NOP. Instrukcja obsługi i przepisy montażowe. dla pomp odśrodkowych radialnych komórkowych horyzontalnych CVX. w wykonaniu: z uszczelką mechaniczną
|
|
- Mikołaj Wasilewski
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 NOP Instrukcja obsługi i przepisy montażowe dla pomp odśrodkowych radialnych komórkowych horyzontalnych CVX w wykonaniu: z uszczelką mechaniczną z uszczelką sznurową NOP CZ-14.0/02 SIGMA PUMPY HRANICE Ważne od: do:
2 1 OGÓLNIE Te NOP obowiązują dla poziomych pomp odśrodkowych radialnych komórkowych 40, 50,65-CVX z miękką sznurową albo mechaniczną uszczelką. 1.1 Oznakowanie Pompy serii 40, 50, 65-CVX są oznakowane: 40-CVX LC-000 Prześwit imienny szyjki tłocznej w mm Oznakowanie szeregu typowego Pompa odśrodkowa Rodzaj uszczelki Pompa szeregu niskociśnieniowego Średnica koła obiegowego w mm Szerokość koła obiegowego w mm Ilość stopni Wykonanie materiałowe Numer zmienny Znaczenie oznakowania uszczelki i numerów zmiennych: Numer zmienny: Cyfra pierwsza Cyfra druga Cyfra trzecia - 0xx bez uszczelnienie sznurowe - 1xx uszczelnienie mechaniczne CRANE (do 90 o C) - 2xx uszczelnienie mechaniczne CRANE (do 130 o C) - 3xx uszczelnienie mechaniczne HTZ (do 90 o C) - 4xx uszczelnienie mechaniczne HTZ (do 130 o C) - 6xx uszczelnienie mechaniczne MG912 (do 130 o C) - 7xx uszczelnienie mechaniczne MG912 (do 90 o C) - 6xx uszczelnienie mechaniczne MG912 (do 80 o C, dla wody zanieczyszczonej) - x0x wykonanie podstawowe - x2x wykonanie T2 - xx0 pompa z pełnymi wirnikami - xx1 pompa ze standardowym skręceniem 2 wirników 1. stopień skręcenia - xx2 pompa ze standardowym skręceniem 2 wirników 2. stopień skręcenia - xx3 pompa ze standardowym skręceniem 2 wirników 1. i 2. stopień skręcenia Przy oznakowaniu na etykiecie danych jest użyte oznakowanie skrócone, np. 40-CVX-3-LN Zastosowanie Pompy są przeznaczone przede wszystkim do transportu czystej wody do temperatury t=130 o C i o wartości ph=6 11. Mogą pompować ciecze lekko zanieczyszczone, ale z zawartością najwięcej 1% ilości objętości niewydzierających, delikatnych, mechanicznych przymieszek o wielkości ziarna do 0,5 mm. Zawartość zanieczyszczeń i ich twardość jednak wpływa na żywotność pompy i dlatego jest trzeba w takich wypadkach liczyć ze stosownie szybszym zużyciem i ograniczeniem bieżących gwarancji. W tym przeprowadzeniu nie są przeznaczone dla pompowania substancji agresywnych i do środowisk z niebezpieczeństwem wybuchu. 1.3 Opis Pompy 40, 50, 65-CVX są skonstruowane jako pompy odśrodkowe z radialnymi wirnikami, komórkowe, z osią pompy poziomo umieszczoną. Są prawoskrętne przy spojrzeniu ze strony napędu, napęd jest na stronie tłocznej pompy. Szyjki tłoczne są umieszczone na osi horyzontalnej pompy i są skierowane do góry TO, szyjki ssące są na osi horyzontalnej i są skierowane przy spojrzeniu ze strony napędu naprawo S 90 albo. Podstawy są umieszczone zawsze pod poziomą osią pompy: Pompy składają się z rotoru i statoru z łożyskami i uszczelkami.
3 - pompa z uszczelką sznurową Rotor składa się z wału (21), na którym są umieszczone wirniki (6), tuleje uszczelki (7) z włożonymi pierścieniami (42) i tulejami wału (11) z założonym pierścieniem wtryskującym (42). Całość jest na wału ze strony ssącej ściągnięta nakrętką (29) i pierścieniem zabezpieczającym (28). Pozycja wirników i tulei uszczelnienia jest zabezpieczona klinami (23). Klin (22) jest przeznaczony dla sprzęgła pompy. Stator pompy tworzy płaszcz części (4) i korpusy części (5) poszczególnych części ściągniętych między korpusem ssącym (1) i wyporowym (2) śrubami ściągającymi (20) i nakrętkami (9) tak, że tworzą jedną całość. Korpus wyporowy jest wyposażony w wkładkę (3). W powierzchniach stycznych jest włożone uszczelnienie (44). Korpus ssący ma w górnej części otwór odpowietrzający, w dolnej części otwór odwadniający, oboje jest zamknięte zatyczkami (38) i uszczelnieniem (41). Na szyjce korpusu ssącego i wyporowego są otwory gwintowe G 1/4 zamknięte zatyczką (58) dla ewentualnego podłączenia manometru lub próżnomierza. - pompa z uszczelką mechaniczną Rotor składa się z wału (1) wyposażonego w wirniki (43), tuleje uszczelnienia (39,44) z włożonymi pierścieniami (22) i tulejami wału (23). Całość jest na wale ze strony wyporowej ściągnięta nakrętką (50) z pierścieniem zabezpieczającym (3). Pozycja wirników i tulei jest zabezpieczone klinami (41,42). Klin (2) jest przeznaczony dla sprzęgła pompy. Stator pompy tworzy płaszcz części (13) i korpusy części (15) poszczególnych stopni ściągniętych między korpusem ssącym (12) i wyporowym (45) śrubami ściągającymi (14) i nakrętkami (10) tak, że tworzy jedną całość. Korpus wyporowy jest wyposażony w wkładkę (17). Między powierzchnie kontaktowe jest włożona uszczelnienie (16). Korpus ssący ma w górnej części otwór odpowietrzający, w dolnej części otwór odwadniający, oboje jest zamknięte zatyczkami (37) z uszczelnieniem (38). Na szyjce korpusu ssącego i wyporowego są otwory gwintowe G 1/4 zamknięte zatyczką (21) dla ewentualnego podłączenia manometru lub wakuometra. Rotor pompy jest włożony na niechłodzonych, smarem smarowanych łożyskach kulkowych. Łożysko radialne na stronie wyporowej pompy jest dwurzędne kulkowe z ukośnokątnym kontaktem. U pomp z mniejszą ilością stopni jest łożysko osiowe włożone bezpośrednio na wale, u pomp o większej ilości stopni jest łożysko na wale włożone za pośrednictwem tulei łożyska i przykładki łożyska. Radialne łożysko na stronie ssącej pomp jest jednorzędne kulkowe. Łożyska są umieszczone w przestrzeniach łożyskowych korpusów łożyska zamkniętych pokrywami. Pokrywa na stronie wyporowej jest ślepa. Pokrywą łożyska na stronie ssącej pompy, wyposażonym na obwodzie w rowek dla przymocowania osłony sprzęgła przechodzi wał. Korpusy łożysk są osadzone smarownicami dla dopełniania smaru do przestrzeni łożyskowych. Pompy są wyposażone w uszczelnienia sznurowe lub w uszczelnienia mechaniczne. Uszczelnienie sznurowe tworzą cztery uszczelnienia sznurowe (61), których stłoczenie i tym i zdolności uszczelniające jest możliwe wyregulować pozycją pokrywy (12) za pomocą śrub (33) i odpowiedniej nakrętki (9). Wkładka (19) oddziela uszczelnienie sznurowe od przestrzeni przed uszczelniających połączonych między korpusem ssącym i wyporowym wewnętrznym rurkowaniem (59) i również u uszczelnień mechanicznych są przestrzenie uszczelniające połączone między sobą rurkowaniem (34). 1.4 Wykonanie materiałowe Pompy produkują się w wykonaniu materiałowym: LC wykonanie cało żelazne LB wykonanie z brązowymi wirnikami z wałem ze stali kl. 17 Części główne pomp są wykonane z materiałów: - obudowa ssąca, obudowa tłoczna, rozdzielnica żeliwo szare - wirnik żeliwo szare, brąz alternat. - przetwornik żeliwo szare 2 BEZPIECZEŃSTWO
