MARK GS+ / GC+ / G _R13. Instrukcja techniczna PL
|
|
- Leszek Lipiński
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 MARK GS+ / GC+ / G _R13 Instrukcja techniczna PL
2
3 Proszę przeczytać niniejszy dokument przed instalacją urządzenia Ostrzeżenie Nieprawidłowy montaż, regulacja, modyfikacje, naprawa lub konserwacja mogą prowadzić do strat materialnych, obrażeń ciała lub wybuchu. Wszystkie czynności muszą być wykonywane przez upoważnionych, kwalifikowanych specjalistów. Gwarancja traci ważność w przypadku, gdy urządzenie nie zostanie zainstalowane zgodnie ze wskazówkami. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci lub osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych ani też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia czy wiedzy, chyba że osoby takie pozostają pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie używały tego urządzenia do zabawy. PL Jeżeli niniejsza instrukcja techniczna odnosi się do ilustracji czy tabeli, w nawiasach kwadratowych będzie to oznaczone w postaci numeru, na przykład [3]. Numer odnosi się do ilustracji i tabel na końcu podręcznika, które mają ustaloną numerację. 1.0 Informacje ogólne 1.1 Zastosowanie Urządzenie GS+ to nagrzewnica gazowa kondensacyjna z palnikiem modulowanym typu premix i wentylatorem osiowym, przystosowana do montażu ściennego lub sufitowego. Urządzenie G+ to nagrzewnica gazowa kondensacyjna z palnikiem modulowanym typu premix i wentylatorem odśrodkowym, przystosowana do montażu ściennego lub sufitowego. Urządzenie można podłączyć również do kanałów wentylacyjnych. Dzięki mocom od 35 do 200 kw i bardzo wysokiemu przepływowi powietrza zapewnia ona optymalne rozprowadzenie powietrza w pomieszczeniu. Dzięki sprawności przekraczającej 106%, urządzenie wykorzystuje energię w sposób przyjazny dla środowiska i spełnia najostrzejsze wymagania w zakresie emisji. Ciepło jest wytwarzne poprzez palnik modulowany (5:1) z mieszaniem wstępnym zapewniający bardzo niskie zużycie gazu. Nagrzewnice GS+ i G+ można stosować w garażach, warsztatach, fabrykach, centrach logistycznych i magazynach. Nagrzewnice powietrza montowane na ścianie nie mogą służyć do ogrzewania obszarów, w których występują korozyjne opary (w szczególności chlorki węglowodorów), niezależnie czy są one zasysane przez nagrzewnicę bezpośrednio z otaczającego obszaru czy też z zewnątrz poprzez połączenie lub otwarte okno, ze względu na niebezpieczeństwo korozji wymiennika ciepła. Przedmiot zmiany Producent jest zobowiązany do ciągłego ulepszania swoich produktów i zastrzega prawo do wprowadzania zmian w specyfikacjach bez uprzedniego powiadomienia. Szczegóły techniczne są brane pod uwagę jako właściwe, lecz nie stanowią podstawy dla umowy czy gwarancji. Wszystkie zamówienia są akceptowane według standardowych warunków sprzedaży i dostaw (dostępne na życzenie). 1.2 Oznaczenie typu GS + G Gaz S Wentylator osiowy + Wysoka sprawność G+ G Gaz Zewnętrzny wentylator odśrodkowy + Wysoka sprawność 59
4 Wszystkie typy urządzeń są wyszczególnione w tabeli [3]. Poszczególne typy są wymienione w wierszach tabeli, natomiast w kolumnach znajdują się dane techniczne urządzeń. Patrz klucz poniżej. Klucz do tabeli [3] A Obciążenie nominalne B Moc nominalna C Sprawność przy pełnym obciążeniu 100% D Sprawność przy obciążeniu częściowym 30% E Maks./min. zużycie gazu określonego typu (15 ) E1 Zawartość CO2/O2 dla gazu określonego typu: % maksymalnego obciążenia E2 Zawartość CO2/O2 dla gazu określonego typu: % minimalnego obciążenia E3 Ciśnienie wejściowe dla gazu określonego typu F Współczynnik nadmiaru powietrza palnika G Temperatura gazów spalinowych (+/ 10 C) H Emisja NOx, 3% O2 I Uruchomienie wentylatora palnika, wartość maks./min. J Dopuszczalny opór przepływu gazów spalinowych K Średnica wylotu spalin/ doprowadzenia powietrza L Zasilanie elektryczne M Moc elektryczna N Bezpiecznik O Klasa ochrony Q Wydajność powietrza (20 C) R Delta T powietrza GS+ S Rzut GS+ U Zakres temperatury maks./min. V Wentylator W Prędkość wentylatora X Poziom hałasu w odległości 5 m (bez osłony) Y Waga Z Kondensat Z1 Max. długość kabla do restartu AB Maks. przepływ kondensatu * Holandia, Belgia, Niemcy: 50 mbar Informacje dotyczące terenu Belgii A Moc nominalna (niższa wartość), gaz H/gaz L B Moc, gaz H/gaz L 1.3 Ostrzeżenia ogólne Nieprawidłowy montaż, regulacja, modyfikacje, naprawa lub konserwacja mogą prowadzić do strat materialnych, awarii środowiskowej, albo wypadku i/lub eksplozji. Z tego względu wszystkie zynności instalacyjne, adaptacyjne, a także związane z wymianą muszą być wykonywane przez upoważnionych, kwalifikowanych specjalistów, z uwzględnieniem przepisów krajowych oraz międzynarodowych. Niewłaściwy montaż, regulacja, modyfikacje, konserwacja lub naprawa będą skutkowały utratą przez gwarancję producenta mocy prawnej. Urządzenie Narodowe, regionalne i lokalnie stosowane przepisy muszą być przestrzegane podczas instalacji urządzeń (np. przepisów firmy gazowniczej, przepisów budowlanych itp.). Urządzenie może być 60
5 instalowane tylko w pomieszczeniach do tego przystosowanych, p. punkt 2 Montaż. Na terenie Belgii montaż ściennej nagrzewnicy powietrza musi być dokonany zgodnie z belgijską normą NBN D Zasilanie gazem i podłączenie gazu Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź czy rodzaj gazu jest zgodny ze specyfikacją znajdującą się na tablicy znamionowej. Sprawdź również czy ciśnienie dostarczanego gazu jest zgodne ze specyfikacją na tablicy znamionowej. W wewnętrznym przewodzie instalacji należy zamocować dopuszczony normami zawór odcinający gazu. Odprowadzanie spalin i pobór powietrza do spalania Rury pobierające świeże powietrze i rury odprowadzające spaliny powinny mieć jak najmniej kolan. Ogólną zasadą jest zachowanie jak najmniejszego oporu w przewodach i zachowanie jednakowego ich przekroju na całej długości. Przewód nie może opierać się na nagrzewnicy, lecz powinien być odpowiednio podwieszony! Jeżeli przewód odprowadzający spaliny przechodzi wzdłuż lub przez ściany albo podłogi palne, przewód ten musi być dostatecznie oddalony od łatwopalnego materiału, w celu ochrony przed pożarem. 1.4 Pomyśl o własnym bezpieczeństwie Jeśli wyczuwalny jest zapach gazu, kategorycznie zabronione jest: uruchamianie palnika urządzenia, dotykanie przełączników elektrycznych i telefonowanie z zagrożonego miejsca. Należy podjąć następujące działania: odłączyć dopływ gazu i elektryczności, uruchomić plan działania na wypadek awarii, opuścić budynek, jeśli to konieczne. 