPIANE

Bardziej szczegółowo

POKOLENIE. etwinning. Świętujemy 10 lat programu etwinning

POKOLENIE. etwinning. Świętujemy 10 lat programu etwinning POKOLENIE etwinning Świętujemy 10 lat programu etwinning Wydawca Centralne Biuro etwinning www.etwinning.net European Schoolnet (EUN Partnership AISBL) Rue de Trèves 61 1040 Bruksela Belgia www.europeanschoolnet.org

Bardziej szczegółowo

GUIDË PËR VENDET E DESTINACIONIT POLONIA

GUIDË PËR VENDET E DESTINACIONIT POLONIA GUIDË PËR VENDET E DESTINACIONIT POLONIA 1. Infrmacin bazë Kryeqyteti: Varshavë Ppullsia: 38,530,000 Sipërfaqja: 312,685 km 2 Gjuha: Plake Mnedha: zlti plak (PLN) Niveli i papunësisë: 11% 2. Kushtet e

Bardziej szczegółowo

GJYKATA EUROPIANE PËR TË DREJTAT E NJERIUT Deklaratë për shtyp lëshuar nga Regjistruesi i Gjykatws

GJYKATA EUROPIANE PËR TË DREJTAT E NJERIUT Deklaratë për shtyp lëshuar nga Regjistruesi i Gjykatws GJYKATA EUROPIANE PËR TË DREJTAT E NJERIUT 281 3.5.2007 Deklaratë për shtyp lëshuar nga Regjistruesi i Gjykatws GJYKIM I DHOMËS BĄCZKOWSKI DHE TË TJERË kundër POLONISË Gjykata Europiane për të Drejtat

Bardziej szczegółowo

PAKETË INFORMUESE PËR POLONINË

PAKETË INFORMUESE PËR POLONINË PAKETË INFORMUESE PËR POLONINË 1. Informacion bazë Kryeqyteti: Varshavë Popullsia: 38,530,000 Sipërfaqja: 312,685 km 2 Gjuha: Polake Monedha: zloti polak (PLN) Niveli i papunësisë: 8% 2. Kushtet e përgjithshme

Bardziej szczegółowo

Është kënaqësi që nëpërmjet këtij mesazhi përshëndetjeje, të ndaj me Ju suksesin e arritur nga EUROSIG, gjatë vitit 2015.

Është kënaqësi që nëpërmjet këtij mesazhi përshëndetjeje, të ndaj me Ju suksesin e arritur nga EUROSIG, gjatë vitit 2015. Të dashur klientë, miq e bashkëpunëtorë të EUROSIG, Është kënaqësi që nëpërmjet këtij mesazhi përshëndetjeje, të ndaj me Ju suksesin e arritur nga EUROSIG, gjatë vitit 2015. Qeverisja efektive e shoqërisë,

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 112 final - ANNEXES 1-9.

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 112 final - ANNEXES 1-9. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 marca 2017 r. (OR. en) 7057/17 ADD 1 TRANS 97 PISMO PRZEWODNIE Od: Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN,

Bardziej szczegółowo

Kryeredaktor: Erl MURATI Zv/kryeredaktore - Rezarta DELISULA Tel:(04) , Fax:(04)

Kryeredaktor: Erl MURATI Zv/kryeredaktore - Rezarta DELISULA Tel:(04) , Fax:(04) Kryeredaktor: Erl MURATI Zv/kryeredaktore - Rezarta DELISULA Tel:(04)2359-104, Fax:(04) 2359-116 E-mail:gazetashqiptare@hotmail.com Viti XXIV - Nr. 7597 E diel 22 Korrik 2018 Çmimi, 50 lekë (1.5 euro)

Bardziej szczegółowo

della SICUREZZA nei CANTIERI

della SICUREZZA nei CANTIERI Giuseppe Semeraro Manuel De Rossi A B C della SICUREZZA nei CANTIERI ABC bezpieczeństwa na budowie ABC-ul siguranţei pe şantier ABC-ja e sigurisë nëpër kantiere indice spis treści cuprins pasqyra e lëndës

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIKI_. do Sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady Fundusz Solidarności Unii Europejskiej - Sprawozdanie roczne za 2015 r.

ZAŁĄCZNIKI_. do Sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady Fundusz Solidarności Unii Europejskiej - Sprawozdanie roczne za 2015 r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 30.8.2016 r. COM(2016) 546 final ANNEXES 1 to 2 ZAŁĄCZNIKI_ do Sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady Fundusz Solidarności Unii Europejskiej - Sprawozdanie

Bardziej szczegółowo

Udział Polski w 7. Programie Ramowym Dane statystyczne po 219 konkursach

Udział Polski w 7. Programie Ramowym Dane statystyczne po 219 konkursach Promocja Nauki Polskiej w Brukseli Bruksela, 14.12.21 r. Udział Polski w 7. Programie Ramowym Dane statystyczne po 219 konkursach Andrzej Siemaszko Andrzej Galik Krajowy Punkt Kontaktowy Programów Badawczych

Bardziej szczegółowo

UNIVERSITETI I MJEKËSISË, TIRANË FAKULTETI I MJEKËSISË DENTARE SHOQATA DENTARE SHQIPTARE nëntor 2014 TIRANË, SHQIPËRI

UNIVERSITETI I MJEKËSISË, TIRANË FAKULTETI I MJEKËSISË DENTARE SHOQATA DENTARE SHQIPTARE nëntor 2014 TIRANË, SHQIPËRI UNIVERSITETI I MJEKËSISË, TIRANË FAKULTETI I MJEKËSISË DENTARE SHOQATA DENTARE SHQIPTARE 21-22 nëntor 2014 TIRANË, SHQIPËRI UNIVERSITETI I MJEKËSISË, TIRANË FAKULTETI I MJEKËSISË DENTARE SHOQATA DENTARE