4 Niniejsza NOP zawiera podstawowe polecenia, które muszą zostać dotrzymane w ciągu instalacji, działania i konserwacji pompy. Dlatego jest potrzebne, by właściciel i osoby obsługujące zawsze przed montażem i wprowadzeniem pompy do eksploatacji dokładnie przeczytali sobie jego tekst. Również jest wymagane, by dana NOP znajdowała się w miejscu montażu pompy po cały czas używania. Dotrzymane muszą zostać nie tylko powyżej wymienione ogólne instrukcje bezpieczeństwa, które są wymienione pod niniejszym akapitem, ale także wszystkie specyficzne instrukcje bezpieczeństwa, np. dla używania prywatnego. Ostrzeżenia umieszczone prosto na pompie, np.: - Strzałka kierunku obrotu - Kierunek przepływu (wstęp występ) - Etykieta danych Jest niezbędne bezwarunkowo respektować i utrzymywać w stanie czytelnym. Kwalifikacja i szkolenie obsługi Personel dla obsługi, konserwacji i montażu musi mieć kwalifikację potrzebną dla tych pracy. Zakres odpowiedzialności i nadzór nad obsługą muszą być ustalone właścicielem. Jeżeli personel nie ma wymaganych znajomości, jest potrzebne go przeszkolić i pouczyć. W przypadku potrzeby może to przeprowadzić na zlecenie właściciela pomp producent albo dostawca. Niebezpieczeństwo przy niedotrzymywaniu instrukcji bezpieczeństwa i przepisów Niedotrzymywanie poleceń bezpieczeństwa może spowodować zagrożenie osób, środowiska i samych pomp. Dalej może spowodować stratę wszelkich praw gwarancyjnych. Praca według zasad bezpieczeństwa Jest potrzebne dotrzymywać instrukcje wymienione w tej NOP i również przepisy wewnętrzne eksploatacyjne i bezpieczeństwa właściciela. W niniejszej NOP znajdują się poniższe oznakowania: Ostrzeżenie na możliwe uszkodzenie pompy albo jej funkcji Ostrzeżenie na ogólne niebezpieczeństwa Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażenia prądem elektrycznym Instrukcje bezpieczeństwa dla właściciela i osób obsługujących - Jeżeli jest dotyk gorących części urządzenia niebezpieczny, musi być zapewniona odpowiedzialnym pracownikiem ochrona tych części przed dotykiem - pokrywy ochronne przed cześćmi poruszającymi się (np. łącznik) nie mogą być usuwane z urządzenia podczas eksploatacji. - Nieszczelności (np. uszczelnienie wału) przy transporcie substancji niebezpiecznych (np. gorących) jest trzeba odprowadzać tak, żeby nie dochodziło do zagrożenia osób albo środowiska naturalnego. - Musi wykluczyć się obrażenie prądem elektrycznym. Instrukcje bezpieczeństwa dla prac konserwacyjnych i montażowych Właściciel powinien zadbać, żeby wszystkie prace konserwacyjne, kontrolne i montażowe przeprowadzał upoważniony i zakwalifikowany personel, który był szczegółowo zaznajomiony z NOP. Prace na zestawie przeprowadzają się po jego odstawieniu z eksploatacji. Przy tym musi dotrzymywać się opisany sposób do odstawienia urządzenia z eksploatacji. Niedopuszczalne sposoby eksploatacji
5 Bezpieczeństwo eksploatacyjne zestawu pompującego jest zapewniona tylko dla używania w celu wg punktu 1.2 tej NOP. Wartości granicznych wymienionych w NOP nie wolno w żadnym przypadku przekroczyć. 3 DANE TECHNICZNE Zakres pracy przepływu Q i wysokość transportowa H pomp 40, 50, 65-CVX Zakres Q.2,3 do 18 l.s -1 Zakres H.24 do 202 m Maks. nadciśnienie w ssaniu może być 0,4 MPa (4 bar). Parametry są obowiązujące dla wody p-1000 kg.m -3, 20 o C przy obrotach 2900 obr./min. Poziom ekwiwalencyjny ciśnienia akustycznego A w odległości 1 m od powierzchni zestawu pompującego przy wykorzystaniu filtra wagowego A nie przekracza wartość Lpa = 85 db. Parametry hałasu były zyskane wg normy CSN EN MONTAŻ 4.1 Osadzenie zestawu, wyregulowanie sprzęgła Zestaw pompowy zwykle dodaje się na płycie fundamentalnej blaszanej lub żeliwnej. Najczęściej zamieszcza się na betonowym fundamencie, zrobionym według schematu wymiarowego albo płyty fundamentowej. Zestaw pompowy z żeliwną płytą fundamentową mocuje się śrubami do muru. Przy montażu postępuje się tak, że najpierw się (przy podniesionej płycie fundamentowej) wsuną śruby do odpowiednich dziur płyty fundamentowej, opatrzą się podkładkami i wstępnie się przymocują nakrętkami. Potem osadzi się płyta fundamentowa na odpowiednie miejsce fundamentu tak, żeby między fundamentem i płytą fundamentową powstała luka chyba 25 aż 30 mm. Płyta fundamentowa zarazem podłoży się stalowymi podkładkami i potem wyrówna się nimi za pomocą poziomnicy, tak, by oś podłużna i poprzeczna była pozioma. Zarazem się wyrównaniem łącznika osiągnie współosiowości pompy i silnika. Po wyrównaniu zestawu płyta fundamentowa się ogrodzi ramą drewnianą i zaleje się włącznie z dziurami ze śrubami fundamentowymi rzadkim betonem do wysokości mm wg wielkości płyty. Kiedy beton stwardnieje, chyba za 2 aż 3 dni, nakrętki śrub fundamentowych się dokręcą i znów sprawdzi się wyrównanie złącza. Przypadkowe odchylenia wyrównają się podłożeniem płyty fundamentowej podłożeniem podstaw urządzeń. Zestaw pompujący z blaszaną płytą fundamentową nie przymocuje się śrubami, tylko zaleje się betonem do połowy wysokości blaszanej płyty. Przy osadzaniu zestawu na fundament jest wymagane poświęcić uwagę dokładnemu wyrównaniu pompy i silnika napędowego. Mimo że jest zestaw dodany na wspólnej płycie fundamentowej, może być współosiowość poruszona przy transporcie albo postawieniem na nierówny fundament. Kontrola współosiowości przeprowadza się np. suwakiem nożowym, który przyłoży się na obwód łącznika w kilku miejscach. Suwak musi na obu połowach złącza dobrze przylegać. Rozmiar woli miedzy sprzęgłami