2.0 Montaż 2.1 Ustawianie urządzenia Po rozpakowaniu należy sprawdzić urządzenie pod względem uszkodzeń. Należy sprawdzić, czy dane dotyczące typu/modelu oraz wartości napięcia są prawidłowe. Postawić urządzenie i wszelkie urządzenia dodatkowe na wystarczająco solidnej konstrukcji [2 i 3], biorąc pod uwagę wymaganą minimalną wolną przestrzeń [1]. W przypadku nagrzewnicy GS+, zastosowanie mają punkty podwieszenia M10 [21]. Nagrzewnice GC+ wyposażone w ramę, należy przed ich zawieszeniem przymocować do ramy, szczegóły przedstawia zdjęcie [22]. Nigdy nie wykonuj montażu bezpośrednio do punktów podwieszenia M10, gdyż nie są one do tego przystosowane. Przed zawieszeniem urządzenia, należy także usunąć podstawy transportowe, patrz zdjęcie [23]. Łączenia ram można wykonać przy pomocy elementów łączących, zgodnie z przykładem na zdjęciu [24]. 2.2 Możliwe odprowadzenie spalin/pobór powietrza do spalania Budowa systemu odprowadzenia spalin musi być zgodna z normą CENTR 1749:2014. Prostki powinny być zamontowane w układzie paralelnym. Po stronie wylotu spalin zaleca się zastosowanie rur ze stali nierdzewnej. Rury służące do poboru świeżego powietrza powinny być wykonane z cienkiego aluminium zgodnie z normą NENEN 18561:2009 lub z polipropylenu zgodnie z normą NENEN 14471:2005. Elementy odprowadzające spaliny na zewnątrz muszą posiadać odpowiednią aprobatę pozwalającą na użycie ich z urządzeniami zasilanymi gazem. Aprobata musi zostać wydana przez instytycję posiadającą akredytację ISO Zaleca się stosowanie oryginalnych elementów służących do doprowadzenia powietrza świeżego 61 PL
6 i odprowadzenia spalin. Spełniają one wymagane normy. Niedozwolone jest łączenie elementów doprowadzenia powietrza świeżego i odprowadzenia spalin wykonanych z różnych materiałów. Budowa systemu odprowadzenia spalin typu C63 musi być zgodna z normą NENEN 18651:2009, a kalkulacja konfiguracji takiego systemu musi być zgodna z normą EN &2. Uwaga: Wartości ukazane w tabeli oporów [4] odnoszą się tylko do systemów odprowadzenia spalin dostarczanych i i zalecanych przez producenta. Inne dane oporności materiału, z którego wykone są elementy odprowadzenia spalin mogą mieć wpływ na długość całego systemu doprowadzenia powietrza świeżego i odprowadzenia spalin. Wartość Ph kondensatu wynosi 3.4! Na terenie Belgii używanie systemu odprowadzenia spalin C63 jest niedozwolone. Dostarczone przez producenta przepusty dachowe i ścienne są identyfikowane następującymi numerami katalogowymi: Typ urządzenia Typ urządzenia C33 Przepust ścienny C13 G+ 35/40 G+ 60/80/100 G+ 135/150/ Prostki i kolana kanału spalinowego muszą spełniać następujące wymagania: Typ urządzenia G+ 35/40 G+ 60/80/100 G+ 135/150/200 Średnica minimalna 80 mm 100 mm 130 mm 2.3 Przyłącze gazowe Instalacja rur gazowych i zaworu gazowego musi być zgodna z odpowiednimi przepisami lokalnymi i/lub państwowymi. Zawór gazu musi znajdować się w pobliżu urządzenia [3]. Jeżeli linia przyłącza jest przedmiotem ciśnień powyżej 60 mbar, niniejszy zawór gazu musi być zamknięty. Jeśli istnieje jakakolwiek możliwość obecności zanieczyszczeń w gazie, należy zastosować filtr gazu. Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia należy zawsze przedmuchać rurę gazu zgodnie z odpowiednimi przepisami. W przypadku konieczności przystosowania urządzenia na gaz innego typu niż podany na tabliczce znamionowej, należy skontaktować się z dostawcą urządzenia. Dostawca może zasugerować, które części trzeba wymienić w celu zapewnienia poprawnej pracy urządzenia z wymaganym typem gazu. Przystosowanie do innego typu gazu nie jest dozwolone na terenie Belgii. 2.4 Przyłącze elektryczne Instalacja musi spełniać wymogi odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych. Należy upewnić się, że jest zastosowany odpowiedni zestaw połączeniowy z bezpiecznikiem sieciowym. Schemat obwodu elektrycznego jest umieszczony na urządzeniu. Podstawowy schemat urządzenia GS+ można znaleźć w punkcie 8 Schemat obwodu elektrycznego. Schemat obwodu urządzenia G+ z wentylatorem odśrodkowym znajduje się na urządzeniu. UWAGA: Urządzenie musi być zabezpieczone odpowiednim uziemieniem. Urządzenie musi być wyposażone w wyłącznik, odcinający fazę i zero napięcia zasilającego (ale nie obwód uziemienia). Dostęp do wyłącznika musi być możliwy przez cały czas. W żadnym wypadku nie wolno przerywać zasilania urządzenia za pomocą innych przełączników. Może to doprowadzić do przegrzania urządzenia. 62
7 2.5 Syfon [1] Wchodzący w zakres dostawy syfon kotła musi zostać podłączony do urządzenia. Syfon kotła musi zostać podłączony do syfonu przeciwzapachowego w systemie kanalizacji przyłączem otwartym. Należy upewnić się, że syfon nie jest narażony na temperatury ujemne (ryzyko zamarznięcia). 3.0 Elementy obsługi Nagrzewnicą modulującą można sterować na różne sposoby. Sygnał napięciowy 0 10 V prądu stałego Sterownik generuje sygnał 0 10 V prądu stałego, który jest przekazywany do nagrzewnicy powietrza. Jeśli poziom sygnału jest wyższy od 2 V prądu stałego, nagrzewnica powietrza zostanie uruchomiona.jeśli poziom sygnału będzie niższy niż 1 V prądu stałego, nagrzewnica powietrza zostanie wyłączona. Prędkość wentylatora wyciągu spalin i odpowiednio obciążenie palnika są sterowane liniowo w zakresie 2 10 V prądu stałego. Gdy poziom sygnału spadnie do zakresu 1 2 V prądu stałego, prędkość wentylatora wyciągu spalin zostanie zmniejszona stopniowo do minimalnej. W celu zapewnienia wentylacji ciągłej zaciski A i B (230 V prądu przemiennego) należy połączyć zworką. Sygnał 0 10 V prądu stałego należy podłączyć dwużyłowym kablem do zastosowań niskonapięciowych. Należy sprawdzić poprawność polaryzacji. (Zastosowanie w połączeniu z opcjonalnym modulującego wentylator osiowy WE.) PL Termostat OpenTherm Termostat OpenTherm mierzy występującą w pomieszczeniu temperaturę, docelową temperaturę w pomieszczeniu oraz bieżącą temperaturę powietrza na wylocie. Zmierzone wartości są używane do określenia docelowej temperatury powietrza na wylocie. Mikroprocesor, który jest wbudowany w nagrzewnicę powietrza, reguluje moc palnika aż do momentu osiągnięcia docelowej temperatury powietrza na wylocie. Termostat OpenTherm należy podłączyć ekranowaną skrętką dwużyłową do zastosowań niskonapięciowych. Polaryzacja żył nie ma znaczenia. Dostarczony przez producenta termostat OpenTherm umożliwia