Bardziej szczegółowo

NJË LLOJ DRITE TJETËR INNY RODZAJ ŚWIATŁOŚCI

NJË LLOJ DRITE TJETËR INNY RODZAJ ŚWIATŁOŚCI S H E F K I O S E K U NJË LLOJ DRITE TJETËR Poezia shqipe INNY RODZAJ ŚWIATŁOŚCI Poezja albańska Libri u botua me ndihmën e ABF-it, Treleborg, Suedi Książka wydrukowana przy pomocy ABF, Trelleborg, Szwecja

Bardziej szczegółowo

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2017/C 162/05)

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2017/C 162/05) C 162/4 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 23.5.2017 Informacje przekazane przez Komisję zgodnie z art. 8 akapit drugi dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/1535 ustanawiającej procedurę

Bardziej szczegółowo

http://www.kph.org.pl/publikacje/raport_sw_2010.pdf http://rszarf.ips.uw.edu.pl/pdf/swdodatek.pdf http://rszarf.ips.uw.edu.pl/pdf/prezentacjasw.

http://www.kph.org.pl/publikacje/raport_sw_2010.pdf http://rszarf.ips.uw.edu.pl/pdf/swdodatek.pdf http://rszarf.ips.uw.edu.pl/pdf/prezentacjasw. http://www.kph.org.pl/publikacje/raport_sw_2010.pdf http://rszarf.ips.uw.edu.pl/pdf/swdodatek.pdf http://rszarf.ips.uw.edu.pl/pdf/prezentacjasw.pdf Skrajne ubóstwo Skrajne ubóstwo dochody poniżej 443 zł

Bardziej szczegółowo

Wewnętrzne Zewnętrzne Wewnętrzne Zewnętrzne SD-1, 15.00* SD-1, 15.00* SD, SD, N/A N/A SD, 15,00 SD, 14,30 SD, 14,30 SD, 14,00 N/A N/A

Wewnętrzne Zewnętrzne Wewnętrzne Zewnętrzne SD-1, 15.00* SD-1, 15.00* SD, SD, N/A N/A SD, 15,00 SD, 14,30 SD, 14,30 SD, 14,00 N/A N/A Terminy przekazywania do Banku instrukcji rozrachunkowych 1.1 Godziny graniczne czas przekazywania instrukcji rozrachunkowych na rynku polskim Tablica. Terminy przekazywania do Banku instrukcji rozrachunkowych

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 07 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U s ł u g i s p r z» t a n i a o b i e k t Gó w d y s k i e g o C e n

Bardziej szczegółowo

MENDI MENGJIQI. Të Dhënat Personale. Shkollimi. Punësim. SHPËRBLIMET dhe Pjesmarrja në Festivale Ndërkombëtare Muzikore :

MENDI MENGJIQI. Të Dhënat Personale. Shkollimi. Punësim. SHPËRBLIMET dhe Pjesmarrja në Festivale Ndërkombëtare Muzikore : MENDI MENGJIQI Mob: +377 (0)44 206 534 Email: mmengjiqi@hotmail.com http://sq.wikipedia.org/wiki/mendi_mengjiqi Të Dhënat Personale Data e Lindjes 1958 Vendi i Lindjes Adresa Vendbanimi Lupç të Epërm Prishtinë,

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo emerytalne kobiet w Europie. dr Agnieszka Chłoń-Domińczak Instytut Statystyki i Demografii SGH Instytut Badań Edukacyjnych

Bezpieczeństwo emerytalne kobiet w Europie. dr Agnieszka Chłoń-Domińczak Instytut Statystyki i Demografii SGH Instytut Badań Edukacyjnych Bezpieczeństwo emerytalne kobiet w Europie dr Agnieszka Chłoń-Domińczak Instytut Statystyki i Demografii SGH Instytut Badań Edukacyjnych 1. Przesłanki badania 2. Cele badawcze 3. Uwarunkowania rynku pracy

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK. Sprawozdania Komisji. Fundusz Solidarności Unii Europejskiej sprawozdanie roczne za 2012 r.

ZAŁĄCZNIK. Sprawozdania Komisji. Fundusz Solidarności Unii Europejskiej sprawozdanie roczne za 2012 r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4..3 r. COM(3) 856 final ANNEXES to 3 ZAŁĄCZNIK do Sprawozdania Komisji Fundusz Solidarności Unii Europejskiej sprawozdanie roczne za r. PL PL ZAŁĄCZNIK I: PROGI DOTYCZĄCE

Bardziej szczegółowo

Transport drogowy w Polsce wybrane dane

Transport drogowy w Polsce wybrane dane Zrzeszenie Międzynarodowych Przewoźników Drogowych w Polsce Transport drogowy w Polsce wybrane dane RAPORT ZMPD 2012 marzec 2013 Liczba firm transportowych w międzynarodowym transporcie drogowym rzeczy

Bardziej szczegółowo

MŚP w 7. Programie Ramowym UE. Badania na Rzecz Małych i Średnich Przedsiębiorstw specjalny program dedykowany MŚP

MŚP w 7. Programie Ramowym UE. Badania na Rzecz Małych i Średnich Przedsiębiorstw specjalny program dedykowany MŚP MŚP w 7. Programie Ramowym UE Badania na Rzecz Małych i Średnich Przedsiębiorstw specjalny program dedykowany MŚP Capacities Możliwości Działania podejmowane w programie Capacities mają na celu pomoc w

Bardziej szczegółowo

TABELA I: FLOTY RYBACKIE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH (UE-28) W 2014 R.