jest w zakresie: 0,5 / 1 mm u LKR 60 i 1 / 1,5 mm u LKR 75 3,5 / 4,5 mm u BKN 125 4,5 / 5,5 mm u BKN Dyspozycje rurociągu i jego montaż Tłoczący i szczególnie ssący rurociąg musi być przed własnym montażem dokładnie wyczyszczony, aby możliwe zanieczyszczenia nie spowodowały awarie funkcji pompy albo dalszych części systemu pompowego. Do pompy jest wskazane przyłączyć rurociąg tak, by w żadnym wypadku nie doszło do obciążenia kołnierzy pompy wagą rurociągu albo naprężeniem spowodowanym ściągnięciem połączeń kołnierzowych czy dylatacją cieplną rurociągu. Przed uruchomieniem jest wskazane przetestować obracaniem wirnika pompy ręką, czy nie doszło do skrzyżowania pompy i zarazem sprawdzić współosiowość pompy. Ważnym warunkiem prawidłowej funkcji pompy jest prawidłowe przeprowadzenie systemu ssącego, tworzonego własnym rurociągiem ssącym, kształtkami i armaturami. System ssący ma być przede wszystkim szczelny, ponieważ przysysanie i stosunkowo małej ilości powietrza może spowodować niewydolność pompy odśrodkowej. Po montaży jest odpowiednie wypróbować szczelność rurociągu ssącego stosownym ciśnieniem próbnym. Prześwit rurociągu wybierajcie tak, żeby szybkość w rurociągu ssącym była w pograniczu 0,3 1 m.s -1 i szybkość w rurociągu tłocznym 0,6 2 m.s -1. Rurociąg ssący wybierać zawsze minimalnie o tym samym prześwicie, jakim jest przyłączeniowy wymiar kołnierza ssącego. System ssący powinien być jak najkrótszy, bez zbytecznych zgięć, kolan i armatur, żeby nie była obniżana dozwolona wysokość pompy na stronie ssącej niepotrzebnymi stratami hydraulicznymi. Rurociąg ssący
6 ma być położony ze stałym podnoszeniem rurociągu do pompy rys. 6, żeby powietrze, które wydala się w systemie ssącym, w rurociągu nie zatrzymywało i nie tworzyły się w nim kąty powietrzne, które zagrażają bezpiecznej eksploatacji pompy. Z tego samego powodu nie można mieć w systemie ssącym niedopuszczalne załamania i przechód, który jest montowany najczęściej bezpośrednio na pompę musi być mimośrodkowy i musi być prawidłowo zamontowany. Na dolnym końcu rurociągu ssącego jest trzeba umieścić kosz ssący z klapą zwrotną, który służy do zatrzymywania grubszych zanieczyszczeń. Jego klapa zwrotna służy do zatrzymania wody w pompie zawodnionej. Całkowita powierzchnia otworów w sicie kosza ssącego musi odpowiadać najmniej przekroju rurociągu ssącego. Kosz ssący musi być umieszczony najmniej 300 mm od dna i 150 mm od ściany studni, żeby nie doszło do wirowania osadu w zbiorniku i jego wsysania do pompy. Suwaki w rurociągu ssącym nie mogą być używane do regulacji przepływu przyduszaniem. Również rurociąg tłoczny ma być jeżeli to możliwe proste, bez niepotrzebnych zgięć i kolan. Bezpośrednio za pompą bywa umieszczona klapa zwrotna, która chroni pompę i rurociąg ssący, umożliwia odciążenie pompy i rurociągu ssącego, kiedy jest pompa w spokoju i ewent. za pomocą specjalnego zabudowanego odpływu zawodnienie rurociągu ssącego z rurociągu tłocznego. Uwaga: Przed przyłączeniem rurociągu usunąć zaślepki ewent. zatyczki z szyjki ssącej i tłoczącej. 4.3 Instalacja elektryczna Ostrzeżenie - Podłączenie musi przeprowadzać tylko zawód fachowy albo upoważniony do tego pracownik z kwalifikacją elektrotechniczną. - Należy dbać, by dane elektryczne na etykiecie informacyjnej silnika zgadzały się z wartościami sieci zasilającej. - Silniki muszą być chronione bezpiecznikiem silnikowym. Wartość ustawienia ustalić zgodnie z danymi prądu na etykiecie informacyjnej silnika elektrycznego. - Podłączenie silnika wykonać według schematu w terminale. 5 OBSŁUGA I UTRZYMYWANIE 5.1 Przygotowanie pompy do wprowadzenia do eksploatacji Przy przygotowaniu pompy do pierwszego uruchomienia albo do uruchomienia po długoterminowej przerwie jest konieczne: - Od konserwacja Pompy są konserwowane nieszkodliwymi dla zdrowia środkami konserwacyjnymi, które dają się ekologicznie usuwać na bazie białego oleju leczniczego. W tych przypadkach, kiedy by zanieczyszczenie cieczy bezpośrednio po uruchomieniu nieprzypuszczalnie pogorszyło jakość cieczy pompowanej, jest trzeba pompę przed uruchomieniem przepłukać gorącą wodą. - Sprawdzić i ewentualnie znowu wyregulować współosiowość zestawu pompującego. - Sprawdzić stan smarowania łożysk. - Sprawdzić założenie sznurowej uszczelki u przeprowadzenia z sznurową uszczelką. - Sprawdzić opór przy obracaniu rotora. Odebrać pokrywę łączników i spróbować, czy jest możliwe lekko obracać ręką wirnikiem pompy i upewnimy się, że pompa nie jest skrzyżowana ani zardzewiała. - Nawodnić i odpowietrzyć pompę Ważną częścią przygotowania pompy do uruchomienia jest jego doskonałe nawodnienie i odpowietrzenie, ponieważ przy pracy na sucho by się pompa uszkodziła, dlatego nie może być ani przez krótką chwilę uruchomiona bez napełnienia cieczą pompowaną. Pompy, które są osadzone w systemie z koszem ssącym nawadniają się tak, że otworzy się ich zatyczka odpowietrzająca na obudowie ssącej, do otworu włoży się lej, który umożliwia napełnienie pompy i systemu ssącego cieczą pompowaną i jednocześnie wyjście powietrza, które jest nalewaną cieczą z systemu ssącego wypchnięte. W końcowej fazie pełnienia, kiedy ciecz zapełnia już samą pompę, obraca się rotorem pompy ręcznie to umożliwia dobre napełnienie cieczą. Pompy zabudowane w systemie pompującym z napływem nawadniają się ze zbiornika ssącego otworzeniem odpowiedniego suwaku w systemie ssącym pompy. Dla odpowietrzenia jest znowu otworzony otwór odpowietrzający w obudowie ssącej pompy. Jeżeli jest pompa zabudowana w systemie z ewakuacją systemu ssącego, jest do otworu odpowietrzającego w obudowie ssącej przyłączony rurociąg ewakuacyjny. Potem wystarczy otworzyć zawór na rurociągu ewakuacyjnym i wprowadzić ewentualnie urządzenie ewakuacyjne w czynność, aż ciecz pompowana sama pompę napełni. - Sprawdzić napęd pompy. - Sprawdzić kierunek obracania. Prawidłowy kierunek obracania napędowego silnika elektrycznego się sprawdzi krótkim włączeniem silnika elektrycznego. Przy dobiegu silnika elektrycznego się sprawdzi, czy kierunek obracania silnika elektrycznego zgadza się z etykietą kierunkową pompy.