odblokowanie elementów sterujących palnika na termostacie. Ten termostat umożliwia także wyświetlanie kodów roboczych i usterek. Patrz punkt 7 Usterki. Termostat umożliwia także włączenie trybu wentylacji ciągłej. (Nie mogą być wykorzystywane w połączeniu z opcjonalną modulującego wentylatora osiowego WE.) Termostat 230 V prądu przemiennego Nagrzewnicę można włączać i wyłączać przy użyciu termostatu 230 C prądu przemiennego. Termostat należy podłączyć do zacisków 1 i 2, a zaciski A i C zewrzeć zworką. Patrz schemat obwodu elektrycznego. Przy zapotrzebowaniu na ciepło urządzenie będzie załączane stopniowo aż do osiągnięcia maksymalnego obciążenia. (Nie mogą być wykorzystywane w połączeniu z opcjonalną modulującego wentylatora osiowego WE.) Włączanie/wyłączanie Jeśli używany jest konwencjonalny układ sterowania z włączaniem/wyłączaniem, termostat pomieszczeniowy działa niezależnie. Termostat mierzy temperaturę w pomieszczeniu przy użyciu wbudowanego czujnika i porównuje odczyt z zadaną temperaturą. W układzie sterowania z włączaniem/wyłączaniem komunikacja odbywa się tylko w jednym kierunku, tj. od termostatu do nagrzewnicy powietrza. (Nie mogą być wykorzystywane w połączeniu z opcjonalną modulującego wentylatora osiowego WE.) 63
8 4.0 Uruchomienie/wyłączenie 4.1 Informacje ogólne Przed opuszczeniem fabryki każde urządzenie jest w pełni badane pod względem bezpieczeństwa i poprawnego działania. Ustawiane są między innymi ciśnienie gazu i CO2. Należy jednak zawsze sprawdzić ciśnienie wejściowe gazu. Śruby regulacyjnej nie wolno ruszać bez uzasadnionej przyczyny. Nie wolno zapomnieć o poinstruowaniu użytkownika w zakresie właściwego użycia oraz funkcjonowania urządzenia i urządzeń zewnętrznych. 4.2 Czynności kontrolne Wyłącz wyłącznik główny. Ustaw termostat pomieszczeniowy na pozycję minimalną. Otwórz zawór odcinający gazu, a następnie ostrożnie odpowietrz rury strumieniem powietrza, sprawdzając je pod względem nieszczelności. W żadnym wypadku nie wolno używać otwartego płomienia! Zamknij zawór odcinający gazu. Sprawdź, czy syfon został poprawnie zainstalowany w miejscu nienarażonym na temperatury ujemne. Napełnij syfon wodą przed pierwszym uruchomieniem urządzenia. W przypadku urządzenia GS+: sprawdź, czy żaluzje po stronie wylotu powietrza są otwarte (otwarte pod kątem co najmniej 45 ). W przypadku urządzeń z wentylatorem odśrodkowym: sprawdź zewnętrzne ciśnienie statyczne układu, kierunek obrotów wentylatora, pobór prądu. Po godzinach pracy sprawdź naprężenie pasa. Regularnie ustawiaj naprężenie podczas pierwszego roku eksploatacji [19]. Włącz główny wyłącznik zasilania elektrycznego i ustaw termostat pomieszczeniowy na pozycję maksymalną. Po upłynięciu czasu przedmuchu układ automatycznego sterowania zapłonem wygeneruje iskrę elektryczną i zostanie otwarty zawór bezpieczeństwa w urządzeniu sterującym przepływem gazu. Płomień nie pojawi się, ponieważ zawór odcinający jest zamknięty. Układ automatycznego sterowania zapłonem zostanie zablokowany po 4 próbach zapłonu, z których każda trwa około 5 sekund. Po odczekaniu około 30 sekund można odblokować sterowanie automatyczne i powtórzyć ten sam cykl. Otwórz zawór odcinający gazu. Urządzenie zostanie teraz uruchomione. Sprawdź układ płomienia w palniku głównym (wyraźnie zarysowany płomień wewnętrzny, równomierne spalanie). W przypadku urządzeń wyposażonych w wentylator zewnętrzny: upewnij się, że nie został przekroczony maksymalny wzrost temperatury, wynoszący 30K. 4.3 Sprawdź, czy termostat pomieszczeniowy działa prawidłowo Palnik wyłączy się wówczas, gdy termostat ustawiony jest na wartość poniżej temperatury pomieszczeniowej. Palnik włączy się wówczas, gdy termostat zostanie ustawiony na wartość powyżej temperatury pomieszczeniowej. Gdy nie na zapotrzebowania na ciepło, zaczyna być odliczany czas blokady cyklu. Nagrzewnicy powietrza nie można uruchomić (ponownie) w trakcie tego czasu (1 minuty). 4.4 Sprawdzenie ciśnienia wstępnego Ciśnienie wstępne gazu w gazowym urządzeniu sterującym należy mierzyć przy pracującym urządzeniu. Ciśnienie wstępne jest podane na tabliczce znamionowej urządzenia. Ilość zużywanego gazu [3] można zmierzyć przy użyciu gazomierza (należy tymczasowo wyłączyć wszystkie inne urządzenia, które są zasilane gazem). 4.5 Sprawdzenie działania urządzenia Na koniec należy sprawdzić, czy inne znajdujące się w pobliżu urządzenia, występujące strumienie 64
9 powietrza lub wybuchowe opary itd. nie oddziałują negatywnie na działanie urządzenia GS Ustawienie urządzenia sterujące przepływem gazu [6] Przed opuszczeniem fabryki każde urządzenie jest w pełni badane pod względem bezpieczeństwa i poprawnego działania. W trakcie tej procedury są ustawiane poprawne wartości spalania. Dalsze ustawienia nie są zwykle wymagane. Należy tylko sprawdzać, czy urządzenie pracuje poprawnie. Jeśli podczas kontroli okaże się, że wartość CO2 różni się od tej podane w tabeli [3], można wykonać regulację (różnica większa od 0,2%). Nie wolno zmieniać położenia śrub regulacyjnych bez odpowiedniego sprzętu pomiarowego. Krok 1 Ustaw urządzenie na maksymalne obciążenie poprzez ustawienie termostatu pomieszczeniowego na maksimum. Jeśli urządzenie nie uruchomi się, należy podczas uruchomienia (zapłonu) uszczelnić za pomocą kciuka i palca wskazującego otwór wprowadzający powietrze do mieszalnika gazu. Zwiększy to stężenie i ułatwi uruchomienie urządzenia (zapłon). Sprawdź poziom CO2 przy maksymalnym obciążeniu. Jeśli poziom jest zbyt wysoki, przekręć śrubę regulującą przepustnicę w prawą stronę (zmniejszenie ilości gazu). Jeśli poziom CO2 jest zbyt niski, przekręć śrubę w stronę lewą (więcej gazu). Właściwa wartość CO2 została pokazana w tabeli [3] (E1). PL Krok 2 Ustaw urządzenie na minimalne obciążenie, poprzez ustawienie temperatury wymaganej w pomieszczeniu na termostacie pomieszczeniowym lub podając sygnał 2 V prądu stałego na wejście sterowania 0 10 V prądu stałego. Sprawdź wartość CO2 z wartością z tabeli [3] (E2). Jeśli jest inna, skoryguj ją śrubą regulującą pod zatyczką. Obrót w lewo to zmniejszenie wartości CO2, a obrót w prawo zwiększenie. Legenda [6] 1 Punkt pomiarowy ciśnienia wejściowego gazu 2 Punkt pomiarowy przesunięcia 3 Śruba regulująca przesunięcia 4 Śruba regulująca przepustnicy 4.7 Wyłączanie nagrzewnicy Dla krótkiego okresu czasu: Ustaw termostat pomieszczeniowy na pozycję minimalną. Nie wyłączaj z sieci wyłącznika głównego, gdyż może to uszkodzić układ ograniczania temperatury i termostat bezpieczeństwa. Dla długiego okresu czasu: Ustaw termostat pomieszczeniowy na pozycję minimalną. Po upływie ok. 5 minut urządzenie może być odłączone za pomocą wyłącznika głównego. 5.0 Konserwacja 5.1 Informacje ogólne Urządzenie musi podlegać serwisowaniu co najmniej raz w roku lub jeżeli to konieczne, częściej. Jeżeli ma to zastosowanie, należy poprosić wykwalifikowanego pracownika serwisu o radę. W czasie przeprowadzania konserwacji urządzenie musi być wyłączone na dłuższy okres. Należy upewnić się, że są przestrzegane wszystkie zasady odnośnie bezpieczeństwa. 65