TABELA I: FLOTY RYBACKIE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH (UE-28) W 2014 R. EUROPEJSKIE RYBOŁÓWSTWO W LICZBACH Poniższe tabele zawierają podstawowe dane statystyczne dotyczące różnych obszarów związanych ze wspólną polityką rybołówstwa (WPRyb), a mianowicie: floty rybackie państw

Bardziej szczegółowo

solutions for demanding business Zastrzeżenia prawne

solutions for demanding business Zastrzeżenia prawne Zastrzeżenia prawne Zawartośd dostępna w prezentacji jest chroniona prawem autorskim i stanowi przedmiot własności. Teksty, grafika, fotografie, dźwięk, animacje i filmy, a także sposób ich rozmieszczenia

Bardziej szczegółowo

KOBIETY W ZARZĄDACH I RADACH NADZORCZYCH. Partnerstwo w biznesie. Iwona Kozera Fundacja Liderek Biznesu, Fundator

KOBIETY W ZARZĄDACH I RADACH NADZORCZYCH. Partnerstwo w biznesie. Iwona Kozera Fundacja Liderek Biznesu, Fundator KOBIETY W ZARZĄDACH I RADACH NADZORCZYCH. Partnerstwo w biznesie Iwona Kozera Fundacja Liderek Biznesu, Fundator Kontekst Badania wskazują, iż przedsiębiorstwa posiadające zróżnicowany skład najwyższych

Bardziej szczegółowo

Ogólnoeuropejskie badanie opinii publicznej na temat zdrowia i bezpieczeństwa w pracy

Ogólnoeuropejskie badanie opinii publicznej na temat zdrowia i bezpieczeństwa w pracy Ogólnoeuropejskie badanie opinii publicznej na temat zdrowia i bezpieczeństwa w pracy Reprezentatywne wyniki z 2 państw członkowskich Unii Europejskiej Pakiet obejmujący wyniki dla 2 państw UE i dla Polski

Bardziej szczegółowo

National Centre for Research and Development

National Centre for Research and Development April 12-14, 2011 Bialowieza, Poland National Centre for Research and Development Jerzy Tokarski EUREKA Initiative Forum is co-financed by European Union from European Social Fund Jerzy Tokarski Biuro

Bardziej szczegółowo

ANNEX ZAŁĄCZNIK SPRAWOZDANIA KOMISJI DLA RADY

ANNEX ZAŁĄCZNIK SPRAWOZDANIA KOMISJI DLA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.2.2019 r. COM(2019) 152 final ANNEX ZAŁĄCZNIK do SPRAWOZDANIA KOMISJI DLA RADY Sprawozdanie z postępu prac nad wdrażaniem zalecenia Rady z dnia 20 września 2016 r.

Bardziej szczegółowo

RAPORT CENY CUKRU. 1. Ceny cukru w Polsce

RAPORT CENY CUKRU. 1. Ceny cukru w Polsce KRAJOWY ZWIĄZEK PLANTATORÓW BURAKA CUKROWEGO 00-336 WARSZAWA, ul. Kopernika 34, tel. 22 826 41 04, fax. 22 827 74 21 NIP: 525-15-75-350 kzpbc@kzpbc.com.pl www.kzpbc.com.pl Warszawa, 31 lipca r. RAPORT

Bardziej szczegółowo

System automatyki pokojowej Uponor Radio DEM

System automatyki pokojowej Uponor Radio DEM System automatyki pokojowej Uponor Radio DEM 05 2013 ... 3... 3... 3... 3... 4... 4... 4... 5... 5... 5............... 7... 8... 8... 8... 8 3 System automatyki pokojowej Uponor radio DEM... 9... 9...10...11...11...11...12

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie tytułu kolumny w języku polskim

Tłumaczenie tytułu kolumny w języku polskim I Dane o projekcie kursu intensywnego, które należy zamieścić w raporcie z realizacji kursu intensywnego w roku akademickim 2012/13 - Arkusz IP 2012-13_General L.p. Tytuł kolumny 1 Project Numer projektu

Bardziej szczegółowo

EUROPEJSKIE RYBOŁÓWSTWO W LICZBACH

EUROPEJSKIE RYBOŁÓWSTWO W LICZBACH EUROPEJSKIE RYBOŁÓWSTWO W LICZBACH Poniższe tabele zawierają podstawowe dane statystyczne dotyczące różnych obszarów związanych ze wspólną polityką rybołówstwa (WPRyb), a mianowicie: floty rybackie państw

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK. Wartości przedstawione odnośnie do wspólnych wskaźników dotyczących Europejskiego Funduszu Pomocy Najbardziej Potrzebującym za 2014 r.

ZAŁĄCZNIK. Wartości przedstawione odnośnie do wspólnych wskaźników dotyczących Europejskiego Funduszu Pomocy Najbardziej Potrzebującym za 2014 r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 30.6.2016 r. COM(2016) 435 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK Wartości przedstawione odnośnie do wspólnych wskaźników dotyczących Europejskiego Funduszu Pomocy Najbardziej Potrzebującym

Bardziej szczegółowo

(51 $2: '25,0 %*

(51 $2: '25,0 %* (51 $2:...... 64 )5,*25,)(5 8'+ =,0(73 5 3 5'25,0 %* +$6=1 /$7, 7087$7 +8 +IJ7Ē6=(.5 1< 52 )5,*,'(5 0$18$/'(87,/,=$5( 2 www.electrolux.com PËRMBAJTJA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. TË DHËNA PËR

Bardziej szczegółowo

Instytut Statystyki i Demografii Szkoła Główna Handlowa. Irena E.Kotowska. Czy Polska doświadcza kryzysu demograficznego?