7 Przy kontroli prawidłowości kierunku obracania silnika spalinowego wystarczy sprawdzić, czy etykiety kierunkowe na silniku i pompie zgadzają. - Zamknąć suwak w systemie tłocznym pompy. 5.2 Wprowadzenie pompy do eksploatacji Po poprzednim przygotowaniu pompy do uruchomienia, włączyć silnik napędowy pompy przy zamkniętym suwaku. Kiedy silnik zacznie pracować na pełne obroty otworzyć powoli suwak na stronie tłocznej tak, żeby było osiągnięte prawidłowych parametrów eksploatacyjnych. Przy uruchomieniu pompy i jej eksploatacji jest niedopuszczalne, aby pompa pracowała dłuższy czas z zupełnie zamkniętym suwakiem na stronie tłocznej pompy. W tym przypadku się wszelka energia, którą dodaje silnik zamienia w pompie na ciepło, wzrasta temperatura cieczy zamkniętej w pompie i grozi niebezpieczeństwo zatarcia pompy. 5.3 Obsługa pompy w trakcie eksploatacji Wykonanie z uszczelką sznurową Przy pracy pompy trzeba jest skierować uwagę obsługi przede wszystkim na kontrolę uszczelek. Przy rozruchu uszczelki, tj. chyba ½ godz., ma uszczelka silnie kapać (chyba 50 aż 100 kropli/min). Po rozruchu przyciągnie się pokrywę (12) tak, żeby wyciek cieczy opadł na stosowną wartość (chyba 5 aż 10 kropli/min). Przyciąganie pokrywy musi być równomierne i powolne, żeby się stłoczenie przeniosło na wszystkie krążki uszczelki. Kontrola uszczelki ograniczy się na kontrolę przepływu uszczelką i przypadkowe przyciągnięcie. Jeżeli nie można przyciągnięciem pokrywy uszczelkę wystarczająco uszczelnić, są krążki uszczelki zużyte i jest trzeba je wszystkie wymienić. Jeżeli uszczelką nie przepływa ciecz albo uszczelka nadmiernie grzeje, jest trzeba uszczelkę najpierw poluzować i potem powoli i równomiernie dokręcić. Jeżeli tym sposobem nie jest wada usunięta, jest trzeba wymienić również pierścienie uszczelki. Starą uszczelkę się nigdy nie dopełnia, ponieważ jest twarda i wydziera wał. Nowa uszczelka musi być czysta, bez opiłków stalowych i brudu. Sznur uszczelki natnijcie ostrym nożem, żeby końce się nie strzępiły. Uszczelkę utnijcie na taką długość, aby przy nakręceniu na wale wytworzył się pierścień, gdzie się powierzchnie cięte dotykają. Cięcia zróbcie równe, nie skośne. Włożenie sznurów uszczelki przeprowadźcie wg rys Wykonanie z uszczelką mechaniczną Pompy są wyposażone uszczelką mechaniczną, która pracuje bez przesączenia cieczy pompowanej. Delikatne kapanie (maks. 10 kropli/min) przy rozruchu albo większym zużyciu uszczelki nie jest na przeszkodzie. 5.4 Smarowanie łożysk Łożysko toczne na stronie tłocznej pompy smaruje się zazwyczaj smarem UNIREX N2 jest jednak możliwe użyć smar LGHQ 3,. Ilość smaru ma być taka, żeby była powierzchnia łożyskowa wypełniona tylko do połowy. Zbyt duża ilość smaru w powierzchni łożyskowej prowadzi do niepotrzebnego zwiększania temperatury w łożysku i ewentualnemu obniżaniu wartości smaru. Nowe pompy są wyposażone smarową zawartością powierzchni łożyskowej już u producenta. Łożysko toczne dosmaruje się tak, że powierzchnia łożyskowa się otworzy zdjęciem pokrywy łożyska, z powierzchni łożyska i przestrzeni łożyskowej usunie się zużyty smar i potem się przestrzeń łożyskowa napełni nową zawartością smaru i znowu się zamknie pokrywą. Przy wymianie smaru jest trzeba przestrzeń łożyskową doskonale przepłukać odtłuszczaczem TIX RT 30 albo TIX CLEANER TF 58 i przedmuchać powietrzem, żeby resztki starego smaru nie obniżyły wartości nowej zawartości, potem napełnić nowym smarem. Przy wymywaniu łożyska i przestrzeni łożyskowej najlepiej jest łożyska z przestrzeni łożyskowej demontować. 5.5 Zatrzymanie pompy Przy zatrzymaniu pompy zazwyczaj postępuje się tak: - Suwak na stronie tłocznej się powoli zamknie. - Wyłączy się silnik napędowy. - Sprawdzi się dobieg rotora pompy. Przy prawidłowej funkcji pompy rotor dobiega bez zakłócania i równomiernie. Nagłe zatrzymanie albo nierównomierny bieg rotora pokazują na zatarcie pompy. - Zamknie się suwak w systemie ssącym, jeżeli jest tam osadzony. - Urządzenie elektroniczne zestawu pompowego przygotuje się do nowego uruchomienia.
8 5.6 Odstawienie pompy z eksploatacji Zakres prac związanych z odstawieniem pompy z eksploatacji zależy na długości odstawienia i na środowisku, w którym pompa pracuje. Przy odstawieniu na dłuższy okres jest zazwyczaj trzeba: - Odwodnić pompę i rurociąg, jeżeli są umieszczone w przestrzeni, gdzie może temperatura obniżyć się pod punkt tężenia cieczy pompowanej. - U wykonania s uszczelką sznurową wyjąć pierścienie uszczelki, jeżeli była pompa odwodniona. - Czasem sprawdzić obracaniem ręką, czy pompa nie zardzewiała. - Zakonserwować pompę i ewentualnie odmontować i ulokować do magazynu, jeżeli jest okres odstawienia długi. 5.7 Demontaż pompy Demontaż pompy jest możliwe rozpocząć po odłączeniu wszystkich rurociągów połączonych z pompą. Dalej jest trzeba odkręcić śruby zaciskowe w podstawach obudowy ssącej i tłocznej. Demontaż przeprowadza się na stole lub odpowiedniej do tego powierzchni Wykonanie z uszczelką sznurową Przed własnym demontażem pompy demontujemy rurociąg (59). Po odkręceniu 4 śrub (30) ściągniemy pokrywę (24,25). Z wału (21) uwolnimy nakrętkę (29), odkręcimy 4 śruby (32), zdejmiemy obudowę łożyska z łożyskiem (48,49). Dalej zdejmiemy pierścień (43) i odkręcimy osiem śrub ściągających. Zdejmiemy korpus tłoczny, dalej tuleję (11), pierścień (42), tuleję uszczelnienia (7), wirnik (6) i klin wirnika (23). Dalej ściągniemy korpus części (5) i według stopni dalsze wirniki, kliny wirników, korpusy części (5) i płaszcz części (4) aż do korpusu ssącego (1). Przy demontażu jest trzeba dbać, żeby nie poruszyła się uszczelka (44) przy zdejmowaniu pojedynczych elementów. Dalej rozluźnimy 4 śruby (66) i zdejmiemy pokrywę łożyska (18). Z wału zdejmiemy pierścień zabezpieczający (28), rozluźnimy cztery śruby (32) i zdejmiemy korpus łożyska (16) i w końcu z wału ściągniemy korpus ssący Wykonanie z uszczelką mechaniczną Przed własnym demontażem pompy demontujemy rurociąg (34). Po odkręceniu 4 śrub (25) zdejmiemy pokrywę (27). Z wału (1) uwolnimy nakrętkę (50, odkręcimy cztery śruby (56), ściągniemy korpus łożyska z łożyskiem (24). Dalej ściągniemy tuleję wału (23) u (niższych stopni) i u (wyższych stopni) ściągniemy tuleję łożyska (48) i tuleję wału (23). Wykręcimy dwie śruby (32), zdejmiemy kołnierz (31) i korpusu tłocznego wysuniemy pokrywę uszczelki (7) ze siodłem mechanicznej uszczelki. Dalej odkręcimy osiem śrub ściągających. Zdejmiemy korpus tłoczny (45), dalej tuleję uszczelki (44) z pierścieniem (22), wirnik (43) i klin wirnika (41,42). Dalej zdejmiemy korpus części (15) i według stopni dalsze wirnika, kliny wirników i korpusy części i płaszcz części (13) aż do korpusu ssącego (12). Przy demontaży jest konieczne dbać, zęby nie poruszyło się uszczelnienie (16) przy zdejmowaniu poszczególnych części. Dalej rozluźnimy cztery śruby (29) i zdejmiemy pokrywę łożyska (28). Z wału zdejmiemy pierścień zabezpieczający (3), uwolnimy cztery śruby (56) i zdejmiemy korpus łożyska (4) i tuleję rozporową (19). Wykręcimy dwie śruby (32), zdejmiemy kołnierz (31) i z korpusu ssącego wysuniemy pokrywę uszczelnienia (7) z siodłem mechanicznej uszczelki. W końcu z wału zdejmiemy korpus ssący (12), uszczelnienie mechaniczne (9) i tuleję uszczelnienia strony ssącej (39). 