10 5.2 Czyszczenie Wszystkie urządzenia spalania gazu wymagają okresowej konserwacji. Prace konserwacyjne muszą być przeprowadzone przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych przy urządzeniu podłączenie gazu i doprowadzenie energii (wyłącznik) muszą być rozłączone. Patrz także punkt 4.7. Sprawdź wszystkie uszczelki i wymień je w razie potrzeby. Moduł sterujący doprowadzeniem gazu znajduje się z boku urządzenia, w konsoli elektrycznej. Moduł sterujący doprowadzeniem gazu może zostać usunięty z urządzenia w jednej sekcji. W tym celu należy wykręcić sześć nakrętek M6 i odłączyć kable elektryczne. Dostęp do palnika i zapłonu/elektrody jonizacyjnej można uzyskać zdejmując moduł sterujący dopływem gazu. Należy usunąć ślady utlenienia na końcówkach elektrod. Sprawdź powierzchnię palnika pod względem nierównomiernego zużycia. Nie wolno używać szczotki drucianej! Wyczyść mieszalnik gazu za pomocą miękkiej szczotki. Upewnij się, że kurz nie dostaje się do palnika albo do rury doprowadzającej gaz. Ponownie zamontuj moduł doprowadzający gaz, podłącz gaz i zasilanie elektryczne. Kolektor spalin znajduje się pod rurami odprowadzającymi spaliny. Dostęp do wymiennika ciepła można uzyskać po zdjęciu terminalu z zaciskami. Dysza odpływu kondensatu znajduje się na płycie podstawy kolektora spalin. Zarówno kolektor, jak i syfon należy sprawdzać regularnie pod względem gromadzenia się zanieczyszczeń. Czujnik pomiaru wody znajduje się w kolektorze spalin (GS+ 135/200). Czujnik wyłączy urządzenie jeżeli rura kondensacyjna lub syfon zostaną zablokowane i jeżeli poziom wody w kolektorze spalin przekroczył maksymalny poziom. Sprawdź koła pasowe wentylatora i naprężenie paska klinowego, w razie potrzeby wyczyść koła pasowe. Jeśli urządzenie G+ z wentylatorem odśrodkowym jest wyposażone w filtry, opór przepływu przez filtry zwiększa się wraz z nagromadzeniem zanieczyszczeń. Opór przepływu nie może przekroczyć wartości wskazanej na tabliczce znamionowej. Można użyć filtrów wymiennych tylko tej samej klasy. Więcej informacji na temat zestawu filtrów można znaleźć na obudowie filtra. Przy zastosowaniu pompy kondensacyjnej ( ) z zestawem neutralizacji kondensatu ( ) wymagana jest coroczna wymiana kartridża. 6.0 Opis części Dostępne są następujące części: Wentylator [7] Wentylator powietrza do spalania [8] Zestaw zapłonowy [9] Czujnik pomiaru wody [10] Palnik [11] Moduł sterujący dopływem gazu [12] Czujnik [13] Termostat bezpieczeństwa [14] Zestaw uszczelek [15] Mikroprocesor [16] Mieszalnik gazu [17] Syfon [18] 66
11 7.0 Usterki Urządzenie nie uruchamia się (brak żadnej reakcji). Wykonywany jest przedmuch (wentylator powietrza do spalania), ale brak zapłonu w palniku. Urządzenie działa, ale obciążenie palnika zmienia się ciągle nawet wtedy, gdy wymagane jest obciążenie maksymalne. PL 1 Sprawdź: ustawienie termostatu pomieszczeniowgo, napięcie pomiędzy terminalami L i N (230 V prądu przemiennego), czy termostat pomieszczeniowy jest podłączony prawidłowo. bezpiecznik wewnętrzny (patrz także schemat elektryczny). 2 Urządzenia sterujące palnikiem weszło w stan blokady. Wyzeruj mikroprocesor. 3 Termostat(y) maksymalne są zablokowane. Zresetuj termostat(y). Sprawdź: Doprowadzenie gazu. Czy rura doprowadzająca gaz została dostatecznie odpowietrzona. Czy syfon nie jest zablokowany. Ustawienie elektrody zapłonowej. Sprawdź: czy system wentylatorów nie został uszkodzony, jeśli dane urządzenie jest wyposażone w wiele wentylatorów, sprawdź je pod względem uszkodzenia i poprawności podłączenia, czy wentylator(y) i wymiennik ciepła są wolne od zanieczyszczeń. 67
12 Kody usterek termostatu OpenTherm (numer pozycji ) Kod usterki Możliwa przyczyna Symptom 2 Termostat wartości maksymalnych uległ przegrzaniu Zbyt mały przepływ powietrz ogrzewania jest przyczyną przegrzewania kotła i wymiennika ciepła. Typ GS+ 135/150: odpływ kondensatu zablokowany 4 Awaria palnika Zamknięty zawór odcinający gazu 5 Podczas jednego zapotrzebowania na ciepło więcej niż 4 próby uruchomienia 6 Błąd płomienia podczas wstępnego przedmuchiwania lub w trybie gotowości 8 Błąd prędkości wentylatora spalin 9 Zaprogramowane parametry należy sprawdzić przy użyciu komputera 10 Zbyt dużo tzw. suchych uruchomień 11 Zobacz opis termostatu Słaby sygnał jonizacyjny Wykryto sygnał jonizacyjny podczas wstępnego przedmuchiwania lub w trybie gotowości. Faktyczna prędkość obrotów wentylatora spalin różni się o więcej niż 10% od wymaganej prędkości Zaprogramowano niewłaściwe parametry Wewnętrzny problem w mikroprocesorze Palnik jest wyłączony, wentylator systemu (jeden lub więcej) chłodzi wymiennik ciepła. Termostat(y) wartości maksymalnych i mikroprocesor są zablokowane. Nieudane cztery próby zapłonu przez mikroprocesor, po czym następuje jego zablokowanie Urządzenie zablokowane Urządzenie zablokowane Urządzenie zablokowane Urządzenie zablokowane Urządzenie zablokowane Rozwiązanie Sprawdź, czy przyczyna została zidentyfikowana poprawnie. Odblokuj termostat wartości maksymalnych i mikroprocesor. Typ GS+ 135/150: Sprawdź, czy syfon działa prawidłowo. Sprawdź zasilanie gazem. Odblokuj mikroprocesor Zresetuj mikroprocesor. Sprawdź elektrodę jonizacyjną pod względem zanieczyszczenia Zresetuj mikroprocesor Sprawdź okablowanie (połączenia elektryczne) wentylatora spalin Zresetuj mikroprocesor Zresetuj mikroprocesor Rozłącz połączenia elektryczne, zresetuj i odłącz zasilanie główne 68