Instytut Statystyki i Demografii Szkoła Główna Handlowa. Irena E.Kotowska. Czy Polska doświadcza kryzysu demograficznego? Instytut Statystyki i Demografii Szkoła Główna Handlowa Irena E.Kotowska Czy Polska doświadcza kryzysu demograficznego? Ekonomia w Muzeum Warszawa, 2.04.2012 Przemiany struktur wieku ludności w Polsce

Bardziej szczegółowo

Obniżenie wieku emerytalnego: Straty dla przyszłych emerytów, pracujących i gospodarki

Obniżenie wieku emerytalnego: Straty dla przyszłych emerytów, pracujących i gospodarki Rząd przyjął najgorszy z rozważanych wariantów decydując się na bezwarunkowe obniżenie wieku emerytalnego do 60 lat dla kobiet i 65 lat dla mężczyzn. Na tej decyzji stracą wszyscy przyszli emeryci, pracujący

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK I ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE ORZECZENIA W SPRAWACH CYWILNYCH I HANDLOWYCH

ZAŁĄCZNIK I ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE ORZECZENIA W SPRAWACH CYWILNYCH I HANDLOWYCH ZAŁĄCZNIK I ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE ORZECZENIA W SPRAWACH CYWILNYCH I HANDLOWYCH Artykuł 53 rozporządzenia (UE) nr 1215/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sąwych

Bardziej szczegółowo

Liczba samochodów osobowych na 1000 ludności

Liczba samochodów osobowych na 1000 ludności GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIKI SPRAWOZDANIE DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. Fundusz Solidarności Unii Europejskiej Sprawozdanie roczne za 2014 r.

ZAŁĄCZNIKI SPRAWOZDANIE DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. Fundusz Solidarności Unii Europejskiej Sprawozdanie roczne za 2014 r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 6..5 COM(5) 5 final ANNEXES to 4 ZAŁĄCZNIKI SPRAWOZDANIE DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY Fundusz Solidarności Unii Europejskiej Sprawozdanie roczne za 4 PL PL ZAŁĄCZNIK

Bardziej szczegółowo

Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II

Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II Lucyna Kirwil Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej Warszawa lucyna.kirwil@swps.edu.pl V Międzynarodowa Konferencja

Bardziej szczegółowo

PROJEKT WSPÓLNEGO SPRAWOZDANIA O ZATRUDNIENIU KOMISJI I RADY

PROJEKT WSPÓLNEGO SPRAWOZDANIA O ZATRUDNIENIU KOMISJI I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.11.201 r. COM(201) 906 final ANNEXES 1 to ZAŁĄCZNIKI do PROJEKT WSPÓLNEGO SPRAWOZDANIA O ZATRUDNIENIU KOMISJI I RADY do komunikatu Komisji w sprawie rocznej analizy

Bardziej szczegółowo

Sandhi w literackim języku albańskim na Kosowie

Sandhi w literackim języku albańskim na Kosowie L I N G U I S T I C A C O P E R N I C A N A Nr 1 (1) / 2009 Anna Korytowska Uniwersytet Mikołaja Kopernika Instytut Filologii Słowiańskiej Sandhi w literackim języku albańskim na Kosowie S ł o w a k l

Bardziej szczegółowo

Mapa Unii Europejskiej

Mapa Unii Europejskiej Mapa Unii Europejskiej 1. Cele lekcji a) Wiadomości Uczeń zna: nazwy państw Unii Europejskiej, nazwy stolic państw Unii Europejskiej, flagi państw Unii Europejskiej. b) Umiejętności Uczeń potrafi: wskazać

Bardziej szczegółowo

Kluczowe dane dotyczące nauczania języków w szkołach w Europie

Kluczowe dane dotyczące nauczania języków w szkołach w Europie Informacje prasowe sieci Eurydice Kluczowe dane dotyczące nauczania języków w szkołach w Europie Ján Figel, komisarz UE ds. edukacji, kształcenia, kultury i młodzieży, powiedział: Chociaż obserwujemy pewne

Bardziej szczegółowo

Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA

Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA Wydział Spraw Świadczeniobiorców i Współpracy Międzynarodowej/Dział Współpracy Międzynarodowej

Bardziej szczegółowo

Klastry a międzynarodowa konkurencyjność sektorów rolno-żywnościowych w UE. Szczepan Figiel, Justyna Kufel, Dominika Kuberska

Klastry a międzynarodowa konkurencyjność sektorów rolno-żywnościowych w UE. Szczepan Figiel, Justyna Kufel, Dominika Kuberska Klastry a międzynarodowa konkurencyjność sektorów rolno-żywnościowych w UE Szczepan Figiel, Justyna Kufel, Dominika Kuberska Warszawa, 14 grudzień 2012 Główne zagadnienia Uzasadnienie podjęcia problemu

Bardziej szczegółowo

2. DZIAŁANIE SYSTEMU KONTROLI NA SZCZEBLU WSPÓLNOTY

2. DZIAŁANIE SYSTEMU KONTROLI NA SZCZEBLU WSPÓLNOTY ZAŁĄCZNIK 1 1. CELE KONTROLI Pobór tradycyjnych zasobów własnych może być kontrolowany na różne sposoby: za pośrednictwem kontroli dokumentów, kontroli aktów wykonawczych oraz kontroli w terenie. Kontrole

Bardziej szczegółowo

RAPORT CENY CUKRU. 1. Ceny cukru w Polsce

RAPORT CENY CUKRU. 1. Ceny cukru w Polsce KRAJOWY ZWIĄZEK PLANTATORÓW BURAKA CUKROWEGO 00-336 WARSZAWA, ul. Kopernika 34, tel. 22 826 41 04, fax. 22 827 74 21 NIP: 525-15-75-350 kzpbc@kzpbc.com.pl www.kzpbc.com.pl Warszawa, 30 listopada r. RAPORT

Bardziej szczegółowo

Nowe i powstające czynniki ryzyka zawodowego a zarządzanie bezpieczeństwem i higieną pracy. wyniki ogólnoeuropejskiego badania przedsiębiorstw ESENER