5.8 Montaż pompy Przed montażem przeprowadzi się kontrola poszczególnych części pompy i zdecyduje się o ich dalszym użyciu, naprawie, ewent. wymianie za nowe. Przy montażu postępuje się przeciwnym sposobem jak przy demontażu. Całkowity demontaż i zwrotny montaż pompy przy ewentualnych naprawach pompy musi się przeprowadzić według technologicznych metod producenta pompy i dlatego jest konieczne powierzyć ją fachowemu zakładu. W warunkach eksploatacyjnych przypuszcza się tylko z pojedynczym demontażem i montażem wybranych elementów pompy. W trakcie okresu gwarancji są jednak jakiekolwiek ingerencje demontażowe albo montażowe lub obróbki pomp zakazane i sposobiły by stratę praw gwarancyjnych. 6 WADY, ICH PRZYCZYNY I USUNIĘCIE Wada Przyczyna Usunięcie Ilość transportowanej wody się zmniejsza. Rurociąg ssący jest nieszczelny, przysysa dużo powietrza. Obejrzeć i połączenia lepiej uszczelnić.
9 Pompa nie ma dostarczającej wysokości. Pompa przeciąża silnik elektryczny. Pompa pracuje głośno. Pompa się przy uruchamianiu nie obraca. Uszczelka pompy nadmiernie przepuszcza. Odpompowaniem wody ze studni się zwiększa ssąca wysokość. Woda zawiera powietrze albo inny gaz. Mała ilość obrotów. Duża ilość obrotów. Uszczelka sznurowa za bardzo ściągnięta. Gęstość cieczy jest większa, niż było przypuszczane. Wirujące części zadzierają się. Skrzyżowanie osi pompy i silnika. łożyska są wytarte albo inaczej uszkodzone. Załączeniowe śruby pompy albo silnika sa luźne. Pompa skrzyżowana. Przerwany prąd albo inna wada elektryczna. Wnętrzne części pompy są zkorodowane i pompa klei Jeżeli nie można obracać pompą spokojnie ręką, wada jest w pompie. Wirujące części są zatarte albo inaczej uszkodzone. Zesztywniała albo zamarznięta ciecz w pompie. Uszczelka mechaniczna jest już zużyta. Uszczelka sznurowa luźna. Pierścienie uszczelki sznurowej zużyte. Zwiększaniem wysokości ssącej zmniejsza się przepływ. Zmniejszyć wysokość ssącą albo ochłodzić ciecz Sprawdzić, musi odpowiadać z danymi na etykiecie. Sprawdzić, musi odpowiadać z danymi na etykiecie. Poluzować uszczelkę. Jest niezbędne użyć silniejszy silnik. Obejrzeć, niezbedne jest pompe dać naprawić fachowcowi. Wyrównać zestaw. Jeżeli jest pompa w spokoju, można obracaniem wału ręką rozpoznać przyczynę. łożysko wymienić. Przyciągnąć śruby. Sprawdzić złącza i ustalić, czy rurociąg nie wisi na pompie. Usunie elektrotechnik. obracać ręką dopóki się nie uwolni. Pompę jest niezbędne dać naprawić fachowcovi. Pompę jest niezbędne dać naprawić fachowcovi. Pompę rozgrzać przed włączeniem. Uszczelkę mechaniczną wymienić. Przyciągnąć uszczelkę lekko i równomiernie. Uszczelkę zamienić za nową. Małe kapanie wody jest konieczne. 7 DODATEK MPP dla silników elektrycznych nie są dostarczane. Schemat podłączenia jest pokazany na dolnej stronie pokrywy terminalu. 7.1 Magazynowanie i ochrona pompy Pompa jest po testowaniu w zakładzie produkcyjnym konserwowany przeciw korozji. Jeżeli trwa magazynowanie dłużej niż 6 miesięcy, jest konieczne przekontrolowanie stanu konserwacji i lekkość obracania wirnika. Producent nie ręczy za szkody spowodowane złą i niefachową obsługą, nieznajomością albo zaniedbaniem tych NOP. Instrukcje dotyczące obchodzenia się z odpadami: Rodzaj odpadu Wg numeru kat. Nieszkodliwy, bezpieczny sposób likwidacji Drewniane opakowanie, tekturowe opakowanie kartony O Opakowanie zwrotne wrócić producentowi, do recyklingu zbiór, odsprzedaj, do spalenia likwidować w spalarni odpadów
10 Opakowania plastykowe - folie, igelit, worki, tworzywa sztuczne O (wg CSN są folie oznakowane trójkątem z ważnością ogłoszenia] recykling ułożyć w oznaczonych kontenerach, oddać u firm zajmujących się utylizacją Tektura, papier woskowany O Odpad do spalenia w kotłowniach albo spalarni odpadów Pompa, produkt mechaniczny, wyłączony produkt mechaniczny bez reszt oleju O Wrócić do recyklingu na części zamienne, oddać do złomu metali Gumowe węże odpad komunalny Uszczelki sznurowe, ochronne tekstylia zanieczyszczone używanym mediem, olejem itp. Olej konserwacyjny i motorowy O Do spalenia w spalarni, można O likwidować na wysypisko N Do spalenia w spalarni odpadów niebezpiecznych N Oddać u firm zajmujących się recyklingiem zanieczyszczonych olejów, do spalenia v spalarni odpadów niebezpiecznych. O znaczy odpad zwykły, N znaczy odpad niebezpieczny 7.2 Lista części do zamówienia ND Numer porz. Nazwa części Ilość szt. 1 Wkładka 1 2 Płaszcz części 1 3 Korpus części n-1 4 Wirnik n 5 Uszczelnienie części 2n 6 Nakrętka 1 Przy zamówieniu części zamiennych wymieńcie zawsze numer produkcyjny pompy, ewent. opis etykiety pompy. 7.3 Lista załączników - rysunek układu - szkic wymiarowy - rys. 1-9
11 WYKONANIE Z USZCZELNIENIEM SZNUROWYM 40, 50, 65 CVX
12 WYKONANIE Z USZCZELNIENIEM MECHANICZNYM 40, 50, 60 CVX
13 waga
14