13 8.0 Schemat elektryczny GS / 200 W przypadku urzadzenia G+ i GS+ z wentylatorem EC: patrz wewnatrz urzadzenia PL Chłodzenie 0Wyłaczone 2Grzanie U 010V Termostat (Open therm) 17 S c l i m a t e t e c h n o l o g y WLV002200PL H1 + COA COB A B C D SIT BIC305 Ts = 5sec Tp = 30sec F GV H1 H2 H3 H4 PF R2 RT GS Schemat elektrycny Get. S.N. Gec. Date Norm Drawing number groupe Art.nr. 1 GS+ 1.3 WLV Type Version X5:1 X5:4 X5:3 X5:6 X3:2 X3:8 X3:11 * Dla typu z dwoma wentylatorami Bezpiecznik Zawor gazowy Lampka sygnalizuj ca bł d palnika Lampka sygnalizuj ca poprawn prac palnika Lampka sygnalizuj ca max. temperatur Lampka sygnalizuj ca zabrudzenie filtra Presostat filtra Czujnik temperatury powietrza Termosstat pokojowy X2:1 X2:2 7 8 VM1 M ~ VM2 * M ~ Poł czenia zewn trzne S2 RT PF P H2 H3 H4 E F N 1 2 CN 4 CN 5 6 X3:7 X3:5 X3:4 X3:9 X3:10 S1 S2 STB1/STB2 VLV VM1/VM2 WS Wybierak Kasowanie Termostat ogranicznik Wentylator wyci gu spalin Silnik wentylatora Wyłacznik serwisowy X2:9 X2:10 X2:7 X2:8 X4:4 X4:8 X4:5 X4:1 X4:2 X4: STB1 24Vdc Tacho PWM Gnd Fioletowy biały szary ółty STB2 * GV R2 Ts VLV Pas ł cz cy XA Pas ł cz cy XB WS 7 F 6.3A X1:1 X3:12 X1:2 X1:4 L N M ~ PE Napiecie 1~ 230V 50Hz N PE L L N Wyłacznik serwisowy N PE PE PE L 69
14 9.0 Schemat elektryczny GS+ 150 W przypadku urzadzenia G+ i GS+ z wentylatorem EC: patrz wewnatrz urzadzenia Chêodzenie 0Wyêaczone 2Grzanie U 010V Open therm S H1 + COA COB A B C D SIT BIC305 Ts = 5sec Tp = 30sec F1/F2 GV H1 H2 H3 H4 K1/K2 MK PF R2 RT c l i m a t e t e c h n o l o g y GS+ 150 Schemat elektrycny Get. J.W. Gec. Date Norm Drawing number groupe Art.nr WLV002201PL 1 WLV Type Version GS+ 1.3 X5:1 X5:4 X5:3 X5:6 X3:2 X3:8 X3:11 Bezpiecznik Zawor gazowy Lampka sygnalizuj ca bł d palnika Lampka sygnalizuj ca poprawn prac palnika Lampka sygnalizuj ca max. temperatur Lampka sygnalizuj ca zabrudzenie filtra Relais Zawor gazowy objazd Presostat filtra Czujnik temperatury powietrza Termosstat pokojowy X2:1 X2:2 X2:5 X2:6 X2:9 X2:10 X2:7 X2:8 X3:6 X4:4 X4:8 X4:5 X4:1 X4:2 X4:6 STB1 7 8 W sensor K1 230V K2 230V STB2 * Podlaczenie zewnetrzne S2 RT PF P H2 H3 H4 E F N 1 2 CN 4 CN 5 6 X3:7 X3:5 X3:4 X3:9 X3: GV K2 MK 2 4 R2 Ts S1 S2 STB1/STB2 VLV VM1/VM2 Wsensor WS Wybierak Kasowanie Termostat ogranicznik Wentylator wyci gu spalin Silnik wentylatora Czujnik kendensacyjny Wyêacznik serwisowy Pas ł cz cy XA Pas ł cz cy XB M ~ 24Vdc Tacho PWM Gnd Fioletowy biaêy grau VLV WS 7 F1 6.3A X1:1 X3:12 X1:2 X1:4 L N PE Napiecie 1~ 230V 50Hz N PE L L N 8 N PE PE PE L Wyêacznik serwisowy 9 F2 10A 2 K1 K VM1 M ~ VM2 M ~ 70
15 10.0 Wskazówki dotyczące montażu System doprowadzenia powietrza świeżego Niniejsze wskazówki podstawowe dotyczą tylko podłączania rur w następujących sytuacjach montażowych: Podłączania do nagrzewnic z zamkniętą komorą spalania z wbudowanym wentylatorem. Podłączania w miejscu instalacji urządzenia i w zasięgu wzroku. Podłączania rur wykonanych z aluminium, stali nierdzewnej lub plastiku. Średnicy od Ø80 do Ø130 mm. PL [20] Wskazówki podstawowe Jednościenny system odprowadzenia spalin wykonany ze stali Niniejsze wskazówki podstawowe dotyczą tylko podłączania rur w następujących sytuacjach montażowych: Podłączania do nagrzewnic z wbudowanym wentylatorem. Podłączania w miejscu instalacji urządzenia i w zasięgu wzroku. Rur jednościennych, sztywnych rur aluminiowych lub wykonanych ze stali nierdzewnej posiadających certyfikat CE (cf EN 18561/2, P1, W). Maksymalnej temperaturze spalin wynoszącej 160ºC. Średnicy od Ø80 do Ø130 mm. Uwaga! Poniższa lista kontrolna zawiera wskazówki ogólne. Szczegółowe wskazówki dotyczące tego urządzenia znajdują się w podrozdziale 2.2. Lista kontrolna Część ogólna Należy stosować się do zaleceń producenta. Nie łączyć elementów lub całych odcinków odprowadzenia spalin wykonanych z różnych materiałów chyba że producent systemu dopuszcza taką możliwość. Wyjątek od reguły stanowią: elementy z pozytywnym wynikiem testów Gastec Qa KE833 (grubościenne aluminium) oraz 5 (stal nierdzewna). Czopuch należy wsunąć do kielicha na minimalną długość 40mm. Przed instalacją odłączyć źródło zasilania elektrycznego. Należy zapewnić 3stopniowy spadek (ok 50mm na metr), tak by możliwe było prawidłowe odprowadzenie kondensatu. Podłączanie i łączenie Każdy róg połącz z kielichem lub zamontuj go w bezpośrednim sąsiedztwie kielicha. Wyjątek stanowi przypadek podłączania do urządzenia: W przypadku gdy odcinek łączący znajdujący się przed i za pierwszym kolanem jest krótszy, niż 0.25m, zawiesia na pierwszym kolanie mogą zostać pominięte. Pierwszy element obręczy musi znajdować się w maksymalnej odległości 0.5m od urządzenia. System rur poziomy lub inny, niż pionowy Maksymalna odległość pomiędzy obręczami wynosi 1m. Odległości pomiędzy obręczami powinny być równomierne. System rur pionowy Maksymalna odległość pomiędzy obręczami wynosi 2m. Odległości pomiędzy obręczami powinny być równomierne. Uszczelki i plomby Unikać uszkodzenia pierścieni uszczelniających w wyniku odcinania pod kątem i stępiania. Montując połączenia odporne na naprężenia, postępuj zgodnie ze wskazówkami producenta. Nie montować połączeń poprzez przykręcanie lub zaciskanie. Zabrania się używania tworzyw typu pianka lub pasta (np PUR, sylikon, itd.)jako materiału uszczelniającego. W razie potrzeby, same pierścienie uszczelniające można zwilżyć przy pomocy roztworu z 1% mydła i wody. Uwaga! Nie używać smarów, wazeliny ani oleju. Uwaga! Poniższa lista kontrolna zawiera wskazówki ogólne. Szczegółowe wskazówki dotyczące tego urządzenia znajdują się w podrozdziale 2.2. Lista kontrolna Część ogólna Nie łączyć elementów lub całych odcinków odprowadzenia spalin wykonanych z różnych materiałów. Czopuch należy wsunąć do kielicha na minimalną długość 40mm. W przypadku stosowania rur powietrznych wykonanych z plastiku, upewnij się, że odległość od rury odprowadzającej spaliny wynosi przynajmniej 35mm. Przed instalacją odłączyć źródło zasilania elektrycznego. Podłączanie i łączenie Pierwszy element zawiesi musi znajdować się w maksymalnej odległości 0.5m od urządzenia. System rur poziomy lub inny, niż pionowy Maksymalna odległość pomiędzy obręczami wynosi 1m. Odległości pomiędzy obręczami powinny być równomierne. System rur pionowy Maksymalna odległość pomiędzy obręczami wynosi 2m. Odległości pomiędzy obręczami powinny być równomierne. Uszczelki i plomby Unikać uszkodzenia pierścieni uszczelniających w wyniku odcinania pod kątem i stępiania. Można zamocować uszczelki rur powietrznych wykonanych z metalu. Nie wolno tego robić w przypadku rur wykonanych z plastiku. Stosując elementy posiadające odpowiednie uszczelki, zapewnisz ochronę przeciwko wyciekom gazu. W razie potrzeby, same pierścienie uszczelniające można zwilżyć przy pomocy roztworu z 1% mydła i wody. Uwaga! Nie używać smarów, wazeliny ani oleju.