Nowe i powstające czynniki ryzyka zawodowego a zarządzanie bezpieczeństwem i higieną pracy. wyniki ogólnoeuropejskiego badania przedsiębiorstw ESENER Nowe i powstające czynniki ryzyka zawodowego a zarządzanie bezpieczeństwem i higieną pracy wyniki ogólnoeuropejskiego badania przedsiębiorstw ESENER dr inż. Zofia Pawłowska 1. W jaki sposób bada się nowe

Bardziej szczegółowo

Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II

Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II Lucyna Kirwil Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej Warszawa lucyna.kirwil@swps.edu.pl V Międzynarodowa Konferencja

Bardziej szczegółowo

Wyniki pierwszego kolokwium Podstawy Programowania / INF

Wyniki pierwszego kolokwium Podstawy Programowania / INF 1 Ab Hasan 240917 B 0,8 0,7-1,5 50% 2 Ad Tomasz 241149 A 1,0 0,9 0,8 2,7 90% 3 Al Adam 241152 A 0,8 0,5 0,5 1,8 60% 4 An Jan 241780 C 0,3 0,0-0,3 10% 5 An Jakub 241133 A 0,8 0,9 1,0 2,7 90% 6 An Kacper

Bardziej szczegółowo

Podejście do uczenia się osób starszych w polityce LLL w Europie i w Polsce

Podejście do uczenia się osób starszych w polityce LLL w Europie i w Polsce Podejście do uczenia się osób starszych w polityce LLL w Europie i w Polsce Konferencja Fundacji Rozwoju Systemu Edukacji pn.: Kompetencja UMIEJĘTNOŚĆ UCZENIA SIĘ w kontekście Europejskiego Roku Aktywności

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady. w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej. {SWD(2017) 294 final}

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady. w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej. {SWD(2017) 294 final} KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 13.9.2017 r. COM(2017) 482 final ANNEXES 1 to 7 ZAŁĄCZNIKI do wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej

Bardziej szczegółowo

Rynek telekomunikacyjny Warszawa, 28 października 2011r.

Rynek telekomunikacyjny Warszawa, 28 października 2011r. Rynek telekomunikacyjny 2010 Warszawa, 28 października 2011r. Agenda Ogólna charakterystyka rynku Telefonia stacjonarna Telefonia ruchoma Dostęp do Internetu Ogólna charakterystyka rynku Wartość rynku

Bardziej szczegółowo

Sytuacja gospodarcza w PL i EA. Tomasz Gibas, Komisja Europejska Wrocław, 25 kwietnia 2019 r.

Sytuacja gospodarcza w PL i EA. Tomasz Gibas, Komisja Europejska Wrocław, 25 kwietnia 2019 r. Sytuacja gospodarcza w PL i EA Tomasz Gibas, Komisja Europejska Wrocław, 25 kwietnia 2019 r. PLAN WYSTĄPIENIA 1. Semestr europejski 2. Sytuacja gospodarcza w UE i strefie euro 3. Wyzwania strukturalne

Bardziej szczegółowo

Kierunki inwestycji energetycznych w społecznym budownictwie mieszkaniowym

Kierunki inwestycji energetycznych w społecznym budownictwie mieszkaniowym Kierunki inwestycji energetycznych w społecznym budownictwie mieszkaniowym Dr Joanna Mazurkiewicz Dr Piotr Lis Katedra Polityki Gospodarczej i Samorządowej Uniwersytet Ekonomiczny w Poznaniu Cel i układ

Bardziej szczegółowo

SOLVIT JAKO SYSTEM ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW RYNKU WEWNĘTRZNEGO

SOLVIT JAKO SYSTEM ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW RYNKU WEWNĘTRZNEGO SOLVIT JAKO SYSTEM ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW RYNKU WEWNĘTRZNEGO Seminarium z cyklu Europejskie Przedsiębiorstwo Zwalczanie opóźnień w płatnościach handlowych 26 czerwca 2013 roku PREZENTACJA Title of the

Bardziej szczegółowo

Roczny 96. Roczny 140. Roczny 200. Roczny 252. Roczny 168. Roczny 156

Roczny 96. Roczny 140. Roczny 200. Roczny 252. Roczny 168. Roczny 156 tld operacja tryb_platnosci cena ac domain.create ac domain.renew ag domain.create Roczny 0 ag domain.renew Roczny 0 ag domain.transfer 576 am domain.create am domain.renew 10-letni 960 2-letni 192 3-letni

Bardziej szczegółowo

Online Erasmus+ WSPARCIE JĘZYKOWE. Wykorzystaj w pełni pobyt w ramach programu Erasmus+

Online Erasmus+ WSPARCIE JĘZYKOWE. Wykorzystaj w pełni pobyt w ramach programu Erasmus+ Online Erasmus+ WSPARCIE JĘZYKOWE Wykorzystaj w pełni pobyt w ramach programu Erasmus+ ERASMUS+: ZMIENIA ŻYCIE, OTWIERA UMYSŁY Celami programu Erasmus+ są zwiększenie umiejętności i szans na zatrudnienie,

Bardziej szczegółowo

Urząd Komunikacji Elektronicznej Departament Analiz Rynku Telekomunikacyjnego. Warszawa, kwiecień 2008 r. 1/16

Urząd Komunikacji Elektronicznej Departament Analiz Rynku Telekomunikacyjnego. Warszawa, kwiecień 2008 r. 1/16 Analiza penetracji rynku telefonii ruchomej w Polsce na tle pozostałych krajów Europy. Warszawa, kwiecień 2008 r. 1/16 Spis treści 1. Cel, zakres analizy...3 2. Polska w latach 1997-2007...4 2.1. Metoda

Bardziej szczegółowo

Dyrektywa 2000/53/WE w sprawie pojazdów wycofanych z eksploatacji

Dyrektywa 2000/53/WE w sprawie pojazdów wycofanych z eksploatacji Dyrektywa 2000/53/WE w sprawie pojazdów wycofanych z eksploatacji Tomasz Trych Dyrekcja Generalna ds. Środowiska, Komisja Europejska Warszawa, 10 grudnia 2009 roku Cele Zmniejszenie wpływu pojazdów wycofanych

Bardziej szczegółowo

Recykling odpadów opakowaniowych

Recykling odpadów opakowaniowych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie

Bardziej szczegółowo

IP/10/211. Bruksela, 1 marca 2010 r.