15 ES DEKLARACJA ZGODNOŚCI Nr: 02/2010 Producent: SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární č.p. 605, Hranice I Město IČ: , OR: Krajský soud v Ostravě, C Który jest jednocześnie właścicielem dokumentacji technicznej, deklaruje przyjmując pełną odpowiedzialność, że produkt: Pompa agregat pompowy odśrodkowy, komórkowy, horyzontalny 32, 40, 50, 65 CVX Do którego odnosi się ta deklaracja, spełnia, wg ustawy nr 22/1997 Zb., w obowiązującym brzmieniu, o wymaganiach technicznych na produkty, wszystkie odpowiednie postanowienia rządu i wytyczne Wspólnoty Europejskiej. Produkt jest za ustalonych warunków instalacji i używania, wymienionych w instrukcji obsługi i przepisach montażowych, bezpieczny. Ta deklaracja nie odnosi się do pomp przeznaczonych do środowiska wybuchowego. Zastosowanie produktu: Pompa agregat pompowy jest przeznaczony do transportu wody czystej i użytkowej do temperatury aż do 130 o C w zakresie ph Może pompować i ciecze lekko zanieczyszczone z zawartością najwyżej 1% objętościowej ilości niewydzierających, delikatnych, mechanicznych domieszek o wielkości ziarna do 0,5 mm. Pompa z uszczelnieniem mechanicznym można wykorzystać i dla cieczy chemicznych, jeżeli materiał pompy ma dostateczną odporność przeciw skutkom chemicznym cieczy pompowanej. Pompa nie jest przeznaczona do pompowania substancji agresywnych. Przepisy techniczne wykorzystane do oceny zgodności produktu: Rozporządzenie Rządu nr 176/2008 Zb. w obowiązującym brzmieniu o wymaganiach technicznych na urządzenie maszynowe (Dyrektywa 2006/95/WE) Rozporządzenie Rządu nr 17/2003 Zb. w obowiązującym brzmieniu, którym ustalają się wymagania techniczne na urządzenia elektryczne niskiego napięcia (Dyrektywa 2006/95/WE) Rozporządzenie Rządu nr 616/2006 Zb., którym ustalają się wymagania techniczne na produkty z punktu widzenia ich kompatybilności elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004/108/WE) Normy wykorzystane do oceny zgodności produktu: CSN EN ISO :2004, CSN EN 809:1999 CSN EN :2007 Ocena zgodności była przeprowadzona wg metody a), wg 12 pkt 3 ustawy nr 22/1997 Zb. w obowiązującym brzmieniu. Umieszczenie CE na produkt: 02 Hranice Imię, funkcja i podpis pieczątka Imię, funkcja i podpis
NOP. Instrukcja obsługi i przepisy montażowe. dla pomp odśrodkowych radialnych komórkowych horyzontalnych 32 - CVX. w wykonaniu:
NOP Instrukcja obsługi i przepisy montażowe dla pomp odśrodkowych radialnych komórkowych horyzontalnych 32 - CVX w wykonaniu: z uszczelką mechaniczną z uszczelką sznurową NOP CZ-133.0/02 SIGMA PUMPY HRANICE
SVA SAMOZASYSAJĄCE POMPY Samozasysające pompy SVA
SAMOZASYSAJĄCE POMPY SVA 426 2.98 16.05 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Pompy samozasysające SVA sią
Pompy samozasysające SVD POMPY SVD SAMOZASYSAJĄCE
POMPY SAMOZASYSAJĄCE SVD Zastosowanie Pompy samozasysające sekcyjne odśrodkowe szeregu SVD są przeznaczone do pompowania wody do picia i wody użytkowej do 90 o C bez zanieczyszczeń mechanicznych. W wykonaniu
SVA NOP CZ-146.0/O2 ważne od:
SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o., Tovární č.p. 605, 753 01 Hranice I-Město tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587, e-mail: sigmapumpy@sigmapumpy.com, URL: www.sigmapumpy.com Instrukcja obsługi i przepisy montażu
32-CVI ODŚRODKOWA, WIROWA, KOMÓRKOWA POMPA POZIOMA Odśrodkowa, wirowa, komórkowa, pozioma pompa serii 32-CVI
ODŚRODKOWA, WIROWA, KOMÓRKOWA POMPA POZIOMA 32-CVI 426 2.98 12.19 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Pompy serii 32-CVI
32-CVXV ODŚRODKOWE, WIROWE, KOMÓRKOWE POMPY PIONOWE Odśrodkowe, komórkowe pompy pionowe 32-CVXV
ODŚRODKOWE, WIROWE, KOMÓRKOWE POMPY PIONOWE 32-CVXV 426 2.98 14.01 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Pompy serii 32-CVXV
NOWOCZESNA TECHNOLOGIA I WIELOLETNIE DOŚWIADCZENIE
NOWOCZESNA TECHNOLOGIA I WIELOLETNIE DOŚWIADCZENIE CVX ODŚRODKOWO, PROMIENIOWO, SEGMENTOWE POMPY POZIOME SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární č.p. 605, 753 01 Hranice I - Město, Czechy mobil: +0 75 91 86
400-BQ0 LEKKIE POMPY DIAGONALNE Lekkie pompy diagonalne 400-BQ0
LEKKIE POMPY DIAGONALNE 400-BQ0 426 2.98 11.94 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Pompy 400-BQ0 reprezentują
CVE POZIOME POMPY KOMÓRKOWE PRZEMYSŁU WODNEGO Poziome pompy komórkowe przemysłu wodnego, typ 65, 80, 100, 125, 150-CVE
POZIOME POMPY KOMÓRKOWE PRZEMYSŁU WODNEGO 65-150-CVE 46.98 1.07 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 60 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Poziome
LEKKIE POMPY DIAGONALNE DE 11.91. Lekkie pompy diagonalne DE
LEKKIE POMPY DIAGONALNE DE 426 2.98 11.91 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Z pomp DE można skorzystać
200-HQV POMPY SPIRALNE Pompy spiralne 200-HQV
POMPY SPIRALNE 200-HQV 426 2.98 11.92 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Pompy 200-HQV można zastosować
NOWOCZESNA TECHNOLOGIA I WIELOLETNIE DOŚWIADCZENIE
NOWOCZESNA TECHNOLOGIA I WIELOLETNIE DOŚWIADCZENIE DARLING LIDO 35-2 AUTOMATYCZNE STACJE WODNE SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární č.p. 605, 753 01 Hranice I - Město, Czechy mobil: +420 725 912 826 e-mail:
25-OVE ZESTAWY POMPOWE Zestawy pompowe 25-OVE
ZESTAWY POMPOWE 25-OVE 426 2.98 17.03 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Zestawy pompowe 25-OVE są przeznaczone
S-LV-D SAMOZASYSAJĄCE ODŚRODKOWE POMPY CZŁONKOWE Samozasysające odśrodkowe pompy członkowe S-LV-D
SAMOZASYSAJĄCE ODŚRODKOWE POMPY CZŁONKOWE S-LV-D 426 2.98 17.01 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Pompy
EPR. Jednowrzecionowa pompa obrotowa. Wykonanie
Jednowrzecionowa pompa obrotowa EPR Wykonanie Wykonanie żeliwowe GO to wykonanie podstawowe. Jest przeznaczne na normalne inaturalne ciecze. Pompa zawiera następujące części główne: korpus ssący i tłoczący
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Instrukcja obsługi i przepisy montażu dla głębinowych zestawów pompujących 32-CVXU 4 o 14 o NOP CZ-180.0/03-a ważne od:
SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o., Tovární č.p. 605, 753 01 Hranice I-Město tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587, e-mail: sigmapumpy@sigmapumpy.com, URL: www.sigmapumpy.com Instrukcja obsługi i przepisy montażu
40-CVXV ODŚRODKOWE, WIRNIKOWE KOMÓRKOWE POMPY PIONOWE Odśrodkowe, wirnikowe, komórkowe pompy pionowe 40-CVXV
ODŚRODKOWE, WIRNIKOWE KOMÓRKOWE POMPY PIONOWE 40-CVXV 426 2.98 14.03 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Pompy serii
32, 40, 50 - SVD Z USZCZELNIENIEM MECHANICZNYM DLA POMPOWANIA CIECZY PALNYCH, EWENT. CIECZY NIEPALNYCH W ŚRODOWISKU WYBUCHOVYM
dla obrotowych, komórkowych, horyzontalnych pomp 32, 40, 50 - SVD Z USZCZELNIENIEM MECHANICZNYM DLA POMPOWANIA CIECZY PALNYCH, EWENT. CIECZY NIEPALNYCH W ŚRODOWISKU WYBUCHOVYM 1 TREŚĆ 1. OGÓLNIE...3 1.1
Instrukcja obsługi i przepisy montażu dla stacji wodnej DARLING MINI 24, 35, 40, 50, 60, 80, NOP CZ-325.0/11 ważne od: 2.11.
SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o., Tovární č.p. 605, 753 01 Hranice I-Město tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587, e-mail: sigmapumpy@sigmapumpy.com, URL: www.sigmapumpy.com Instrukcja obsługi i przepisy montażu
Instrukcja obsługi i przepisy montażu dla hydroforów SIGMONA typu L, N
SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o., Tovární č.p. 605, 753 01 Hranice I-Město tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587, e-mail: sigmapumpy@sigmapumpy.com, URL: www.sigmapumpy.com Instrukcja obsługi i przepisy montażu
Instrukcja obsługi i przepisy montażu dla stacji wodnej DARLING KONTA NOP CZ-162.0/02 ważność od:
SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o., Tovární č.p. 605, 753 01 Hranice I-Město tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587, e-mail: sigmapumpy@sigmapumpy.com, URL: www.sigmapumpy.com Instrukcja obsługi i przepisy montażu
Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu
D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,
Instrukcja obsługi i przepisy montażu dla głębinowych zestawów pompujących 25-SVTV-1, 2, NOP CZ-150.0/02 a ważność od:
SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o., Tovární č.p. 605, 753 01 Hranice I-Město tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587, e-mail: sigmapumpy@sigmapumpy.com, URL: www.sigmapumpy.com Instrukcja obsługi i przepisy montażu
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Normowe pompy klasyczne
PRZEZNACZENIE Pompy przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Pompowane ciecze nie mogą posiadać
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Elektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPK Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Pompy NPK przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
NPB. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPB Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe NPB w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy
Pompy liniowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA ZALETY
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C oraz wymuszania obiegu wody
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
Normowe pompy blokowe
PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej rzadkiej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy nieagresywnych, które mie
Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu
Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu WIELKOŚĆ 0 PGE100-25 PGE100-30 PGE100-50 PGE100-75 PGE100-100 PGE100-125 PGE100-150 PGE100-175 PGE100-200 WIELKOŚĆ 1 PGE101-100 PGE101-125 PGE101-10
CND Wysokociśnieniowe pompy zasilające x x45. 1x45 1,6 R5 10. r6 (Ø70) Ø200. Ø90 h9 (Ø184) 1x45 A 1,6 Ø65 H7 Ø250 Ø350
20 7.5 1.5x45 44 +0.1-0.1 7.5 1.5x45 h 0,01A h 0,03 A 1x45 1,6 1x45 1,6 h 0,03 A 172 155 R5 10 20 h 0,03/Ø70A Ø250 Ø240 r6 Ø215 (Ø70) 50 +0.3 0 Ø50 3,2 b 0,02/Ø55 A 9.5 +0.1 0 1x45 A 1,6 1X45 3,2 Ø65 H7
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
Pompy odśrodkowe wielostopniowe z uszczelnieniem wału Typ HZ / HZA / HZAR
Pompy odśrodkowe wielostopniowe z uszczelnieniem wału Typ HZ / HZA / HZAR Ogólnie Pompy DICKOW typu HZ/HZA są jedno lub wielostopniowymi pompami odśrodkowymi z uszczelnieniem wału. Zastosowanie Pompy typu
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
Instrukcja obsługi i przepisy montażu dla głębinowych zestawów pompujących 25-CVTU-1, 2 NOP CZ-151.0/02 a ważne od:
SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o., Tovární č.p. 605, 753 01 Hranice I-Město tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587, e-mail: sigmapumpy@sigmapumpy.com, URL: www.sigmapumpy.com Instrukcja obsługi i przepisy montażu
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 Edycja: 2/2011 Data: 3.10.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego
POMPY WIROWE POZIOME TYPU KAN
POMPY WIROWE POZIOME TYPU KAN Pompy jednostopniowe z wirnikiem zamkniętym posiadającym łopatki odciążające, do pompowania cieczy agresywnych chemicznie, czystych lub lekko zanieczyszczonych ciałami stałymi
SAMOZASYSAJĄCE POMPY ODŚRODKOWE
HZS / HZSA SAMOZASYSAJĄCE POMPY ODŚRODKOWE Ogólnie Pompy wielostopniowe samozasysające HZS/HZSA są przewidziane do pompowania węglowodorów i innych cieczy lotnych. Pompa typu HZS stosowana jest w bazach
Dodatek do instrukcji montażu i obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
Pompy in-line Typ NCV / NCVL
Pompy in-line Typ NCV / NCVL Ogólnie Pompy in-line DICKOW typ NCV / NCVL zostały zaprojektowane do zastosowań w przemyśle chemicznym, petrochemicznym lub pokrewnych. Ponieważ pompy są instalowane in-line,
Pompy monoblokowe liniowe
Pompy monoblokowe liniowe mpml, PML PRZEZNACZENIE Pompy PML służą do pompowania cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 120 C oraz wymuszania obiegu wody w instalacjach
SERIA MP POMPY WIELOSTOPNIOWE WIELKOŚCI DN 40 - DN 125
POMPY WIELOSTOPNIOWE WIELKOŚCI DN 40 - DN 125 Wielostopniowe pompy VOGEL wykorzystują ideę budowy modułowej,która maksymalizuje wymienność komponentów. System budowy modułowej pozwala na techniczne dopasowanie
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
POMPY BOCZNOKANAŁOWE NA CIĘŻKIE WARUNKI PRACY TYP SC-PN40
POMPY BOCZNOKANAŁOWE NA CIĘŻKIE WARUNKI PRACY TYP SC-PN40 Ogólnie Pompy DICKOW typu SC są pompami poziomymi, samozasysającymi, bocznokanałowymi. Przy małych wydatkach i dużych wysokościach podnoszenia
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011
Pompy standardowe zgodne z EN 733 TYP NKL
Pompy standardowe zgodne z EN 733 TYP NKL Ogólnie Zastosowanie Pompy standardowe DICKOW typu NKL, zgodne z EN 733, są pompami jednostopniowymi, jednoprzepływowymi, z korpusem spiralnym, z wlotem w osi
Pompy do fekalii (PFA)
Pompy do fekalii (PFA) Pompy typu PFA, są zanurzeniowymi, jednostopniowymi pompami wirowymi z wirnikiem odśrodkowym jednostronnie otwartym. Pampy te są przeznaczone do pompowania wody, cieczy zanieczyszczonych,
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Pompy cyrkulacyjne do gorącej wody Typ NHL / HPL / HPR / NHM
Pompy cyrkulacyjne do gorącej wody Typ NHL / HPL / HPR / NHM Przedstawiciel w Polsce: AFT Sp. z o.o. ul. Naramowicka 76 61-622 Poznań tel. (+48) 618205145 fax (+48) 618206959 p.bzowy@aft.pl www.aft.pl