16
17 [1] T C D E E1* F G J * Germany / Deutschland. 88
18 [2] mm kg T A B C O P 2 4H
19 [3] Type A kw 38,8 44,4 66,7 88,8 114,4 149,8 166,7 216,7 B kw 34, , C 100% % 95,7 94,8 94,2 94,3 94,2 95,1 94,8 93,6 D 30% % 105,7 105,7 105,8 105,8 105,6 106,8 104,9 105,7 E G25 M3/h 4,101,02 4,731,02 7,031,47 9,302,57 11,983,23 15,982,25 17,053,75 23,104,43 E1 CO2 % ,9 9 E2 CO2 % 8,4 8,4 8,3 8,3 8,0 8,1 8,3 7,9 E3 mbar E G25.3 M3/h 4,100,95 4,700,95 7,051,38 9,371,41 12,091,85 15,842,28 17,613,72 22,904,43 E1 O2 % 5,6 5,3 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 E2 O2 % 6,5 6,7 6,4 6,9 6,4 6,4 6,4 6,4 E3 mbar E G20 M3/h 3,650,88 4,180,88 6,221,34 8,162,25 10,672,94 14,051,98 15,33,37 20,314,05 E1 CO2 % 8,8 8,8 8,8 8,8 8,8 8,8 8,5 8,8 E2 CO2 % 8,0 8,0 8,2 8,1 8,3 8,6 8,0 8,1 E3 mbar E G30 kg/h 2,920,72 3,460,72 5,051,11 6,701,89 8,482,48 11,11,85 12,352,72 16,063,89 E1 CO2 % 11,1 11,1 10,8 10,8 10,7 11,5 10,7 10,8 E2 CO2 % 10,6 10,6 10,6 10,5 10,3 11,3 9,3 10,6 E3 mbar E G31 kg/h 2,680,64 3,170,64 4,721,04 6,221,72 8,032,29 10,512,23 11,692,57 15,203,25 E1 CO2 % 10,3 10,3 10,2 10,1 10,2 10,5 10,3 10,0 E2 CO2 % 9,2 9,2 9,9 9,8 10,2 10,2 9,2 9,3 E3 mbar 37 / 50* 37 / 50* 37 / 50* 37 / 50* 37 / 50* 37 / 50* 37 / 50* 37 / 50* E G27 M3/h 4,451,14 5,101,14 7,651,60 10,22,82 13,143,54 17,212,42 19,144,45 24,884,85 E1 CO2 % ,9 9 E2 CO2 % 8,5 8,5 8,6 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 E3 mbar E G350 M3/h 5,131,28 5,881,28 8,821,84 11,753,25 E1 CO2 % 8,7 8,7 8,7 8,7 E2 CO2 % 8,3 8,3 8,3 8,3 E3 mbar F _:_ 4:1 5:1 5:1 7:1 6:1 7:1 4:1 5:1 G C H ppm 32/7 42/7 42/9 41/16 45/11 38/11 37/16 36/14 I min1 3500/4600/ /5350/ /6200/ /8200/ /6700/ /8500/ /5700/ /5700/1300 J Pa K ØØ L V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 M GS+ kw 0,32 0,32 0,4 0,72 0,7 1,3 1,4 M G+ W N A 6,3 6,3 6,3 6,3 6,3 6,3 6,3 6,3 O IP P Pa Q GS+ AC M3/h Q GS+ EC M3/h Q G+ M3/h R GS+ ΔT 20,0 22,8 26,3 22,8 23, ,1 S M T Pa U C 15/+40 15/+40 15/+40 15/+40 15/+40 15/+40 15/+40 15/+40 V ø (2x) 500 (2x) 560 (2x) 650 (2x) 650 W min X db(a) Y GS+ kg Y G+ kg Z Ph 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 Z1 m/mm2 50,0/1,5 50,0/1,5 50,0/1,5 50,0/1,5 50,0/1,5 50,0/1,5 50,0/1,5 50,0/1,5 AB ltr/h 1,23 1,23 1,9 2,5 3,2 4,9 4,7 6,5 * NL BE DE 50 mbar BE A kw 34,9 / 28,9 40 / 33,3 60 / 48,4 80 / 66,7 103 / 85,1 134,9 / 109,7 150 / 127,7 195 / 159 B kw 33,4 / 27,6 37,9 / 31,4 56,6 / 45,7 75,8 / 63,1 97, 1 / 80,2 128,3 / 103,7 141,8 / 121,3 182,5 /
20 [4] T D norm * Pos. A Pos. B Pos. C du/di L max L1+L2+L3 L1+L2 ø mm ø mm m m m 80 80/80 2x20 2x16,6 2x18, /100 2x75 2x71,2 2x73, /80 2x14 2x10,6 2x12, /100 2x60 2x56,2 2x58, /100 2x28 2x24,2 2x26, /130 2x125 2x121 2x /100 2x27 2x23,2 2x25, /130 2x125 2x121 2x /100 2x11 2x7,2 2x9, /130 2x74 2x70 2x /130 2x48 2x44 2x /130 2x26 2x22 2x /130 2x4 2x2 91
21 92 [5]
22 [6], G
23 [7] T code AC code EC 35/ (2x) (2x) (2x) (2x) (2x) (2x) (2x) (2x) [8] T code 35/ /80/100/ [9] T code 35/40/60/80/ /
24 [10] T GS+ 135/200 code [11] T code 35/40/60/ / / [12] T 60/80/ 100/135 code (bypass) T code 35/ T code
25 [13] T code [14] [15] T code T code /150/ [16] T code G20/G25 code G30/G
26 [17] [18] T code 35/ / / T code [19] 97
27 [20]
28 [21] GS+ [22] G(C)+
29 [23]
30 [24]
31
32 MARK BV BENEDEN VERLAAT 8789 VEENDAM (NEDERLAND) POSTBUS 13, 9640 AA VEENDAM TELEFOON +31(0) FAX +31 (0) MARK EIRE BV COOLEA, MACROOM CO. CORK P12 W660 (IRELAND) PHONE +353 (0) FAX +353 (0) MARK BELGIUM b.v.b.a. ENERGIELAAN KAPELLEN (BELGIË/BELGIQUE) TELEFOON +32 (0) FAX +32 (0) MARK DEUTSCHLAND GmbH MAXPLANCKSTRASSE EMMERICH AM RHEIN (DEUTSCHLAND) TELEFON +49 (0) TELEFAX +49 (0) MARK POLSKA Sp. z o.o UL. KAWIA 4/ CZĘSTOCHOWA (POLSKA) PHONE FAX info@markpolska.pl S.C. MARK ROMANIA S.R.L. STR. KOS KAROLY NR. 1 A TARGU MURES (ROMANIA) TEL/FAX +40 (0) office@markromania.ro
MARK GS+ / GC+ / G _R10. Instrukcja techniczna PL
MARK GS+ / GC+ / G+ 0660600_R10 Instrukcja techniczna PL Proszę przeczytać niniejszy dokument przed instalacją urządzenia Ostrzeżenie Nieprawidłowy montaż, regulacja, modyfikacje, naprawa lub konserwacja
MARK GS+ / GC+ / G _R07. Instrukcja techniczna PL
MARK GS+ / GC+ / G+ 0660600_R07 Instrukcja techniczna PL Proszę przeczytać niniejszy dokument przed instalacją urządzenia Ostrzeżenie Nieprawidłowy montaż, regulacja, modyfikacje, naprawa lub konserwacja
MARK GS+ / GC+ / G _R21. Instrukcja techniczna PL
MARK GS+ / GC+ / G+ 0660600_R21 Instrukcja techniczna PL Proszę przeczytać niniejszy dokument przed instalacją urządzenia Ostrzeżenie Nieprawidłowy montaż, regulacja, modyfikacje, naprawa lub konserwacja
MARK GS+ / GC+ / G _R26. Instrukcja techniczna PL
MARK GS+ / GC+ / G+ 0660600_R26 Instrukcja techniczna PL Proszę przeczytać niniejszy dokument przed instalacją urządzenia Ostrzeżenie Nieprawidłowy montaż, regulacja, modyfikacje, naprawa lub konserwacja
MARK GSX _R06. Instrukcja techniczna PL
MARK GSX 0660150_R06 Instrukcja techniczna PL Proszę przeczytać niniejszy dokument przed instalacją urządzenia Ostrzeżenie Nieprawidłowy montaż, regulacja, modyfikacje, naprawa lub konserwacja mogą prowadzić
Efektywne ogrzewanie powietrza
GS+ Efektywne ogrzewanie powietrza GS+ to zasilana gazem, kondensacyjna, nagrzewnica powietrza z wentylatorem osiowym i palnikiem modulowanym. Dzięki mocom od 13, do 142,2 kw i bardzo wysokiemu przepływowi
Efektywne ogrzewanie powietrza
GS+ Efektywne ogrzewanie powietrza GS+ to zasilana gazem, kondensacyjna, nagrzewnica powietrza z wentylatorem osiowym i palnikiem modulowanym. Dzięki mocom od, do, kw i bardzo wysokiemu przepływowi powietrza,
Wysoka sprawność i szeroki zakres zastosowań
GC+ Wysoka sprawność i szeroki zakres zastosowań GC+ to zasilana gazem, kondensacyjna nagrzewnica powietrza z wentylatorem odśrodkowym i palnikiem modulowanym, o mocy od 5 do 150 kw i bardzo wysokim przepływie
Wysoka sprawność i szeroki zakres zastosowań
GC+ Wysoka sprawność i szeroki zakres zastosowań GC+ to zasilana gazem, kondensacyjna nagrzewnica powietrza z wentylatorem odśrodkowym i palnikiem modulowanym, o mocy od 5 do 150 kw i bardzo wysokim przepływie
Niezawodna i uniwersalna
GC Niezawodna i uniwersalna W ciągu ostatnich 65 lat podwieszana gazowa nagrzewnica powietrza okazała się być niezawodnym i uniwersalnym urządzeniem wentylacyjno-grzewczym. Niezwykła rozmaitość dodatkowych
Niezawodna i uniwersalna
GC Niezawodna i uniwersalna W ciągu ostatnich lat podwieszana gazowa nagrzewnica powietrza okazała się być niezawodnym i uniwersalnym urządzeniem wentylacyjno-grzewczym. Niezwykła r ozmaitość dodatkowych