IP/10/211. Bruksela, 1 marca 2010 r. IP/10/211 Bruksela, 1 marca 2010 r. Tabela wyników rynku wewnętrznego: państwa członkowskie osiągnęły najlepszy dotychczasowy wynik, ale nadal potrzeba działań w zakresie praktycznego stosowania przepisów

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O UNIEWAŻNIENIE REJESTRACJI WSPÓLNOTOWEGO ZNAKU TOWAROWEGO

WNIOSEK O UNIEWAŻNIENIE REJESTRACJI WSPÓLNOTOWEGO ZNAKU TOWAROWEGO Liczba stron (łąćznie z niniejszą) Ostatnia aktualizacja: 07.2013 URZĄD HARMONIZACJI RYNKU WEWNĘTRZNEGO (UHRW) WNIOSEK O UNIEWAŻNIENIE REJESTRACJI WSPÓLNOTOWEGO ZNAKU Numer referencyjny wnioskodawcy lub

Bardziej szczegółowo

Perspektywy rozwoju rynku consumer finance w Polsce w warunkach zawirowań na rynkach finansowych. Instytut Badań nad Gospodarką Rynkową

Perspektywy rozwoju rynku consumer finance w Polsce w warunkach zawirowań na rynkach finansowych. Instytut Badań nad Gospodarką Rynkową Perspektywy rozwoju rynku consumer finance w Polsce w warunkach zawirowań na rynkach finansowych dr Błażej Lepczyński Marta Penczar dr Błażej Lepczyński, Marta Penczar Instytut Badań nad Gospodarką Rynkową

Bardziej szczegółowo

2002L0004 PL

2002L0004 PL 2002L0004 PL 01.01.2007 002.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość B DYREKTYWA KOMISJI 2002/4/WE z dnia 30 stycznia

Bardziej szczegółowo

... SQ FRIGORIFER ME NGRIRJE UDHËZIMET PËR EN3401AOW 2 PËRDORIM CS CHLADNIČKA S

... SQ FRIGORIFER ME NGRIRJE UDHËZIMET PËR EN3401AOW 2 PËRDORIM CS CHLADNIČKA S EN3401AOW...... SQ FRIGORIFER ME NGRIRJE UDHËZIMET PËR 2 PËRDORIM CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 18 MRAZNIČKOU LT ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 32 PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 46 ZAMRAŻARKA

Bardziej szczegółowo

Implementacja Agendy Cyfrowej 2020 w Polsce

Implementacja Agendy Cyfrowej 2020 w Polsce Implementacja Agendy Cyfrowej 2020 w Polsce Czy Internet mobilny będzie substytutem stacjonarnego dostępu? Konferencja PIIT 28 października 2011 roku 2011, PIIT 1 PRAGNIENIA 2011, PIIT 2 Internet dobrem

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie tytułu kolumny w języku polskim

Tłumaczenie tytułu kolumny w języku polskim I Dane o projekcie kursu intensywnego, które naleŝy zamieścić w sprawozdaniu z realizacji kursu w roku akademickim 2010/11 Arkusz IP 2010-11_Data L.p. Tytuł kolumny 2 Status of IP Rok realizacji projektu

Bardziej szczegółowo

Społeczeństwo informacyjne w Unii Europejskiej

Społeczeństwo informacyjne w Unii Europejskiej Notatka informacyjna Kwiecień 2008; http://www.stat.gov.pl, e mail: obslugaprasowa@stat.gov.pl Społeczeństwo informacyjne w Unii Europejskiej Badania gospodarstw domowych i przedsiębiorstw Główny Urząd

Bardziej szczegółowo

RYNEK MIĘSA DROBIOWEGO

RYNEK MIĘSA DROBIOWEGO MINISTERSTWO ROLNICTWA I ROZWOJU WSI ZINTEGROWANY SYSTEM ROLNICZEJ INFORMACJI RYNKOWEJ (podstawa prawna: ustawa o rolniczych badaniach rynkowych z dnia 30 marca 2001 r.) Nr 18/2006 05 maja 2006 r. RYNEK

Bardziej szczegółowo

RAPORT CENY CUKRU. 1. Ceny cukru w Polsce

RAPORT CENY CUKRU. 1. Ceny cukru w Polsce KRAJOWY ZWĄZEK PLANTATORÓW BURAKA CUKROWEGO 00-336 WARSZAWA, ul. Kopernika 34, tel. 22 826 41 04, fax. 22 827 74 21 NP: 525-15-75-350 kzpbc@kzpbc.com.pl www.kzpbc.com.pl Warszawa, 12 lipca r. RAPORT CENY

Bardziej szczegółowo

Tahir Foniqi Bibliografia e revistës Koha

Tahir Foniqi Bibliografia e revistës Koha Tahir Foniqi Bibliografia e revistës Koha 1978-1989 Botues: Biblioteka Kombëtare dhe Universitare e Kosovës TAHIR FONIQI Kryeredaktor i botimeve: Dr. Sali Bashota Redaksia: Vehbi Miftari Dr. Bahtie Gërbeshi

Bardziej szczegółowo

Frekwencja w wyborach parlamentarnych oraz samorządowych

Frekwencja w wyborach parlamentarnych oraz samorządowych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie

Bardziej szczegółowo

Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć

Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć ń Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć Í ń Ó Ń Ń Ń Ó ľ ęż Ń Á ęż Ń Ą ę Ż ć ę ę Ż ć ę ć Ś ę ę Ś Ż Ż Ż Ż ę ę Ż ń Ż ń ę ę ć Ś ę Ż ć Ż ć Ż Ż ć ń Ż ľ ę ę ę ę Ś ę ę ľ ę Ę Ĺ Í ľ ď ý Ę ń ľ ę ń Ó Ń ć Í ô Ó ľ ü

Bardziej szczegółowo

Służba Celna RP. XIV Konferencja Palenie tytoniu a zdrowie Warszawa, 8 9 grudnia 2011 r.