Pompy cyrkulacyjne do gorącego oleju termicznego wg PN-EN 733 typ NKLs
Przedstawiciel w Polsce: AFT Sp. z o.o. ul. Naramowicka 76 61-622 Poznań tel. (+48) 618205145 fax (+48) 618206959 p.bzowy@aft.pl www.aft.pl Pompy cyrkulacyjne do gorącego oleju termicznego wg PN-EN 733
Pompy wirowe odœrodkowe z korpusem spiralnym blokowe
Pompy wirowe odœrodkowe z korpusem spiralnym blokowe 43 Zastosowanie Do t³oczenia wody czystej, zanieczyszczonej, morskiej, kondensatu wodnego, olejów, solanki, ³ugów, wody gor¹cej. Medium nie mo e zawieraæ
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
Zawór upustowy typ 620
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH E2. Instrukcja oryginalna
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH 15-15 E2 Instrukcja oryginalna Producent: Hel-Wita Sp. z o.o. Adres: 86-005 Białe Błota, Zielonka ul. Biznesowa 22 Osoba
Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
Elektoniczne monoblokowe pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy służą do pompowania cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 120 C. Pompy przeznaczone są do utrzymywania ciśnienia lub różnicy ciśnień oraz wymuszania
6" Zatapialne Pompy Elektryczne Z6-ZN6
Procedura Analizy Awarii 6" Zatapialne Pompy Elektryczne Z6-ZN6 1) Zastosowania pompy Dystrybucja wody; mycie przemysłowe; zwiększanie ciśnienia; nawadnianie; układy przemysłowe; układy p.poż.; odwrócona
Pierścień tłumiący DT i DTV
1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY zbal Fig. 565
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY zbal Fig. 565 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego
Separator zanieczyszczeń kątowy typ 51
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 3 * 2- Wrocław Tel./Fax: + 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Separator zanieczyszczeń kątowy typ Materiał obudowy Materiał wkładanego
INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE WYTYCZNE DOTYCZĄ ZASUW Z MIĘKKIM USZCZELNIENIEM KLINA, TYPU E O NR KAT. 4000, 4700 1 Spis treści : 1. OPIS TECHNICZNY 2. PRZEZNACZENIE
Zawór redukcji ciśnienia typ E
Zawór redukcji ciśnienia typ E2115-00 Referencje Wymiary i masy DN Masa mm kg Referencje 50 20,0 RCA50DBCHA 65 23,0 RCA65DBCHA 80 25,0 RCA80DBCHA 100 36,0 RCB10DBCHA 125 51,0 RCB12DBCHA 150 62,0 RCB15DBCHA
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 227 Edycja: 1/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR REGULUJĄCY INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 227 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego
INSTRUKCJA OBSŁUGI 716N; 716Q; 716M
PŁYNOWSKAZ KOŁNIERZOWY zgau INSTRUKCJA OBSŁUGI 716N; 716Q; 716M Edycja: 1/2018 Data: 29.03.2018 SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Budowa 3. Montaż 4. Montaż płynowskazów o długości powyżej 2000 mm 5. Rozruch 6.
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
NMP. Pompy samozasysające, z wbudowanym koszem filtra INSTRUKCJE OBSŁUGI
Pompy samozasysające, z wbudowanym koszem filtra NMP INSTRUKCJE OBSŁUGI 1. Warunki pracy pompy Wykonanie standardowe - Dla obiegu czystej lub umiarkowanie zabrudzonej wody w basenowych systemach filtracji,
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P Poglądowy schemat zasilania Fig.1 Fig.2 1.Dane techniczne MODEL Wrzeciono Predkość Moment Roboczy Moment Max Gwint wlotu powietrza Zużycie powietrza
INSTRUKCJA OBSŁUGI I PRZEPISÓW MONTAŻU przeznaczona dla Zestawu pompowego 25 OVE NOP CZ-153.0/02
INSTRUKCJA OBSŁUGI I PRZEPISÓW MONTAŻU przeznaczona dla Zestawu pompowego 25 OVE Ważność od : 2.7.2002 NOP CZ-153.0/02 1 ZASTOSOWANIE Zestaw pompowy 25 OVE przeznaczony jest do pompowania czystej wody
według standardów EN, z pełnym przelotem KM 9107.X-01-M5 (MS) długie długości zabudowy DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160)
E.8 / 1 / 5 według standardów EN, z pełnym przelotem KM 9107.X-01-M5 (MS) długie długości zabudowy 15 100 PN 16, 25, 40, 63, 100, (160) Materiały Typ KM 9107.X-01- MD5(MDS) Pozycja Nazw a części 1 Korpus
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE. Wytyczne dotyczą zasuw z miękkim uszczelnieniem klina, typu E i E2 o nr kat. 4010, 4710, 4480, 4150, 4100,4140, 4027, 4050,4051,
PRZEPUSTNICE kołnierzowe podwójnie momośrodowe DN
PRZEPUSTNICE kołnierzowe podwójnie momośrodowe DN -1400 Cechy konstrukcyjne 1 Przepustnica i przekładnia W standardzie przystosowane zarówno do bezpośredniej zabudowy w ziemi lub w komorach Korpus Opływowy
KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2
KOMPACT AML Instrukcja obsługi pompy dozującej serii KOMPACT Kompletna pompa zawiera: A. Wężyk x do połączenia pompy i inżektora wtryskowego B. Wężyk x do podłączenia zaworu stopowego z pompą C. Inżektor
MULTISTREAM MULTISTREAM POMPA ŚCIEKOWA POMPA ŚCIEKOWA
Jednokanałowa z możliwością regulacji Przyłącze do wyboru PN 6 lub PN 10 Dopuszczalna praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Złącze kablowe z wtyczką (MultiStream 10-100 ) Uszczelnienie pierścieniami
Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564
Strona: 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Temat: - Zawory zaporowe PN 40 0 Kat. Nr 218, 222, 4, 422, 530 - Zawory zaporowe z mieszkiem PN 40 Kat. Nr 218M - Zawory zwrotne PN 40 0 Kat. Nr 292, 293, 464,
POMPY TYPU. Pompy H przeznaczone są do pompowania wody czystej lub zawierającej zanieczyszczenia mechaniczne o wielkości ziaren do 2 mm
POMPY TYPU Pompy H przeznaczone są do pompowania wody czystej lub zawierającej zanieczyszczenia mechaniczne o wielkości ziaren do 2 mm H ZASTOSOWANIE Pompy H przeznaczone są do pompowania wody czystej
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH Z NAPĘDEM RĘCZNYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH TYPY: COMBI 01 i COMBI 11 Z NAPĘDEM RĘCZNYM PN-EN 12050-4: Zawory zwrotne do ścieków bez fekaliów i do ścieków zawierających fekalia DN 50 DN 80 Poziom hałasu
Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl
Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji
1. Oznaczenia mieszarki
Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI KLAP ZWROTNYCH
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI KLAP ZWROTNYCH WYTYCZNE DOTYCZĄ KLAP ZWROTNYCH NR KAT 9830 DN40/DN65/DN125/DN250/DN300 NR KAT 9831 DN50-DN200 Nr katalogowy 9830 Nr katalogowy