Ekonomiczne ogrzewanie z GSX
GSX Ekonomiczne ogrzewanie z GSX W przypadku urządzenia Mark GSX, ciepło generowane jest za pomocą palnika typu premix, a następnie rozprowadzane poprzez wentylator osiowy. Ta niezawodna nagrzewnica szczególnie
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Sprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego
Kody Opis usterki KODY ESYS Rozwiązanie E 01 Brak zapłonu 1. Sprawdź podłączenie przewodu gazowego Brak obecności płomienia po 5 próbach zapłonu. 2. Sprawdź podłączenie przewody zapłonowego 3. Sprawdź
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
MPA-W z nagrzewnicą wodną
z nagrzewnicą wodną MPA to nawiewna centrala wentylacyjna w skład której wchodzi: filtr klasy G, kanałowy wentylator z łopatkami wirnika zagiętymi do przodu, nagrzewnica elektryczna (MPA E) lub nagrzewnica
NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113
NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo
Mounting instruction. Montageanleitung. Instrukcja montażu MARK INFRA _R14
Mounting instruction Montageanleitung Instrukcja montażu EN DE PL MARK INFRA 0661552_R14 50-12+ 583 2910 2895 2885 2370 5255 627 12201 5805 GAS CONNECTION GASANSCHLUSS PODŁĄCZENIE GAZU 2 RADIANT TUBE STRAHLUNGSROHR
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
MPA W (DO 6500 M³/H) - Z NAGRZEWNICĄ WODNĄ
MPA W (DO 6500 M³/H) - Z NAGRZEWNICĄ WODNĄ MPA to nawiewna centrala wentylacyjna w skład której wchodzi: filtr klasy G4, kanałowy wentylator z łopatkami wirnika zagiętymi do przodu, nagrzewnica elektryczna
INFRA SPRAWNOŚĆ RADIACYJNA DO 75% CLIMATE TECHNOLOGY FEELS BETTER, WORKS BETTER.
INFRA UPGRADE SPRAWNOŚĆ RADIACYJNA DO 75% CLIMATE TECHNOLOGY FEELS BETTER, WORKS BETTER. www.markpolska.pl INFRA Promiennik, który rozgrzewa! Promiennik gazowy Mark Infra to innowacyjne urządzenie mające
INFRA SPRAWNOŚĆ RADIACYJNA DO 75% CLIMATE TECHNOLOGY FEELS BETTER, WORKS BETTER.
INFRA UPGRADE SPRAWNOŚĆ RADIACYJNA DO 75% CLIMATE TECHNOLOGY FEELS BETTER, WORKS BETTER. WWW.MARKPOLSKA.PL INFRA Promiennik, który rozgrzewa! Promiennik gazowy Mark Infra to innowacyjne urządzenie mające
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
NAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI
NAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS URZĄDZENIA... 2 III. INSTALACJA URZĄDZENIA... 2 IV. OBSŁUGA... 4 V. KONSERWACJA... 5 VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW... 6
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01
Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.
Nagrzewnica elektryczna LEO EL
Nagrzewnica elektryczna LEO EL Spis treści Ogólna charakterystyka...3 Konstrukcja...4 Wymiary...5 Dane techniczne...5 Montaż...6 Sterowanie...8 Schemat blokowy...9 Prędkość nawiewanego powietrza LEO EL
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL 23 LEO EL 23
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL 23 LEO EL 23 SPIS TREŚCI Ogólna charakterystyka 3 Konstrukcja 4 Wymiary 5 Dane techniczne 5 Montaż 6 Automatyka 8 Schemat blokowy 9 Prędkość nawiewanego powietrza 9 Komora
Wisząca Nagrzewnica Powietrza typu RAPID z Palnikiem Gazowym Moc cieplna modeli 15, 24, 32, 35, 44 i 53 kw Parametry Techniczne
Przepływowa, wymiennikowa nagrzewnica powietrza RAPID z palnikiem PREMIX zastąpiła popularną nagrzewnicą typu AE z 1 stopniowym palnikiem atmosferycznym. Podobnie jak poprzednia, może być stosowana jako
MARK INFRA / INFRA MONO
MARK INFRA / INFRA MONO 0661504_R22 Instrukcja techniczna PL 2 Proszę przeczytać niniejszy dokument przed instalacją urządzenia Ostrzeżenie Nieprawidłowy montaż, regulacja, modyfikacje, naprawa lub konserwacja
Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny
wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
MARK INFRA / INFRA MONO
MARK INFRA / INFRA MONO 0661504_R20 Instrukcja techniczna PL 2 Proszę przeczytać niniejszy dokument przed instalacją urządzenia Ostrzeżenie Nieprawidłowy montaż, regulacja, modyfikacje, naprawa lub konserwacja
Karta danych technicznych
Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
kw % 95 94,9 95,2 94,9 95, % 92,8 92,9 93,0 92,8 92,8 92,7 92,6 92,5
NAGRZEWNICE ROOF TOP EOLO B BL RT ROOFTOP W WERSJI MODULOWANA 5-35 KW INFORMACJE OGÓLNE: Nagrzewnice EOLO B BLRT to urządzenie grzewczo-wentylacyjne z wymiennikiem standardowym niekondensującym w wersji
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
EOLO B BL RT ROOFTOP W WERSJI MODULOWANEJ KW
NAGRZEWNICE ROOF TOP EOLO B BL RT ROOFTOP W WERSJI MODULOWANEJ 5-35 KW INFORMACJE OGÓLNE: Nagrzewnice EOLO B BL RT to urządzenie grzewczo-wentylacyjne z wymiennikiem standardowym niekondensującym w wersji
AKCESORIA: z blokiem sterowania
8 NPE Kanałowa nagrzewnica elektryczna ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w systemach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania
Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w kanałach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania powietrza
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Instrukcja montażu Zasobnik SE-2
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
SILENT-100 CHZ DESIGN
SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
7. Zawór trójdrogowy do nagrzewnicy wodnej o charakterystyce stałoprocentowej
FUNKCJE AUTOMATYKI CENTRALI NAWIEWNO-WYWIEWNEJ GOLEM-D-1S-2X Z WYSOKOSPRAWNYM WYMIENNIKIEM KRZYŻOWYM RECYRKULACJĄ I NAGRZEWNICĄ WODNĄ PODŁĄCZONA DO WYMIENNIKA GRUNTOWEGO. Centrala będzie pracować wg zegara
Original instructions CAT. 3 kw
Original instructions AT 3 kw AT A B min 300 mm 10 A B 3 335 55 76 5 335 55 76 9 405 315 335 min 300 mm min 1,8 m Minimalna odległość przy montażu stacjonarnym 3-5 3-5 9 9 104 104 17 17 94 Ø7 11 Ø7 94
Lw (GZ41) 20 mbar m 3 /h 2,84 4,13 5,55 6,71 8,13 10,84 13,30 16,13. Ls (GZ35) 13 mbar m 3 /h 3,23 4,70 6,32 7,64 9,26 12,35 15,14 18,37
NAGRZEWNICE ROOF TOP EOLO B BC RT ROOFTOP W WERSJI KONDENSACJNEJ -300 KW INFORMACJE OGÓLNE: Nagrzewnice EOLO B BC RT to urządzenie grzewczo-wentylacyjne z wymiennikiem kondensacyjnym w wersji poziomej,
ZAWARTOŚĆ KARTONU DANE TECHNICZNE
Nagrzewnica wodna 2 15 20 10 HEAT OFF COOL ONOFF FAN 1 2 3 Dziękujemy Państwu za zakup nagrzewnicy wodnej ALTECH. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia poprawek i zmian w instrukcji obsługi w
Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury
NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
/8 RIS Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym SALDA RIS RIS 1000 WERSJA PODWIESZANA (P)
8-11-2015 1/8 RIS 1000 Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym SALDA RIS RIS 1000 WERSJA PODWIESZANA (P) 8-11-2015 2/8 RIS 1000 Opis Centrale rekuperacyjne RIS mają wysokosprawne krzyżowe wymienniki
NRT 2-1 Instrukcja montażu i obsługi
NRT 2-1 Instrukcja montażu i obsługi 808233-02 Przetwornik poziomu NRT 2-1 Konstrukcja D Rys. 1 Rys. 2 zasilanie ze zworką 4-20 ma Montować z jednym rezystorem pomiarowym R M Rys. 3 Schemat podłączenia
WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ
H H 7 WYMIARY NAGRZEWNIC: Typ Wymiary (mm) ØD B H L L1 Waga (kg) NKO--,6-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--,8-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--1,2-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,6-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,8-1
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Seria MPA W KONSTRUKCJA I STEROWANIE
CENTRALE NAWIEWNE Seria Seria A16 A13 Nawiewna centrala wentylacyjna z nagrzewnicą elektryczną o wydajności do 3 m 3 /h, w kompaktowej obudowie izolowanej termicznie i akustycznie. Nawiewna centrala wentylacyjna
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania
Maksymalna moc wentylatora (W) Pobór prądu przez wentylator (A) 2,3 2,3 4,5. Moc nagrzewnicy (kw) 25,2-25,2 - -
Seria Seria A8 A13 Nawiewna centrala wentylacyjna z nagrzewnicą elektryczną o wydajności do 3500 m 3 /h, w kompaktowej obudowie izolowanej termicznie i akustycznie. Nawiewna centrala wentylacyjna z nagrzewnicą
Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU 1. Informacje odnośnie bezpieczeństwa. Montaż, instalacja, podłączenie elektryczne oraz odbiór powinien być
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
Karta danych technicznych
Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik () do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do pomiarów
SGE. Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60. Innovation has a name.
Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60 Solar control Kondensacyjny gazowo-słoneczny podgrzewacz wody, ze zintegrowanym solarnym wymiennikiem ciepła do pomieszczeń, sprawność 107%
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
INSTRUKCJA MONTAŻOWA ZESTAW PRACY NAPRZEMIENNEJ ZP-SN2A GRUPA PRODUKTOWA KLIMATYZATORY SPLIT/MULTI FUJI () Spis treści 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 2. DANE TECHNICZNE... 3 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4.
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
WŁAŚCIWOŚCI I DANE TECHNICZNE
WŁAŚCIWOŚCI I DANE TECHNICZNE 1 WŁAŚCIWOŚCI I DANE TECHNICZNE 2 WŁAŚCIWOŚCI I DANE TECHNICZNE I WPROWADZENIE... 4 I.1 ODBIORCY... 4 I.2 URZĄDZENIE STERUJĄCE... 4 II SYMBOLE I DEFINICJE... 4 III OSTRZEŻENIA...
Seria KAM WENTYLATORY KOMINKOWE
WENTYLATORY KOMINKOWE Seria Kominkowy wentylator odśrodkowy zapewnia rozdział ciepłego powietrza powstającego podczas palenia w kominku, będącego jedynym lub dodatkowym źródłem ogrzewania domu. Zastosowanie
Thermozone AC 210C03/AD210C05.
1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem
EOLO B. Wysokosprawna nagrzewnica typu rooftop
EOLO B Wysokosprawna nagrzewnica typu rooftop Nagrzewnice gazowe Eolo B doskonale sprawdzają się włączone w system kanałów wentylacyjnych. Dzięki zastosowaniu kondensacji w modelach BC, urządzenie potrafi
Kanałowa nagrzewnica wodna NOW
11 Kanałowa nagrzewnica wodna NOW ZASTOSOWANIE Kanałowe nagrzewnice wodne przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w systemach wentylacji o przekrojach okrągłych. KONSTRUKCJA Obudowa jest wykonana
Palniki gazowe Palniki 2-paliwowe. Palniki gazowe. Seria RG GG MG. Palniki 2-paliwowe. Seria MK
Palniki gazowe Palniki 2-paliwowe Palniki gazowe Seria RG GG MG Palniki 2-paliwowe Seria MK Seria RG W pełni automatyczny palnik gazowy, przetestowany i zatwierdzony według normy DIN EN 676 nadaje się
Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.
ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
Przeznaczenie. Kompakt II 29 Si MODELE: dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24 e.s.i. TURBO dwufunkcyjny, z zamkniętą komorą spalania
Kompakt II Przeznaczenie MODELE: Kompakt II 15/24i dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24i dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24 e.s.i. TURBO dwufunkcyjny, z zamkniętą komorą
MDV Blue. Wentylator Dachowy SPEŁNIA WYMOGI ECODESIGN EU 1253/2018 (EKOPROJEKT) CLIMATE TECHNOLOGY FEELS BETTER, WORKS BETTER.
MDV Blue Wentylator Dachowy SPEŁNIA WYMOGI ECODESIGN EU 1253/2018 (EKOPROJEKT) CLIMATE TECHNOLOGY FEELS BETTER, WORKS BETTER. WWW.MARKPOLSKA.PL SPIS TREŚCI MARK MDV BLUE 2 AC CZY EC? 3 DANE TECHNICZNE
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
Dane techniczne LA 18S-TUR
Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Wentylator serii KAM EKO MAX jest wyposażony w silnik o zwiększonej mocy z wirnikiem zewnętrznym.
Seria Kominkowy wentylator odśrodkowy zapewnia rozdział ciepłego powietrza powstającego podczas palenia w kominku, będącego jedynym lub dodatkowym źródłem ogrzewania domu. Zastosowanie Wentylatory kominkowe
WENTYLATOR KOMINKOWY ECOFAN
WENTYLATOR KOMINKOWY ECOFAN KARTA TECHNICZNO -EKSPLOATACYJNA WENTYLATORÓW KOMINKOWYCH TYPU ECOFAN 1. Ogólna charakterystyka wentylatora Wentylator kominkowy typu Ecofan przeznaczony jest do rozprowadzania
Najbardziej uniwersalny aparat wentylacyjno-grzewczy na rynku
TANNER MDA Najbardziej uniwersalny aparat wentylacyjno-grzewczy na rynku TANNER MDA to aparat wentylacyjnogrzewczy zasilany wodą grzewczą przystosowany do nadmuchu poziomego i pionowego. Urządzenie jest
2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL 04308179) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem
6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1
KARTA KATALOGOWA. Kurtyna powietrzna z nagrzewnicą wodną. Modele: RM-3509-S/Y
KARTA KATALOGOWA Kurtyna powietrzna z nagrzewnicą wodną Modele: RM-3509-S/Y www.ferono.com info@ferono.com Model RM-3509-S/Y Zasilanie (V/Hz) 230/50 Moc wentylatora (W) 160 Maksymalna pr dko powietrza
Kanałowa chłodnica wodna CPW
134 Kanałowa chłodnica wodna ZASTOSOWANIE Kanałowe chłodnice wodne powietrza, przeznaczone są do schładzania nawiewanego powietrza w systemach wentylacyjnych o prostokątnym przekroju kanałów, a także mogą