Służba Celna RP. XIV Konferencja Palenie tytoniu a zdrowie Warszawa, 8 9 grudnia 2011 r. Służba Celna RP XIV Konferencja Palenie tytoniu a zdrowie Warszawa, 8 9 grudnia 2011 r. Różnice cen jako główny czynnik napędzający przemyt > 7 > 2 < 1 > 7 > 2 > 4 > 5 > 3 > 2 > 3 > 3 Główne kierunki napływu

Bardziej szczegółowo

w sprawie ponadgranicznego delegowania pracowników w ramach świadczenia usług

w sprawie ponadgranicznego delegowania pracowników w ramach świadczenia usług FORMULARZA DO (FAKULTATYWNEGO) WYKORZYSTANIA PRZEZ ADMINISTRACJĘ ZAPYTUJĄCĄ I. WNIOSEK O UDZIELENIE INFORMACJI w sprawie ponadgranicznego delegowania pracowników w ramach zgodnie z art. 4 dyrektywy 96/71/EWG

Bardziej szczegółowo

IMIGRACJA STUDENTÓW ZAGRANICZNYCH DO POLSKI - główne wnioski z raportu krajowego

IMIGRACJA STUDENTÓW ZAGRANICZNYCH DO POLSKI - główne wnioski z raportu krajowego IMIGRACJA STUDENTÓW ZAGRANICZNYCH DO POLSKI - główne wnioski z raportu krajowego KAROLINA ŁUKASZCZYK Europejska Sieć Migracyjna quasi agencja unijna (KE + krajowe punkty kontaktowe), dostarcza aktualnych,

Bardziej szczegółowo

Keep on Track! - nasze działania dla monitorowania realizacji celów wspólnotowych w różnych krajach

Keep on Track! - nasze działania dla monitorowania realizacji celów wspólnotowych w różnych krajach Keep on Track! - nasze działania dla monitorowania realizacji celów wspólnotowych w różnych krajach Anna Pobłocka-Dirakis eclareon Consulting Warszawa, 24 Wrzesień 2014 Strategy Consulting Policy Consulting

Bardziej szczegółowo

WYKAZ OPCJI POZWALAJĄCYCH NA ZŁAGODZENIE AKTUALNYCH TRUDNOŚCI NA RYNKU MLEKA

WYKAZ OPCJI POZWALAJĄCYCH NA ZŁAGODZENIE AKTUALNYCH TRUDNOŚCI NA RYNKU MLEKA LP(16)4393:1 CG/mvs WYKAZ OPCJI POZWALAJĄCYCH NA ZŁAGODZENIE AKTUALNYCH TRUDNOŚCI NA RYNKU MLEKA Organizacje producentów, organizacje międzybranżowe i spółdzielnie mleczarskie pragnące planować swoją produkcję

Bardziej szczegółowo

Wspólny komunikat dotyczący wykonania wyroku w sprawie IP Translator v 1.2, 20 lutego 2014 r.

Wspólny komunikat dotyczący wykonania wyroku w sprawie IP Translator v 1.2, 20 lutego 2014 r. Wspólny komunikat dotyczący wykonania wyroku w sprawie IP Translator v 1.2, 20 lutego 2014 r. 1 Dnia 19.06.2012 r. Trybunał wydał wyrok w sprawie C-307/10 IP Translator, udzielając następujących odpowiedzi

Bardziej szczegółowo

Rynek usług szerokopasmowych - stan i perspektywy rozwoju. Warszawa, listopad 2012 r.

Rynek usług szerokopasmowych - stan i perspektywy rozwoju. Warszawa, listopad 2012 r. Rynek usług szerokopasmowych - stan i perspektywy rozwoju Warszawa, listopad 2012 r. Agenda cyfrowa cele z zakresu Internetu szerokopasmowego Do 2013 r. - szerokopasmowy dostęp do Internetu dla 100% mieszkańców

Bardziej szczegółowo

Wpływ integracji europejskiej w obszarze rynków finansowych na dostępność sektora MSP do finansowania zewnętrznego

Wpływ integracji europejskiej w obszarze rynków finansowych na dostępność sektora MSP do finansowania zewnętrznego Wpływ integracji europejskiej w obszarze rynków finansowych na dostępność sektora MSP do finansowania zewnętrznego Artykuł wprowadzający do e-debaty Sektor małych i średnich przedsiębiorstw (MSP) ma istotne

Bardziej szczegółowo

WSPÓLNA POLITYKA ROLNA W LICZBACH

WSPÓLNA POLITYKA ROLNA W LICZBACH WSPÓLNA POLITYKA ROLNA W LICZBACH Poniższe tabele zawierają podstawowe dane statystyczne dotyczące różnych obszarów związanych ze wspólną polityką rolną (WPR), a mianowicie: sektora rolnictwa i przemysłu

Bardziej szczegółowo

Nowy kompleksowy europejski program na rzecz umiejętności

Nowy kompleksowy europejski program na rzecz umiejętności Nowy kompleksowy europejski program na rzecz umiejętności Komitet Monitorujacy RPO Województwa Podkarpackiego Rzeszów, 21 listopada 2016 Umiejętności podstawowe Niewystarczające umiejętności czytania i

Bardziej szczegółowo

Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu

Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu O p i s i z a k r e s c z y n n o c is p r z» t a n i a o b i e k t ó w G d y s k i e g o C e n t r u m S p o r t u I S t a d i o n p i ł k a r s k i w G d y n i I A S p r z» t a n i e p r z e d m e c

Bardziej szczegółowo

Ankieta internetowa dla inspektorów

Ankieta internetowa dla inspektorów Ankieta internetowa dla inspektorów Drodzy inspektorzy rolnictwa ekologicznego! Jesteśmy wdzięczni za włączenie się w projekt poświęcony doskonaleniu szkoleń, poprzez udział w ankiecie internetowej. Stanowi

Bardziej szczegółowo

9 6 6 0, 4 m 2 ), S t r o n a 1 z 1 1

9 6 6 0, 4 m 2 ), S t r o n a 1 z 1 1 O p i s p r z e d m i o t u z a m ó w i e n i a - z a k r e s c z y n n o c i f U s ł u g i s p r z» t a n i a o b i e k t ó w G d y s k i e g o O r o d k a S p o r t u i R e ks r e a c j i I S t a d i

Bardziej szczegółowo

Zintegrowane podejście terytorialne w państwach członkowskich UE

Zintegrowane podejście terytorialne w państwach członkowskich UE Zintegrowane podejście terytorialne w państwach członkowskich UE Dyrekcja Generalna ds. polityki regionalnej i miejskiej Wydział ds. Polski Maja Łukaszewska-Krawiec Zakopane, 20 stycznia 2015 1 Ograniczenia

Bardziej szczegółowo

Szerokopasmowy, mobilny dostęp do Internetu w Polsce. dr inż. Adam Kuriaoski Prezes Aero2, Mobyland, CenterNet

Szerokopasmowy, mobilny dostęp do Internetu w Polsce. dr inż. Adam Kuriaoski Prezes Aero2, Mobyland, CenterNet Szerokopasmowy, mobilny dostęp do Internetu w Polsce dr inż. Adam Kuriaoski Prezes Aero2, Mobyland, CenterNet AGENDA Czym jest Internet mobilny? Internet mobilny na świecie Internet mobilny w Polsce Podsumowanie

Bardziej szczegółowo

Marcin Werla Poznańskie Centrum Superkomputerowo-Sieciowe

Marcin Werla Poznańskie Centrum Superkomputerowo-Sieciowe Marcin Werla (mwerla@man.poznan.pl) Poznańskie Centrum Superkomputerowo-Sieciowe 4 główne cele użytkowników wg specyfikacji funkcjonalnej Europeany Rozrywka Użytkownik nie ma ściśle określonego celu, surfuje

Bardziej szczegółowo

Kluczowe dane o kształceniu i innowacjach z zastosowaniem

Kluczowe dane o kształceniu i innowacjach z zastosowaniem EURYDICE Nowości Wydawnicze Sieci Eurydice Nr 21 lipiec 2011 Kluczowe dane o kształceniu i innowacjach z zastosowaniem technologii informacyjno- -komunikacyjnych w szkołach w Europie Wydanie 2011 Technologie

Bardziej szczegółowo

Konsultacja interesariuszy w zakresie kształtowania polityki wobec małych przedsiębiorstw na szczeblu krajowym i regionalnym

Konsultacja interesariuszy w zakresie kształtowania polityki wobec małych przedsiębiorstw na szczeblu krajowym i regionalnym Konsultacja interesariuszy w zakresie kształtowania polityki wobec małych przedsiębiorstw na szczeblu krajowym i regionalnym 01.06.2004-30.09.2004 Część I. Informacje ogólne Kraj AT - Austria 1 (1.4) BE

Bardziej szczegółowo

Urząd Komunikacji Elektronicznej Departament Analiz Rynku Telekomunikacyjnego 1/18

Urząd Komunikacji Elektronicznej Departament Analiz Rynku Telekomunikacyjnego 1/18 Analiza penetracji rynku telefonii ruchomej w Polsce na tle pozostałych krajów Europy. 1/18 Spis treści Warszawa, kwiecień 2008 r. 1. Cel, zakres analizy...3 2. Polska w latach 1997-2007...4 2.1. Metoda

Bardziej szczegółowo

Współzależność między migracjami międzynarodowymi a dynamiką ludności i zasobami siły roboczej w Europie,

Współzależność między migracjami międzynarodowymi a dynamiką ludności i zasobami siły roboczej w Europie, Współzależność między migracjami międzynarodowymi a dynamiką ludności i zasobami siły roboczej w Europie, 22 252 Jakub Bijak, Dorota Kupiszewska Marek Kupiszewski, Katarzyna Saczuk Środkowoeuropejskie

Bardziej szczegółowo

Apteki a wejście do UE

Apteki a wejście do UE Apteki a wejście do UE część 2 W poprzednim numerze przedstawiłem ogólne informacje dotyczące aptek, związane z wejściem do UE. Mimo, że na dzień wydania tego numeru Vitaminy C++ nie ma jeszcze oficjalnie

Bardziej szczegółowo

temat numeru [ Magdalena Górowska-Fells ]

temat numeru [ Magdalena Górowska-Fells ] nauczyciel kontekst [ Magdalena Górowska-Fells ] Uczniowie rozpoczynają naukę języków obcych w coraz młodszym wieku. Coraz więcej dzieci uczy się obowiązkowo dwóch języków obcych. Europejski System Opisu

Bardziej szczegółowo

RYNEK MIĘSA DROBIOWEGO

RYNEK MIĘSA DROBIOWEGO MINISTERSTWO ROLNICTWA I ROZWOJU WSI ZINTEGROWANY SYSTEM ROLNICZEJ INFORMACJI RYNKOWEJ (podstawa prawna: ustawa o rolniczych badaniach rynkowych z dnia 30 marca 2001 r.) Nr 32/2005 18 sierpnia 2005 r.

Bardziej szczegółowo