CYCLOMIX TM MULTI ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA INSTRUKCJA OBSŁUGI. Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. Instrukcja:

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "CYCLOMIX TM MULTI ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA INSTRUKCJA OBSŁUGI. Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. Instrukcja:"

Transkrypt

1 Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA CYCLOMIX TM MULTI Instrukcja: Data: 3/06/05 Anulowano: Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains: 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX - FRANCE Telefon: 33 (0) Fax: 33 (0)

2 INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNA DOZUJĄCA CYCLOMIX TM MULTI SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA CE ZGODNOŚCI: ZALECENIA BHP... 2 ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI... 3 ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄDZEŃ... 3 ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI OPIS ZASADA DZIAŁANIA PARAMETRY PODŁĄCZENIE... 8 OPIS TABLICZEK ZNAMIONOWYCH... 8 SCHEMAT INSTALACYJNY PRZYŁĄCZA SKRZYNKI STEROWNICZEJ ORAZ CZĘŚCI MATERIAŁOWEJ DZIAŁANIE STEROWANIE Z MASZYNY PODŁĄCZENIE DO NAPIĘCIA PIERWSZE WSKAZANIA PIERWSZE URUCHOMIENIE PŁUKANIE POMP I MASZYNY ROZPUSZCZALNIKIEM NAPEŁNIANIE MASZYNY MATERIAŁEM MALARSKIM PARAMETRYZACJA APLIKACJI AUTORYZACJA LISTA PARAMETRÓW OBJAŚNIENIE PARAMETRÓW PARAMETRY RECEPTUR PARAMETRYZACJA NAPEŁNIANIA BARWNIKA PARAMETRY PŁUKANIA - PODKŁAD PARAMETR WZORCOWANIA PODKŁADU I KATALIZATORA ZUŻYCIE MATERIAŁÓW TRYB PRACY RĘCZNEJ ZMIANA RECEPTURY FONTANNA ZMIANA STOSUNKU DOZOWANIA PŁUKANIE WEEKENDOWE LUB PŁUKANIE ROBOCZE POZOSTAŁE MENU MENU AUTOMATYCZNE MENU AUTO-WASH KONSERWACJA USTERKI FUNKCJONALNE DEMONTAŻ MONTAŻ POWTÓRNY MIESZALNIK ZAWORY STEROWANE (ZAWORY MATERIAŁOWE I ZAWORY KONTROLNE) HARMONOGRAM SERWISOWANIA URZĄDZENIA Schematy pneumatyczne i elektryczne oraz tabele stosunku dozowania znajdują się w dokumencie ANEKSY (patrz Dok ) KREMLIN Strona 1 Podręcznik użytkowania:

3 Dziękujemy za zakup nowej maszyny dozującej. Dołożyliśmy wszelkich starań, zarówno na etapie opracowywania jak i produkcji, aby wyrób ten w pełni Państwa zadowolił. Jeśli pomimo tego, urządzenie o nie spełnia Państwa oczekiwań, prosimy o kontakt z KREMLIN ASSISTANCE. W celu poprawnego i optymalnego wykorzystania sprzętu, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed uruchomieniem urządzenia. 1. DEKLARACJA CE ZGODNOŚCI: Producent : KREMLIN REXSON S.A. z kapitałem zakładowym w wysokości euro z siedzibą spółki: 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX - FRANCE Tel. : 33 (1) Fax: 33 (0) Oświadcza, że poniższe urządzenie: maszyna dozująca CYCLOMIX MULTI jest zgodna z następującymi przepisami: CE - Dyrektywa maszynowa (Dyrektywa 98/37/CE) i z przepisami wykonawczymi do niej. - Dyrektywa Niskonapięciowa (73/23/WE i poprawki niej) - Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (89/336/WE i poprawki do niej) - Dyrektywa ATEX (Dyrektywa 94/9/CE) : II 2 G (grupa II, kategoria 2, gaz). Wszystkie elementy elektryczne używane w strefie 1 spełniają, każdy z osobna, wymogi dyrektywy 94/9/CEE. Ich połączenie w zestawie nie wiąże się z pojawieniem się dodatkowego ryzyka, powodującego konieczność przeprowadzenia ogólnej oceny typu maszyny. Urządzenie: Nr Zezwolenia Bariera Zenera BAS 01 ATEX 7005 Elektrozawór ATEX LCIE 01 ATEX 6050 X Dławnica ATEX LCIE 97 ATEX 6008 X Czujnik ATEX DMT 02 ATEX E 091 Sporządzono w STAINS, 1-go marca 2004 r. Daniel TRAGUS Dyrektor Generalny 2. ZALECENIA BHP Szafa sterownicza maszyny dozującej CYCLOMIX TM MULTI musi być montowana poza strefą zagrożoną wybuchem. Powinna być usytuowana w strefie bezpiecznej (strefa wolna od niebezpieczeństwa wybuchu, zgodnie z definicją dyrektywy ATEX patrz 6) UWAGA: Nieprzestrzeganie zasad użytkowania niniejszego urządzenia może być przyczyną wypadków, uszkodzeń lub usterek w jego funkcjonowaniu. Zapoznać się uważnie z poniższymi zaleceniami. Kierownik zakładu powinien sprawdzić czy personel został przeszkolony w zakresie obsługi niniejszego urządzenia. Zalecenia dotyczące BHP muszą być właściwie zrozumiane i stosowane w praktyce. Zapoznać się z instrukcjami obsługi i tabliczkami znamionowymi na urządzeniach przed ich uruchomieniem. KREMLIN Strona 2 Podręcznik użytkowania:

4 Lokalne zasady bezpieczeństwa pracy mogą zostać wprowadzone jako uzupełnienie do ogólnych zasad bezpieczeństwa: należy się z nimi zapoznać. ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI Podłączenie urządzeń do uziemienia. Aby uniknąć zagrożeń dla zdrowia, niebezpieczeństwa pożaru lub wybuchu, urządzenie należy stosować tylko w strefach o odpowiedniej wentylacji. Na stanowiskach pracy obowiązuje zakaz palenia. Nigdy nie składować farb lub rozpuszczalników w strefie rozpylania. Zawsze zamykać puszki i kanistry. Stanowisko pracy musi być utrzymywane w czystości i należy usuwać z niego wszelkiego rodzaju odpady (rozpuszczalniki, szmatki...). Zapoznać się z kartami technicznymi sporządzonymi przez producentów farb i rozpuszczalników. Rozpylanie niektórych materiałów może być niebezpieczne i konieczne jest stosowanie indywidualnych środków ochrony, takich jak maski, kremy ochronne do rąk czy okulary. (Zapoznać się z rozdziałem "Indywidualne środki ochrony " katalogu KREMLIN). ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄDZEŃ Ponieważ ciśnienie robocze urządzeń jest bardzo wysokie, w celu uniknięcia wypadku należy stosować poniższe środki ostrożności: Nigdy nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego określonego dla elementów wchodzących w skład urządzenia. PRZEWODY Nie stosować przewodów, których graniczne ciśnienie rozerwania (PLNE) jest niższe niż 4-krotność maksymalnego ciśnienia roboczego pompy (por. karta techniczna). Nie stosować przewodów, które były zginane, a nie zwijane. Stosować wyłącznie przewody w dobrym stanie, nie noszące śladów uszkodzeń czy nadmiernego zużycia. Do połączenia pompy z pistoletem używać wyłącznie przewodów o właściwościach antyelektrostatycznych. Wszystkie złączki muszą zostać dobrze skręcone i być w dobrym stanie. POMPA Połączyć urządzenie z uziemieniem (użyć do tego celu specjalnego przyłącza na pompie). Nie używać produktów i rozpuszczalników wchodzących w reakcję z materiałami, z których zbudowana jest pompa. Używać rozpuszczalnika dostosowanego do rodzaju rozpylanego materiału w celu zapewnienia długowieczności urządzenia. PISTOLET Nigdy nie czyścić końcówki dyszy palcami. Wszelkie czynności przy pistolecie można wykonywać tylko wtedy, gdy układ i materiał malarski nie są pod ciśnieniem. Urządzeń natryskowych nie wolno mierzyć w kierunku ludzi lub zwierząt. CYCLOMIX TM MULTI Nie montować szafy sterowniczej maszyny w strefie zagrożonej wybuchem. Musi być ona ustawiana w strefie bezpiecznej (strefie wolnej od niebezpieczeństwa wybuchu). Podłączyć maszynę do gniazdka sieciowego z uziemieniem. Nie używać produktów i rozpuszczalników wchodzących w reakcję z materiałami, z których zbudowana jest maszyna. Używać rozpuszczalnika dostosowanego do rodzaju rozpylanego materiału w celu zapewnienia długowieczności urządzenia. Stosować okulary ochronne aby zabezpieczyć oczy przed ewentualnymi odpryskami w czasie czynności wykonywanych na zworach kontrolnych maszyny CYCLOMIX TM MULTI. KREMLIN Strona 3 Podręcznik użytkowania:

5 Nie stosować rozpylania elektrostatycznego w przypadku farb wodorozcieńczalnych lub farb o rezystywności nie przekraczającej 10 M. ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI Nie modyfikować urządzeń. Poddawać je codziennej kontroli, utrzymywać w dobrym stanie i gotowości do działania, zastępować uszkodzone części wyłącznie oryginalnymi częściami zamiennymi dostarczanymi przez KREMLIN. Przed czyszczeniem lub demontażem elementu wchodzącego w skład urządzenia należy bezwzględnie: 1 odciąć dopływ powietrza, 2 usunąć sprężone powietrze z przewodów poprzez otwarcie obiegu materiałowego pistoletu. 3 odciąć zasilanie elektryczne maszyny. 4 odkręcić zawory odpowietrzające. 3. OPIS KREMLIN Strona 4 Podręcznik użytkowania:

6 1 Korpus 12 Zmieniacz barwników 2 Szafa sterownicza 13 Licznik 3 Ekran 14 Zawór automatyczny 4 Lampka kontrolna 15 Zawór kontrolny (TA & TB) 5 Reduktor powietrza 16 Dławnica (podłączenie robota) 6 Manometr 17 Dławnica (podłączenie zasilacza STD9) 7 Automat 18 Podstawka pod naczynie (zawory kontrolne) 8 Zasilanie 19 Filtr szeregowy Airmix 9 Elektrozawór 20 Filtr powietrza 10 Miernik natężenia przepływu 11 Presosotat INO (katalizator) IN1 (podkład) podłączenia automatu Maszyna dozująca CYCLOMIX TM MULTI jest przeznaczona do farb i lakierów dwuskładnikowych wodorozcieńczalnych lub rozpuszczalnikowych. Jest stosowana w 3 technologiach malowania: rozpylanie pneumatyczne, rozpylanie AIRMIX, rozpylanie AIRLESS (ciśnienie maksymalne: 200 barów). Jest urządzeniem autonomicznym i przenośnym, wymaga jedynie doprowadzenia sprężonego powietrza (6 barów maksymalnie) oraz zasilania elektrycznego (220 V). Składa się z następujących elementów : szafa sterownicza z automatem oraz elementami sterownia elektropneumatycznego, korpus z tabliczką z licznikami objętościowymi, automatyczne zawory materiałów malarskich i rozpuszczalników. FRONTOWA CZĘŚĆ SZAFY EKRAN Nr Opis Funkcja E F Kontrolka czerwona Kontrolka pomarańczowa Błąd G Kontrolka zielona Tryb pracy urządzenia Urządzenie włączone (tryb inny niż praca urządzenia) H Manometr Odczyt wartości ciśnienia powietrza rozpylania (pistolet) I Reduktor powietrza Regulacja ciśnienia powietrza rozpylania (pistolet) J Manometr Odczyt ciśnienia powietrza zasilającego urządzenie CYCLOMIX TM MULTI K Czarny przycisk Awaryjne płukanie w przypadku przerwy w zasilaniu elektrycznym L Przycisk żółty Wyłączenie KREMLIN Strona 5 Podręcznik użytkowania:

7 Maszyna jest urządzeniem, które można w pełni zaprogramować w ramach interfejsu człowiek/maszyna. Ekran cały czas wskazuje, za pomocą prostego systemu znaków, stan maszyny, a klawiatura umożliwia dostęp do jej podstawowych funkcji: URUCHOMIENIE/ ZATRZYMANIE PŁUKANIE MALOWANIE. Informacje dotyczące funkcjonowania maszyny (wyświetlanie w czasie rzeczywistym proporcji, zużycia ) mogą być odczytywane na ekranie LCD. Urządzenie CYCLOMIX TM MULTI nieustannie rejestruje zużycie podkładu, utwardzacza i rozpuszczalnika oraz ilość emisji lotnych związków organicznych (COV) produkowanych w czasie funkcjonowania maszyny. Na płytce zaślepiającej szafę maszyny znajdują się dwie dławnice. Służą one do połączenia z robotem w przypadku rozpylania automatycznego oraz do podłączeni zasilacza STD9 (110V/ 220V) w przypadku stosowania pistoletu elektrostatycznego. Nie stosować rozpylania elektrostatycznego w przypadku farb wodorozcieńczalnych lub farb o rezystywności nie przekraczającej 10 M. KREMLIN Strona 6 Podręcznik użytkowania:

8 4. ZASADA DZIAŁANIA Dwa materiały PODKŁAD I KATALIZATOR są wprowadzane do maszyny dozującej za pomocą dwóch pomp lub zbiorników ciśnieniowych. Każdy materiał przepływa przez sterowany zawór i licznik. Obieg rozpoczyna się w chwili równoczesnego otwarcia zaworów KATALIZATORA I PODKŁADU. Informacje z obu liczników są przesyłane do komputera, który zamyka zawór katalizatora w chwili gdy uzyskany zostaje zaprogramowany stosunek dozowania. Technologia mieszania składników bazuje na stałym natężeniu przepływu podkładu. Katalizator jest wtryskiwany w postaci słabego strumienia o dużej częstotliwości. Katalizator wtryskiwany jest bezpośrednio w strumień podkładu na wysokości mieszalnika. Automat nieustannie kontroluje stosunek dozowania, a gdy wykryje nieprawidłowość, której sam nie jest w stanie usunąć, uruchamia alarm. Maszyna przechodzi w tryb awaryjny. Przykładowa maszyna: 2 katalizatory i 3 barwniki VP4 VP6 CB VP5 CA MEL A1 A2 B1 SB1 A3 SA B2 SB2 A1 Zawór sterowany: podkład 1 SB2 Zawór sterowany: rozpuszczalnik - katalizator 2 A2 Zawór sterowany: podkład 2 VP4 Zawór sterowany kontrolny katalizatora A3 Zawór sterowany: podkład 3 VP5 Zawór sterowany kontrolny podkładu SA Zawór sterowany: rozpuszczalnik podkładu KREMLIN Strona 7 Podręcznik użytkowania: VP6 Zawór sterowany: wtrysk B1 Zawór sterowany: katalizator 1 CA Licznik: podkład SB1 Zawór sterowany: rozpuszczalnik katalizatora 1 CB Licznik: katalizator

9 B2 Zawór sterowany katalizator 2 MEL Mieszalnik 5. PARAMETRY Ilość barwników: 1 do 7 Ilość katalizatorów: 1 do 3 Możliwość pracy z farbami rozpuszczalnikowymi i wodorozcieńczalnymi Możliwość sterowania automatycznego za pomocą robota Możliwość pracy w pistoletami elektrostatycznymi Fontanna Kilka poziomów dostępu do oprogramowania Komunikaty wyświetlane w kilku językach Wskazania na ekranie w formie komunikatów tekstowych dotyczących funkcjonowania maszyny, parametrów, sytuacji alarmowych i usterek. Stała kontrola dozowania Regulowany próg alarmowy Regulowany wskaźnik żywotności «pot-life» Cykl kontroli dozowania automatycznego Cykl płukania automatycznego Wskazania dotyczące emisji COV Lotnych Związków Organicznych Licznik sumujący zużycie: podkładu, katalizatora, rozpuszczalnika Napięcie: 220V / 110V 75W Ciśnienie powietrza: minimum 4 bary Ciśnienie użytkowe: 2 do 200 barów Ciężar: 65 kg Wymiary skrzynki sterowniczej: l = 600 mm, h = 600 mm, głębokość = 400 mm Wymiary skrzynki na materiał: l = 600 mm, h = 600 mm, głębokość = 400 mm Obwód materiałowy ze stali nierdzewnej Regulowany stosunek dozowania: od 0,6/1 do 20/1 oraz jeden składnik (objętość PODKŁADU/ objętość KATALIZATORA) (odpowiednio 166% do 5% oraz 0%) Dokładność pomiaru: 1 % Natężenie strumienia mieszanego produktu: od 50 do 2000 cm3/minutę Lepkość produktu: 30 do 5000 cps OPCJE: Auto-wash 6. PODŁĄCZENIE OPIS TABLICZEK ZNAMIONOWYCH Maszyna CYCLOMIX TM MULTI jest wyposażona w dwie tabliczki znamionowe: jedna tabliczka na szafie sterowniczej oraz jedna na skrzynce na materiał. KREMLIN Strona 8 Podręcznik użytkowania:

10 Tabliczka zamocowana na skrzynce sterowniczej (skrzynka znajduje się na zewnątrz kabiny malarskiej) Tabliczka zamocowana na skrzynce na materiał (pojemnik na materiał znajduje się wewnątrz kabiny malarskiej oznakowanie określone dyrektywą ATEX Oznakowanie określone dyrektywą ATEX KREMLIN REXSONS STAINS FRANCE Nazwa spółki i adres producenta CE II 2 G II : grupa II 2 : kategoria 2 Urządzenia do obróbki powierzchni używane w środowisku, w którym powstanie najprawdopodobniej ryzyko wybuchu spowodowane obecnością gazu, pary, mgły i mieszanek powietrza z pyłem. G : gaz P air : P prod.: Serie / Serial Symbol Maksymalne ciśnienie powietrza Maksymalne ciśnienie produktu Numer nadany przez KREMLIN REXSON Symbol maszyny CYCLOMIX TM MULTI KREMLIN Strona 9 Podręcznik użytkowania:

11 SCHEMAT INSTALACYJNY B 1 1m Z2 A 8 1 R1 B SB A SA Z1 B m Z2 A B Strefa zagrożona wybuchem: strefa 1 (Z1) lub strefa 2 (Z2) (kabina malarska) Strefa wolna od niebezpieczeństwa wybuchu (strefa bezpieczna) 1 Maszyna dozująca CYCLOMIX TM 6 Filtr 4 Pompa PODKŁADU 5 Pompa ROZPUSZCZALNIKA (podkład) 2 Pompa KATALIZATORA 7 Regulator ciśnienia materiału malarskiego 3 Pompa ROZPUSZCZALNIKA (katalizator) 8 Pistolet PRZYŁĄCZA SKRZYNKI STEROWNICZEJ ORAZ CZĘŚCI MATERIAŁOWEJ Skrzynka sterownicza maszyny dozującej CYCLOMIX TM MULTI powinna być ustawiona na zewnątrz kabiny malarskiej. Sprawdzić napięcie sieciowe i napięcie maszyny CYCLOMIX TM MULTI. Urządzenie CYCLOMIX TM MULTI jest podłączane do sieci czystego i suchego sprężonego powietrza (minimum 4 bary) i zasilane jest prądem jednofazowym (220 V / 110V). Urządzenie jest wyposażone w filtr powietrza zainstalowany na wlocie powietrza do maszyny. Długość przewodów między skrzynką sterowniczą a częścią materiałową nie może przekraczać 10 metrów. KREMLIN Strona 10 Podręcznik użytkowania:

12 Zamontować przewody materiałowe oraz przewody powietrza łączące pompy z urządzeniem CYCLOMIX TM MULTI, oraz urządzenie CYCLOMIX TM MULTI z pistoletem. Przy wyborze przewodów, przestrzegać zaleceń dotyczących ciśnienia wytwarzanego przez pompy. W przypadku przewodów powietrza, zastosować przewody o właściwościach antyelektrostatycznych. Nad obudową skrzynki na materiał przyłączone zostaną: R1 (Przewód poliamidowy 7x10) przewód powietrza R3 (Przewód poliamidowy 7x10) przewód zasilający skrzynki (podłączyć do R3 na blasze zaślepiającej skrzynki) R4 (Przewód poliamidowy 7x10) przewód doprowadzający powietrze rozpylania (podłączyć do R4 na blasze zaślepiającej skrzynki) 10 do 21 (przewód 2.7x 4) podłączyć na blasze zaślepiającej skrzynki (ten sam numer) Podłączenie liczników oraz elektrozaworu wtrysku katalizatora: CA (kabel elektryczny 3 punkty) CB (kabel elektryczny 3 punkty) Bariery Zenera Patrz schemat elektryczny (Aneksy - Dok ) EV6 (kabel elektryczny 2 punkty) kabel nr 1 na płytce zaciskowej 1 oraz kabel nr 29 na płytce zaciskowej 29 skrzynki. KREMLIN Strona 11 Podręcznik użytkowania:

13 Podłączenie pistoletu: Podłączyć pistolet do dwóch wylotów znajdujących się na płytce z prawej strony (doprowadzenie powietrza i doprowadzenie materiału malarskiego). R2 (F 1/4 BSP): przewód powietrza D (F 1/4 BSP): przewód wymieszanego materiału AW: zasilanie pneumatycznego przycisku systemu auto-wash (dławnica, przewód poliamidowy 4x6) Filtry szeregowe Airmix są montowane na zmieniaczach barwników podkładu i katalizatora. Filtry te są standardowo zaopatrzone w sitka typu 6. Sitka te powinny być dostosowane do typów mieszanych materiałów malarskich i w razie konieczności wymieniane (patrz: Części Zamienne). Podłączenie przewodów materiałowych na filtrach Airmix - wewnętrzne 1/2 JIC. Zamontować filtry na wylotach pomp PODKŁADU i KATALIZATORA. Zamontować regulatory ciśnienia na wylocie z pomp PODKŁADU i KATALIZATORA. Przed podłączeniem urządzenia CYCLOMIX TM MULTI, należy sprawdzić czy napięcie sieciowe jest takie samo jak napięcie maszyny (230 V). Jeśli tak nie jest, otworzyć drzwiczki szafy sterowniczej i przełączyć pokrętło zasilania (nr 8) (230V 115V). Odkręcić wszystkie reduktory przed doprowadzeniem powietrza do układu. Zamknąć zawory kontrolne (TA & TB). KREMLIN Strona 12 Podręcznik użytkowania:

14 7. DZIAŁANIE STEROWANIE Z MASZYNY EKRAN Na ekranie wyświetlane są menu i informacje dotyczące funkcjonowania maszyny. Czytać uważnie komunikaty i stosować się do wskazówek dotyczących funkcjonowania maszyny. Aby przemieszczać się między poszczególnymi menu, nacisnąć ekran. PODŁĄCZENIE DO NAPIĘCIA Przy każdym uruchomieniu urządzenia zbiorniki z PODKŁADEM, KATALIZATOREM i ROZPUSZCZALNIKIEM powinny być wypełnione w stopniu umożliwiającym pracę urządzenia. Pistolet należy podłączyć przed uruchomieniem maszyny. Podłączyć szafę sterowniczą do napięcia za pomocą wyłącznika bezpieczeństwa 230V/115V prąd jednofazowy. Podłączyć szafę pod napięcie (wyłącznik znajduje się z boku szafy). Zasilać powietrzem część materiałową (nr «R1» minimum 4 bary), następnie połączyć numer R3 na części materiałowej z nr R3 na skrzynce sterowniczej urządzenia CYCLOMIX TM MULTI. Wartość ciśnienia powietrza odczytywana jest na manometrze znajdującym się z przodu szafy (numer «J»). Doprowadzić powietrze do reduktorów powietrza pomp (PODKŁAD, KATALIZATOR, ROZPUSZCZALNIK). W chwili podłączenia napięcia do szafy, na ekranie pojawia się menu. Uwaga: Parametry zostały zaprogramowane fabrycznie przed dostawą urządzenia. Parametry te mogą zostać dostosowane w zależności od sposobu użytkowania maszyny. Modyfikacji dokonuje osoba do tego upoważniona (patrz: lista parametrów). KREMLIN Strona 13 Podręcznik użytkowania:

15 8. PIERWSZE WSKAZANIA MENU STANDARDOWE Nazwa używanej recepty Godzina Stan maszyny Zmiana wskaźnika pot life Przejście do trybu pracy Wybór receptury Fontanna Parametry Cyclomix Napełnianie pompy Umożliwia napełnianie barwnika a następnie przechodzenie do trybu pracy według określonych parametrów. Umożliwia wybór receptury stosowanej w trybie pracy Umożliwia dostarczanie mieszanego produktu w ilości określonej za pomocą TA & TB Umożliwia dostęp do parametrów urządzenia CYCLOMIX TM MULTI Umożliwia uruchomienie pomp w momencie pierwszego rozruchu urządzenia Przeprowadzić kontrolę Umożliwia kontrolę stosunku dozowania Wykonać płukanie Cyclomix Parametry receptur Umożliwia płukanie urządzenie CYCLOMIX TM MULTI rozpuszczalnikiem Umożliwia wizualizację, zmianę i wydruk parametrów każdej receptury oraz informacji o zużyciu materiałów Czytać uważnie komunikaty i stosować się do wskazówek dotyczących funkcjonowania maszyny. KREMLIN Strona 14 Podręcznik użytkowania:

16 9. PIERWSZE URUCHOMIENIE Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia należy przepłukać wszystkie pompy oraz samą maszynę rozpuszczalnikiem, aby zagwarantować doskonałą jakość materiału malarskiego wprowadzanego do maszyny CYCLOMIX TM MULTI. PŁUKANIE POMP I MASZYNY ROZPUSZCZALNIKIEM Wykonać podłączenia omówione w 6 (PODŁĄCZENIE). Zamknąć obie dysze kontrolne TA i TB i umieścić pod nimi naczynie. Uruchomić pompy z rozpuszczalnikiem i podnieść ciśnienie materiału do wartości około 1 bara. Na stronie menu głównego wyświetlacza wybrać «Napełnianie pomp». Wyświetlona zostaje kolejna strona menu: Liczba impulsów Nacisnąć nazwę pompy, która ma zostać uruchomiona i otworzyć odpowiednią dyszę, aby umożliwić wypływanie materiału malarskiego. Pozwolić, aby materiał przepływał przez około minutę i sprawdzić czy liczba impulsów uruchomionego licznika jest liczona prawidłowo. Uwaga: przyciski odpowiadające katalizatorom, których nie ma w maszynie, są nieaktywne. NAPEŁNIANIE MASZYNY MATERIAŁEM MALARSKIM Napełnić pompy materiałami malarskimi. Zamknąć dysze kontrolne TA i TB. Poddać materiał ciśnieniu roboczemu, pamiętając, że ciśnienie katalizatora powinno być o około 5% do 10% wyższe od ciśnienia podkładu. Nacisnąć nazwę pompy, która ma zostać uruchomiona i otworzyć odpowiednią dyszę, aby umożliwić wypływanie materiału malarskiego. Materiał powinien płynąć tak długo, aż będzie czysty. Zaleca się otwieranie pompy rozpuszczalnika między kolejnymi uruchomieniami w celu wykonania płukania dyszy kontrolnej. Przed opuszczeniem tej strony, należy napełnić pompy rozpuszczalnikiem i starannie wypłukać dysze kontrolne. Ciśnienie KATALIZATORA musi być zawsze wyższe od 5 do 10 % od ciśnienia PODKŁADU. KREMLIN Strona 15 Podręcznik użytkowania:

17 10. PARAMETRYZACJA APLIKACJI Aby zmienić parametry urządzenia CYCLOMIX TM MULTI, nacisnąć na «Parametry urządzenia Cyclomix» na stronie głównego menu. Pojawia się kolejny widok: Aby poruszać się między parametrami, używać strzałek lub. Wybrać modyfikowany parametr. Nacisnąć Aby opuścić dany parametr, nacisnąć «powrót». Aby opuścić menu PARAMETRY, nacisnąć «KONIEC». Parametry są programowane fabrycznie. Muszą być modyfikowane w celu dostosowania ich do specyfiki używanych materiałów (przez osobę do tego upoważnioną). Przyciski LOGIN i LOGOUT służą do otwierania i zamykanie poszczególnych poziomów dostępu (hasło). W przypadku parametrów zawierających klika danych, wybrać modyfikowaną daną. Aby zmienić wartość liczbową, użyć klawiatury. Przykład: Nacisnąć w tym miejscu aby wybrać (kursor miga przed ramką gdy została wybrana) Nacisnąć ikonę klawatury aby zmienić wartość KREMLIN Strona 16 Podręcznik użytkowania:

18 Gdy naciśniemy na ikonę klawiatury wyświetli się kolejna strona: Wpisać żądaną wartość (nie stosować kropek ani przecinków), a następnie zatwierdzić wpisaną wartość, naciskając AUTORYZACJA Przycisk LOGIN umożliwia identyfikację i otwiera dostęp, za pomocą wprowadzonego hasła, do poziomu, na którym można wprowadzić modyfikacje. Hasło domyślne: Obsługa A Osoba odpowiedzialna: C Użytkownik Ø (wpisać dużymi literami) Przycisk LOGOUT umożliwia powrót do poziomu UŻYTKOWNIK. Ekran Funkcja KREMLIN Strona 17 Podręcznik użytkowania:

19 Aby wprowadzić hasło, przesunąć kursor na wybrany znak, a następnie nacisnąć SEL. Powtarzać czynność, jeśli hasło składa się z kilku znaków, nacisnąć aby zatwierdzić. Aby wpisać hasło, wybrać znaki i funkcje przedstawione w menu. SEL INS ECH EFF Wybierz Wstaw Przejdź w lewo Przejdź w prawo Opuścić menu Usuń wszystko Zatwierdź Można zmienić hasło wchodząc w parametr «MODYFIKACJA HASŁA» LISTA PARAMETRÓW Parametr Opis Ustawienia fabryczne Twoje Ustawienia Twoje Ustawienia Poziom dostępu Język Francuski, angielski, niemiecki, włoski, hiszpański Francuski C / A Liczba barwników i katalizatorów Objętość przewodu materiałowego Dokładność dozowania Parametry receptur Błąd natężenia przepływu rozpuszczalnika Płukanie kontrolnych dysz 1 katalizator / 1 barwnik / 3 barwniki / 5 barwników / 7 barwników 2 katalizatory / 3 barwniki / 5 barwników 3 katalizatory / 3 barwniki Objętość przewodu materiałowego xxxxx c.c. Dokładność dozowania: I xx % Liczba kolejnych błędów: I xxx Parametr ten pozwala na nadanie nazw wszystkim recepturom Maksymalny czas podkład I xxxx s Maksymalny czas katalizator I xxxx s Wartość xxxxs 1 katalizator / / 1 barwnik C / A 150 c.c C / A 5 % s 300 s 60 s C / A Wszyscy Powietrze rozpylania Z powietrzem / Bez powietrza Z powietrzem C / A C / A Auto-wash AUTO-WASH dostępny AUTO-WASH niedostępny AUTO-WASH niedostępny C / A Tryb automatyczny Obsługa AUTOMATYCZNA Obsługa AUTOMATYCZNA WYŁĄCZONA Obsługa AUTOMATYCZ NA WYŁĄCZONA C / A Wartości graniczne natężenia przepływu Górna granica natężenia przepływu: I xxxxx C / A Dolna granica natężenia przepływu: I xxxxx 0 KREMLIN Strona 18 Podręcznik użytkowania:

20 Konfiguracja view Panel CPU V: ## Aktywować konfigurację Wersja programu Konfiguracja wyświetlacza Wszyscy Obsługa Przepływomierze Wyloty A Obsługa przepływomierza Obsługa Wyloty Zmiana hasła Przepływomierz KATA: I xxxxx Przepływomierz PODKŁAD: I xxxxx Umożliwia sterowanie wylotami automatu. 4 poziomy dostępu: KREMLIN, osoba odpowiedzialna, obsługa, użytkownik KREMLIN Czas wydmuchu pistoletu przed dozowaniem, czas licznika zablokowanego ręcznie, czas licznika zablokowanego automatycznie 0 0 Wszystkie wyloty wyłączone Użytkownik C / A 300 (=3 s) 50 (=0,5 s) A A Wszyscy KREM Dostęp: Ø Użytkownik C Kierownik działu Osoba Odpowiedzialna M Obsługa KREMLIN Strona 19 Podręcznik użytkowania:

21 OBJAŚNIENIE PARAMETRÓW *Język: *Liczba barwników i katalizatorów Wybór języka dla urządzenia CYCLOMIX TM MULTI. Parametr ten ustawia konfigurację urządzenia z odpowiednią ilością wymieniaczy barwników dla podkładu i katalizatora. *Objętość przewodu materiałowego *Dokładność dozowania: Objętość przewodu zamontowanego między wylotem z maszyny a pistoletem. Wartość ta zostanie zapamiętana i wykorzystana w przypadku regeneracji materiału malarskiego (maszyna uwzględnia własną objętość wewnętrzną). Porada praktyczna: Przy pierwszym wzorcowaniu, zaprogramować wartość 30, aby nie dopuścić do nadmiernego zużycia materiału. Dokładność dozowania (%): wprowadzić dopuszczalne wartości odchyleń stosunku dozowania (1-100%) Ilość następujących po sobie błędów: liczba kolejnych wtrysków przekraczających wartości dopuszczalnych odchyleń przed wyłączeniem urządzenia CYCLOMIX TM MULTI. *Nazwy receptur KREMLIN Strona 20 Podręcznik użytkowania:

22 A1: numer PODKŁADU B1: numer KATA W tym miejscu można ponazywać wszystkie receptury (maksymalnie 12 znaków). *Błąd rozpuszczalnika: Praktyczna porada KREMLIN Zmierzyć maksymalny czas płukania i zaprogramować tę wartość w obu parametrach. Maksymalny czas - podkład: czas zwłoki umożliwiający sprawdzenie czy licznik PODKŁADU nie blokuje się w czasie płukania. Maksymalny czas - katalizator: czas zwłoki umożliwiający sprawdzenie czy licznik KATALIZATORA nie blokuje się w czasie płukania. *Płukanie dysz kontrolnych Czas płukania dysz kontrolnych po trybie fontanny lub kontrola stosunku dozowania. *Powietrze rozpylania: Rozpylanie z użyciem powietrza lub bez. Nie zaleca się stosowania trybu bez powietrza rozpylania, jeśli operacje nie są wykonywane w systemie AUTO WASH. *Autowash: Stosowanie systemu auto-wash. Czas unieruchomienia: to maksymalny dopuszczalny czas, w czasie którego malarz nie rozpyla w trybie PRACY URZĄDZENIA. Parametr ten jest niezbędny do rozpylania bez powietrza w systemie AUTO WASH. KREMLIN Strona 21 Podręcznik użytkowania:

23 *Tryb automatyczny Zastosowanie robota lub innego automatu do sterowania urządzeniem CYCLOMIX TM MULTI. *Wartości graniczne natężenia przepływu Parametr ten jest wykorzystywany tylko w trybie automatycznym. Górna granica natężenia przepływu: maksymalna ilość rozpylanego materiału w czasie otwarcia pistoletu. Dolna granica natężenia przepływu: minimalna ilość rozpylanego materiału w czasie otwarcia pistoletu. *Panel view Wersja: Strona ta umożliwia zapoznanie się z wersją programu CYCLOMIX TM MULTI. Naciśnięcie na przycisk "AKTYWOWAĆ KONFIGURACJĘ" daje dostęp do menu konfiguracji wyświetlacza (zmiana godziny, daty...). Aby powrócić, nacisnąć na TRYB WYKONAWCZY. *Obsługa KREMLIN Strona 22 Podręcznik użytkowania:

24 Dysze kontrolne muszą być otwarte. Przepływomierze: strona ta umożliwia sprawdzenie, że przepływomierze zostały zablokowane przy otwieraniu przewodów obiegu rozpuszczalnika. Wyloty (S0 do S17): strona ta umożliwia uruchomienie wszystkich wylotów ręcznie. W momencie opuszczania strony, wszystkie wyloty i przepływomierze powinny znajdować się w pozycji OFF. *Zmiana hasła Strona ta pozwala na personalizację haseł. 1 naciskać na "wybierz operatora" aż do momentu, gdy pojawi się żądany operator. 2- nacisnąć na NOWE HASŁO, następnie postępować zgodnie z instrukcjami. *KREMLIN Czas wydmuchu pistoletu przed rozpylaniem materiału (brak kontroli liczników w tym czasie) (w milisekundach). W celu zmiany pozostałych wartości, skontaktować się z pracownikiem technicznym KREMLIN REXSON. PARAMETRY RECEPTUR Nacisnąć na Parametry receptur w głównym menu, wyświetlana jest kolejna strona: KREMLIN Strona 23 Podręcznik użytkowania:

25 Wybrać modyfikowaną recepturę, następnie nacisnąć W tym menu można zmodyfikować parametry każdej receptury. Można także wzorcować przepływomierze w zależności od używanych materiałów, wizualizować i drukować stan zużycia materiałów. Każda strona parametryzacji będzie wyglądała następująco: Nazwa receptury Zapamiętane wartości (liczba impulsów) KREMLIN Strona 24 Podręcznik użytkowania:

26 Parametry Objętość MT Pot life czyli wskaźnik żywotności Liczba pot life % katalizatora Alarm dozowania Suchy ekstrakt (%) Płukanie katalizatora Obj. płukanego podkładu Wydruk Opis Programowana objętość (w cc) po napełnieniu barwnika (patrz operacja "Parametryzować napełnianie barwnika") Żywotność materiału w sekundach (od 400 do s) Liczba regeneracji na koniec "pot life" (w tym napełnianie barwnika) przed przystąpieniem do płukania maszyny Wartość dozowania katalizatora Dopuszczalne odchylenia stosunku dozowania (w trybie pracy) : ± XX,X % Alarm nie wyłącza maszyny, zapala się czerwona kontrolka. Procentowa zawartość suchego ekstraktu w podkładzie w danej recepturze. Wartość objętości napełnianego barwnika (objętość MT) do płukania przewodów obiegu katalizatora maszyny. Liczba impulsów do płukania podkładu według danej receptury. Umożliwia drukowanie parametrów wyświetlanej receptury. R E fabryka cc 900 s 3 10 % 0,8 % 55 % impulsów TWOJE USTAWIENIA KREMLIN Strona 25 Podręcznik użytkowania:

27 PARAMETRYZACJA NAPEŁNIANIA BARWNIKA Gdy zaprogramowane zostały parametry (maszyny i receptury), należy ustawić parametry objętości napełnianego barwnika odpowiednie dla każdej receptury. Ważne jest, aby postępować w następujący sposób: 1 2: Powrót 3 Zwiększyć używaną objętość i nacisnąć STOP gdy farba jest gotowa Używana objętość 4 Objętość pożądana: cc (ustawienie fabryczne) 5 Wybrać zwiększoną objętość KREMLIN Strona 26 Podręcznik użytkowania:

28 PARAMETRY PŁUKANIA - PODKŁAD Będąc na stronie parametrów receptury i po wykonaniu napełniania barwnika, należy skonfigurować objętość płukania podkładu. W tym celu należy nacisnąć «Rozpuszczalnik OFF» i otworzyć pistolet. Maszyna otwiera obieg rozpuszczalnika. Gdy wypływający rozpuszczalnik jest czysty, nacisnąć na ROZPUSZCZALNIK ON, aby zamknąć obieg rozpuszczalnika. Wpisać wartość xxxxx/p do ramki poniżej. Można także wprowadzić wartość wybierając ramkę, a następnie ikonę klawiatury. Po wykonaniu tego etapu czynności, można przystąpić do PRACY. Przed rozpoczęciem pracy, należy ustawić parametry PŁUKANIA PODKŁADU. Nigdy nie opuszczać taj strony przed pojawieniem się na ekranie komunikatu: "PARAMETRY PŁUKANIA PODKŁADU": OFF. KREMLIN Strona 27 Podręcznik użytkowania:

29 PARAMETR WZORCOWANIA PODKŁADU I KATALIZATORA. W menu Parametry receptury znajdują się parametry wzorcowania materiałów. - WZORCOWANIE BARWNIKÓW: Uruchomić cykl Wybór barwnika Wartość do pobrania Przed listą barwników znajduje się kursor wskazujący, który z obiektów został wybrany. Dzięki cyklowi dozowania maszyna może obliczać dokładną objętość zużytych materiałów oraz objętości w czasie kontroli dozowania, w trybie fontanny a także w trybie pracy urządzenia. Gdy cykl zostaje uruchomiony, maszyna liczy 1000 impulsów przepływomierza podkładu z wybranym barwnikiem. Materiał wypływa przez dyszę kontrolną TA. Gdy maszyna wyłączy się, wprowadzić wartość odczytaną w ramce "Wartość do pobrania", następnie nacisnąć "Zapamiętaj". Następnie wzorcować kolejny barwnik, jeśli zachodzi taka potrzeba, przepłukać dyszę kontrolną. W tym celu nacisnąć na "Płukanie dyszy kontrolnej". Maszyna otwiera obieg rozpuszczalnika i płucze dyszę kontrolną. Jeśli materiał jest czysty, nacisnąć drugi raz aby maszyna zamknęła obieg rozpuszczalnika. - WZORCOWANIE KATALIZATORÓW: Wartość zapamiętana Obowiązuje ta sama zasada co w wypadku barwników, ale w tym przypadku materiały wypływają przez dyszę kontrolną TB. KREMLIN Strona 28 Podręcznik użytkowania:

30 ZUŻYCIE MATERIAŁÓW Strony te umożliwiają monitorowanie stanu zużycia każdego materiału. Można drukować zestawienia zużycia materiałów oraz emisji lotnych związków organicznych (C.O.V.) podłączając drukarkę na odpowiednim porcie komunikacyjnym, z tyłu wyświetlacza (RS 232). Można także wyzerować wartość zużycia naciskając na CLEAR, emisja lotnych związków organicznych również zostanie wyzerowana. 11. TRYB PRACY RĘCZNEJ Po napełnieniu barwników, naciśnij na przycisk "Przejść do trybu pracy", wyświetlana jest kolejna strona: Dozowanie teoretyczne Godzina Całkowite natężenie przepływu i zerowanie Dozowanie w toku Natężenie przepływu w czasie rozpylania Zmiana wskaźnika pot-life Nazwa używanej receptury Wyjście robocze KREMLIN Strona 29 Podręcznik użytkowania:

31 12. ZMIANA RECEPTURY Po wykonaniu pracy z daną recepturą, aby zmienić recepturę należy: - wyjść z trybu pracy, jeśli jest on używany. - wybrać Wybór receptury w menu głównym. Aby wybrać nową recepturę, użyć strzałek a następnie nacisnąć. Sprawdzić w ramkach czy wybrana została odpowiednia receptura a następnie nacisnąć Powrót. Jeśli nowa receptura zawiera ten sam katalizator co receptura używana, maszyna przeprowadzi płukanie robocze polegające na płukaniu wyłącznie przewodów obiegu podkładu. W przypadku gdy nowa receptura zawiera katalizator inny niż ten zawarty w recepturze używanej, maszyna przeprowadzi płukanie weekendowe aby nie mieszać materiałów, które mogłyby wchodzić ze sobą w niepożądane reakcje. Po zakończeniu płukania, maszyna wraca do głównego menu. Po poleceniu "Przejść do trybu pracy", rozpoczyna się napełnianie barwnika. KREMLIN Strona 30 Podręcznik użytkowania:

32 13. FONTANNA WYBRAĆ POŻĄDANĄ OBJETOŚĆ (PODKŁAD + KATALIZATOR) Funkcja ta jest wykorzystywana w przypadku poprawek malarskich. W trybie tym, urządzenie CYCLOMIX TM MULTI dozuje, za pośrednictwem dysz kontrolnych, ilość materiału malarskiego z proporcjach zaprogramowanych, zgodnie z używaną recepturą. Stosować okulary ochronne aby zabezpieczyć oczy przed ewentualnymi odpryskami w czasie czynności wykonywanych na zaworach kontrolnych maszyny CYCLOMIX TM MULTI. W czasie tej operacji, pistolet powinien być zamknięty. Uwaga: jeśli urządzenie znajduje się w konfiguracji AUTOWASH, należy obowiązkowo zdjąć pistolet ze stojaka AUTOWASH. Po czynności tej następuje płukanie dysz kontrolnych. Aby wrócić do pracy należy wykonać napełnianie barwnika. KREMLIN Strona 31 Podręcznik użytkowania:

33 14. ZMIANA STOSUNKU DOZOWANIA Funkcja ta jest stosowana do sprawdzenia stosunku dozowania w urządzeniu CYCLOMIX TM MULTI. Nazwa receptury W trybie tym, urządzenie CYCLOMIX TM MULTI dozuje, za pośrednictwem dysz kontrolnych, ilość materiału malarskiego w stosunku dozowania obliczonym na 500 cc podkładu, zgodnie z używaną recepturą. Stosować okulary ochronne, aby zabezpieczyć oczy przed ewentualnymi odpryskami w czasie czynności wykonywanych na zaworach kontrolnych maszyny CYCLOMIX TM MULTI. W czasie tej operacji, pistolet powinien być zamknięty. Uwaga: jeśli urządzenie znajduje się w konfiguracji AUTOWASH, należy obowiązkowo zdjąć pistolet ze stojaka AUTOWASH. Po czynności tej następuje płukanie dysz kontrolnych. Aby wrócić do pracy należy wykonać napełnianie barwnika. KREMLIN Strona 32 Podręcznik użytkowania:

34 15. PŁUKANIE WEEKENDOWE LUB PŁUKANIE ROBOCZE Po wyłączeniu maszyny należy wykonać płukanie. Nacisnąć Płukanie urządzenia cyclomix w menu głównym. Wybrać typ płukania (płukanie robocze/ płukanie weekendowe), następnie umieścić pistolet nad naczyniem i rozpylać aż do momentu wyłączenia maszyny. Uwaga: W czasie płukania, można zdjąć głowicę pistoletu, aby zwiększyć natężenie przepływu rozpuszczalnika (maksymalnie 7 l/min), przy czym należy sprawdzić ciśnienie i zmniejszyć je, jeśli jego wartość jest wysoka. Płukanie ROBOCZE: Urządzenie Cyclomix TM MULTI przepłucze cały obieg PODKŁADU od zmieniacza barwników aż do pistoletu (licznik, zawory automatyczne, mieszalnik, przewód przyłączeniowy) za pomocą rozpuszczalnika podkładu, którego ilość została zaprogramowana w wartości parametru płukania PODKŁADU. Obieg KATALIZATORA nie jest płukany. Po przeprowadzeniu płukania, urządzenie Cyclomix TM MULTI powraca do menu głównego. Nie można wówczas podjąć pracy z wykorzystaniem innej receptury, która zawiera taki sam katalizator. Jeśli wybrana zostanie receptura z innym katalizatorem, maszyna przeprowadzi płukanie weekendowe i powróci do głównego menu. Płukanie WEEKENDOWE : Maszyna płucze obieg ROBOCZY, a następnie przewody obiegu KATALIZATORA: licznik, zawory automatyczne, mieszalnik, przewód i pistolet za pomocą rozpuszczalnika katalizatora. Nie można w tym momencie wyłączyć maszyny i rozpocząć pracy z jakąkolwiek recepturą. Pozostawić maszynę wypełnioną rozpuszczalnikiem. Odłączyć zasilanie elektryczne (wyłącznik z prawej strony) oraz doprowadzenie powietrza. W trybie automatycznym, tryb płukania oraz wyłączenie maszyny Cyclomix TM MULTI są sterowane przez szafę sterowniczą robota. Jeśli nastąpi przerwa w dostawie prądu, można wykonać płukanie maszyny naciskając na czarny przycisk "PŁUKANIE AWARYJNE" znajdujący się z przodu szafy (sterowanie pneumatyczne, numer K ). Za pomocą odpowiedniego rozpuszczalnika przepłukany zostanie wyłącznie obieg podkładu maszyny. KREMLIN Strona 33 Podręcznik użytkowania:

35 16. POZOSTAŁE MENU Wybierane w zależności od zaprogramowania parametrów maszyny. Jeśli użytkownik wybierze menu inne niż menu standardowe, takie jak menu AUTOMATYCZNE lub AUTO- WASH, wyświetli się ono na ekranie po włączeniu urządzenia. MENU AUTOMATYCZNE Aby sterować urządzeniem za pomocą robota: funkcje ROZPOCZĘCIE PRACY, NAPEŁNIANIE BARWNIKA i PŁUKANIE są sterowane przez szafę sterowniczą robota. Połączenie za pomocą zacisków wewnątrz szafy (patrz schemat elektryczny - strona 4). Gdy robot wyda polecenie przejścia do trybu pracy, wyświetlana jest kolejna strona: KREMLIN Strona 34 Podręcznik użytkowania:

36 INTERFEJS ROBOTA Wejścia i wyjścia automatu CYCLOMIX TM MULTI IN 3 IN 6 IN 7 IN 8 IN 9 IN 11 IN 12 IN 13 Zatwierdzenie wyboru barwnika Przejście do trybu pracy Bit 4 wybór receptury Uruchomienie płukania weekendowego Uruchomienie płukania roboczego Bit 3 wybór receptury Bit 2 wybór receptury Bit 1 wybór receptury Kodowanie wyjść stanu CYCLOMIX TM MULTI OUT 4 = 1 OUT 5 = 1 OUT 6 = 1 OUT 5 + OUT 6 = 1 OUT 5 + OUT 6 + OUT 7 = 1 OUT 5 + OUT 6 + OUT 7 = 0 Błąd Maszyna włączona Tryb pracy urządzenia Tryb oczekiwania Urządzenie pracuje alarm natężenia przepływu Parametryzacja w toku bit 4 IN7 automatu Kodowanie wejść w celu wyboru receptury bit 3 IN11 automatu bit 2 IN12 automatu bit 1 IN13 automatu receptura receptura receptura receptura receptura receptura receptura receptura receptura receptura receptura receptura receptura receptura receptura 15 KREMLIN Strona 35 Podręcznik użytkowania:

37 MENU AUTO-WASH Płytka znajdująca się w kabinie wyposażona jest w pokrętło PRACA URZĄDZENIA: O - I" oraz system do mocowania pistoletu. Gdy urządzenie jest wyłączone: Przekręcić pokrętło PRACA URZĄDZENIA na "O". Odpowietrzyć przewód naciskając na rękojeść pistoletu. Zamocować pistolet na stojaku (rękojeść otwarta). Gdy upłynie czas przewidziany na pot-life, lub też po wykonaniu płukania lub napełniania barwnika, materiał malarski zostanie usunięty z przewodu. Aby rozpocząć pracę, użytkownik zdejmuje pistolet i ustawia pokrętło PRACA URZĄDZENIA na "I". Używany tryb AUTO-WASH KREMLIN Strona 36 Podręcznik użytkowania:

38 BEZPIECZEŃSTWO PRACY PRZY ROZPYLANIU BEZ POWIETRZA W TRYBIE AUTO WASH Gdy upłynie czas unieruchomienia urządzenia, wyświetlona zostaje kolejna strona: Czas zwłoki zostaje wyzerowany po każdym impulsie przepływomierza. Jeśli wyznaczony czas upłynął a operator kontynuuje rozpylanie, oznacza to, że przepływomierz podkładu jest zablokowany. W przeciwnym wypadku, w celu podjęcia pracy, przekręcić przycisk pneumatyczny trybu AUTO WASH na 0, a następnie na I. 17. KONSERWACJA Nie dopuszczać do polimeryzacji materiału malarskiego w maszynie. Prawidłowo ustawić parametr Pot life, aby nie dopuścić do polimeryzacji materiałów malarskich. Wykonać płukanie po zakończeniu pracy. Wymieniać regularnie zestaw mieszalników, aby nie dopuścić do strat wypełniacza w przewodach mieszanego materiału. Czyścić sitka filtrów i wymieniać je w razie potrzeby. W przypadku wszelkich czynności wykonywanych na urządzeniu, należy: - Wypłukać przewody. - Zamknąć dopływ sprężonego powietrza. - Odpowietrzyć przewody naciskając na rękojeść pistoletu. - Odciąć zasilanie elektryczne. KREMLIN Strona 37 Podręcznik użytkowania:

39 18. USTERKI FUNKCJONALNE Jeśli pojawi się problem z funkcjonowaniem maszyny, komunikaty alarmu i błędu zostaną wyświetlone na ekranie maszyny. Lista komunikatów alarmowych pojawia się na ekranie wraz z datą i godziną alarmu. Nacisnąć Kasuj aby anulować każdy alarm. Można drukować raporty 100 ostatnich alarmów. NIEPRAWIDŁOWOŚCI PRZYCZYNA ŚRODKI ZARADCZE Przepływomierz KATALIZATORA lub Przepływomierz PODKŁADU Przepływomierz zablokowany lub źle ustawione ciśnienie Czas między otwarciem dopływu powietrza a otwarciem przewodu materiałowego jest dłuższy niż 3s. Stosunek dozowania Źle wyregulowane natężenie przepływu lub źle ustawione ciśnienie Sprawdzić obieg materiałowy (pompa, zawór) Wyczyścić lub wymienić przepływomierze Wyłączenie Wciśnięty żółty przycisk Odblokować Szybciej naciskać na spust pistoletu. Aby kontrolować funkcjonowanie maszyny w trybie pracy, można skorzystać z parametru OBSŁUGA i sprawdzić wydatek przepływomierzów oraz stan wylotów na automacie. (możliwość dostępu do parametru wyłącznie dla działu OBSŁUGI) S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 EV 1 EV 2 EV 3 EV 4 Kontrol. czerwona Kontrol. pomarań. Kontrolka zielona EV 5 EV 6 EV 7 EV8 EV9 EV10 EV11 EV12 EV13 EV14 Zawór sterowany ROZP. PODKŁAD Zawór sterowany KATA 2 lub PODKŁAD 6 Zawór sterowany KATA 2 lub PODKŁAD 7 Zawór sterowany KONTROLA KATA Kontrolka + info robot Kontrolka + info robot Kontrolka + info robot Zawór sterowany KONTROLA PODKŁAD Zawór sterowany WTRYSK Zawór sterowany POWIETRZE ROZPYL. PODKŁAD 1 PODKŁAD 2 PODKŁAD 3 PODKŁAD 4 lub ROZP. KATALIZATORA 3 PODKŁAD 5 lub KATA 3 KATA 1 ROZPUSZCZALNIK KATALIZATORA 1 3 wyloty S4, S5 S6 umożliwiają kodowanie błędów (patrz: 11 Wskazania lampek kontrolnych) KREMLIN Strona 38 Podręcznik użytkowania:

40 S17 Płytka zaciskowa 22 Sterowanie otwieraniem pistoletu Drzwi otwarte w 180. KREMLIN Strona 39 Podręcznik użytkowania:

41 USTERKI ELEKTRYCZNE USTERKI Urządzenie nie włącza się: Po włączeniu, nie zapala się żadna lampka kontrolna (nr: 38, 39, 32) Wyświetlacz (nr 40) nie zapala się: Przy naciśnięciu na przycisk "wyłączenie funkcji" (nr 37) nic się nie dzieje. KONTROLA Sprawdzić okablowanie zasilania sieciowego na poziomie wyłącznika (42). Sprawdzić czy zielona dioda zapala się przy podłączeniu zasilacza 24V ( nr 4). Jeśli nie: wymienić zasilacz ( rep 4) Sprawdzić ich działanie za pomocą parametru OBSŁUGI. Urządzenie nie włącza się: wymienić odpowiednie kontrolki. Sprawdzić przewody elektryczne (złe podłączenie lub inna przyczyna) Jeśli nie, wymienić wyświetlacz. Sprawdzić, czy przycisk jest sprawny. Sprawdzić czy dioda IN3 na automacie zapala się. KREMLIN Strona 40 Podręcznik użytkowania:

42 MATERIAŁ MALARSKI USTERKI Po napełnieniu barwnika, żaden materiał nie wydostaje się z pistoletu: Po napełnieniu barwnika, wyświetlany pomiar nie uzyskuje zadanej wartości: Gdy wyświetlona jest strona głównego menu, a materiał płynie przy otwartym pistolecie, mamy doczynienia z przeciekiem na zaworze. Jeśli miga dioda IN1: wyciek na zaworze obiegu PODKŁADU Jeśli miga dioda IN0: wyciek na zaworze obiegu KATALIZATORA Jeśli stwierdza się wyciek na dyszach kontrolnych w czasie pracy: Jeden z liczników nie działa: Jeśli dioda IN1 nie miga: uszkodzony został przepływomierz BAZY (18 & 19) Jeśli dioda IN0 nie miga: uszkodzony został przepływomierz KATALIZATORA (20 & 21) KONTROLA Sprawdzić czy powietrze zostało prawidłowo doprowadzone do urządzenia (odczyt ciśnienia - nr 35) (minimum 4 bary) Sprawdzić czy pompy są pod ciśnieniem. Sprawdzić ciśnienie katalizatora i podkładu. Znalezienie uszkodzonego zaworu: Otworzyć skrzynie, sprawdzić automat (nr 6), uruchomić pistolet i skontrolować czy diody INO lub IN1 migają. Wykonać płukanie maszyny za pomocą rozpuszczalnika (płukanie weekendowe) Zdemontować zawory. Wykonać płukanie maszyny za pomocą rozpuszczalnika (płukanie weekendowe) Zdemontować zawory. Jeśli materiał wycieka przez dyszę TA (nr 28): wymienić zawór (31). Jeśli materiał wycieka przez dyszę TB (nr 29): wymienić zawór (16). Otworzyć szafę, uruchomić pistolet i sprawdzić czy diody IN0 lub IN1 (wloty automatu) migają (nr 6). Sprawdzić czy chodzi o czujnik czy też o część mechaniczną: - Odkręcić czujnik. Przybliżać i oddalać końcówkę metalowego elementu. Jeśli czujnik działa, dioda IN1 powinna migać: w tym przypadku, wymienić część mechaniczną, jeśli nie miga czujnik. - Sprawdzić przewody bariery Zenera. Sprawdzić czy chodzi o czujnik czy też o część mechaniczną. - Odkręcić czujnik. Przybliżać i oddalać końcówkę metalowego elementu. Jeśli czujnik działa, dioda IN0 powinna migać: w tym przypadku, wymienić część mechaniczną, jeśli nie miga czujnik. - Sprawdzić przewody bariery Zenera. Jeśli pojawia się problem z wydatkiem pistoletu: Wymienić mieszalnik. Zawory materiałowe nie działają: Sprawdzić elektrozawory naciskając przycisk ręcznego otwierania, aby sprawdzić ich zasilanie powietrzem. Sprawdzić czy w przypadku, gdy automat steruje wylotem, odpowiedni zawór przełącza się. (nr : 9) W trybie pracy, urządzenie wskazuje: przepływomierz katalizatora nie działa W trybie pracy, urządzenie wskazuje: przepływomierz podkładu nie działa W trybie pracy, urządzenie wskazuje: przepływomierz podkładu nie działa, ale licznik podkładu nie jest zablokowany. Pot life zakończone, ale maszyna nie wykonuje płukania. Zdemontować i sprawdzić. Zdemontować i sprawdzić. Sprawdzić przepływomierz (IN 5). Sprawdzić przepływomierz (IN 5). KREMLIN Strona 41 Podręcznik użytkowania:

43 USTERKI AUTOMATYKI USTERKI Nie można przejść do trybu pracy, napełniania barwnika lub trybu płukania: KONTROLA Sprawdzić parametry automatyki. Sprawdzić okablowanie elektryczne. AUTO-WASH USTERKI Nie można rozpocząć pracy w trybie autowash : KONTROLA Sprawdzić parametry auto-wash. Sprawdzić czy powietrze zostaje doprowadzone do IN w miejscu płytki wylotowej. Sprawdzić czy dioda INX na automacie zapala się gdy naciska się przycisk. Jeśli nie: sprawdzić ciśnienie powietrza lub wymienić presostat (nr 2). AUTOMAT USTERKI Jeśli automat przechodzi w tryb fault (dioda fault zapala się) lub nie jest w trybie run (dioda run gaśnie) Skontaktować się z KREMLIN. KONTROLA UKŁAD PNEUMATYCZNY USTERKI Manometr (nr 35) jest zablokowany w pozycji 0 barów. Manometr (nr 33) jest zablokowany w pozycji 0 barów. W trybie pracy, funkcja sumowania nie działa: W programach KONTROLA lub FONTANNA, jeśli żaden materiał nie wypływa z dysz TA lub TB (nr 29 & 28) : KONTROLA Sprawdzić ogólne ciśnienie powietrza Wymienić w razie potrzeby. Sprawdzić ogólne ciśnienie i dokręcić reduktor (nr 34) Sprawdzić w trybie produkcji Sprawdzić wartość ciśnienia powietrza rozpylania Sprawdzić podajnik (nr 41) Sprawdzić elekrozawory sterujące za pomocą napędu ręcznego (nr 9) Sprawdzić przepływomierz (nr 1). Gdy uruchamia się, dioda INX automatu (nr 6) powinna być zapalona. Sprawdzić czy zawory kontrolne są otwarte. Sprawdzić czy przewody nie są zatkane. Sprawdzić zawory (nr 16 i nr 31) TRYB ELEKTRONICZNY USTERKI Jeśli zasilacz elektroniczny (zasilacz STD 9) nie zapala się w czasie pracy, lub gdy nie gaśnie w trybie oczekiwanie : Wymienić przekaźniki (nr 5) KONTROLA KREMLIN Strona 42 Podręcznik użytkowania:

44 19. DEMONTAŻ MONTAŻ POWTÓRNY Wyłączać maszynę po uprzednim wykonaniu płukania. Opróżnić przewody z powietrza pod ciśnieniem. MIESZALNIK Odkręcić zestaw mieszalnika i zastąpić go nowym kompletem. ZAWORY STEROWANE (ZAWORY MATERIAŁOWE I ZAWORY KONTROLNE) WKŁADKA ZAWORU MATERIAŁOWEGO (nr 9) Odkręcić 3 śruby (7). Wyjąć zawór z korpusu modułu. Dokręcić iglicę (1) i cylinder (4). Przytrzymać chwytak (6), odkręcić trzon iglicy i wyciągnąć całość wkładki z trzonem (9). Zamontować nową wkładkę (9) w obsadzie cylindra (2) popychając ją, aż zgrubienie wkładki oprze się o obsadkę, po czym zamontować pozostałe elementy zaworu w kolejności odwrotnej niż w czasie demontażu. Ustawić zawór przed korpusem modułu. Wyśrodkować wkładkę (9) na korpusie modułu, po czym przykręcić śruby (7). PIERŚCIEŃ TŁOKOWY (NR. 14) Odkręcić cylinder (4). Wyciągnąć sprężynę (5). Odkręcić czujnik otwarcia (8). Odkręcić nakrętkę (16). Odkręcić podkładkę oporową (15) i pierścień tłokowy (14). Wyczyścić części i wymienić je, jeśli to konieczne Przy powtórnym montażu: Przy powtórnym montażu: przed zamontowaniem na tłoku (13), starannie wywinąć ręką krawędź pierścienia (14), w kierunku przedstawionym na rysunku (pierścień wywinięty na tłok). 5 Przykleić podkładkę (16) do tłoka (13) za pomocą kleju (np. Loctite 222) KREMLIN Strona 43 Podręcznik użytkowania:

45 20. HARMONOGRAM SERWISOWANIA URZĄDZENIA KREMLIN Strona 44 Podręcznik użytkowania:

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 Instrukcja : 0409 573.077.110 Data : 01/09/04 - Anulowano/supersede : 22/11/01 Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX z silnikiem różnicowym Instrukcja : 0206 573.001.211 Data : 17/06/02 KREMLIN 150, avenue de Stalingrad 93240 STAINS - FRANCE Téléphone : 33 (1) 49 40 25 25 Télécopie : 33

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA CYCLOMIX TM INSTRUKCJA OBSŁUGI. Instrukcja: Data: 10/05/04 Anulowano: Modyfikacja:

ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA CYCLOMIX TM INSTRUKCJA OBSŁUGI. Instrukcja: Data: 10/05/04 Anulowano: Modyfikacja: INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA CYCLOMIX TM Instrukcja: 0405 573.171.111 Data: 10/05/04 Anulowano: Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS

Bardziej szczegółowo

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym instrukcja : 0309 573.001.211 Data : 12/09/03 Annule : 12/06/03 Modif. Titre KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue

Bardziej szczegółowo

Elektroniczna maszyna dozująca CYCLOMIX TM MICRO TM. Instrukcja obsługi. Instrukcja : 0604 573.191.111. Data :10/04/06 Anulowano : 5/12/05

Elektroniczna maszyna dozująca CYCLOMIX TM MICRO TM. Instrukcja obsługi. Instrukcja : 0604 573.191.111. Data :10/04/06 Anulowano : 5/12/05 Instrukcja obsługi Elektroniczna maszyna dozująca CYCLOMIX TM MICRO TM Instrukcja : 0604 573.191.111 Data :10/04/06 Anulowano : 5/12/05 Modyfikacja: aktualizacja KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP ZASADA DZIAŁANIA DANE TECHNICZNE...

SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP ZASADA DZIAŁANIA DANE TECHNICZNE... SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ... 2 2. ZALECENIA BHP... 2 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4. DANE TECHNICZNE... 4 5. URUCHOMIENIE... 5 6. OBSŁUGA TECHNICZNA... 5 7. USTERKI FUNKCJONALNE...

Bardziej szczegółowo

RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY

RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY Instrukcja : 0401 573.010.211 Data : 15/01/04 Anulowano/Supersede : KREMLIN REXSON - Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE

Bardziej szczegółowo

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok ) SPECYFIKACJA POMPA AIRMIX model 10-14 Podręcznik : 0609 573.016.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 18/04/03 Zmiana: Obudowa silnika DOKUMENTACJE UZUPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok. 573.240.050)

Bardziej szczegółowo

PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40

PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40 INSTRUCTION MANUAL ASI 24 AND ASI 40 AIRLESS GUNS STAINLESS STEEL MODEL Instrukcja : 0005 573.042.110 Data : 24/05/00 - Anulowano/Supersede : 09/01/98

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0) l PISTOLET AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE ORYGINAŁ UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań profesjonalnych)

Bardziej szczegółowo

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju

Bardziej szczegółowo

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU l AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F2.0 1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. - Wszelkich

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA TŁOCZNA 50.22. Instrukcja: 0501 573.648.011. Data: 3/01/05 Anulowano: 1/09/03 Zmiany: Aktualizacja

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA TŁOCZNA 50.22. Instrukcja: 0501 573.648.011. Data: 3/01/05 Anulowano: 1/09/03 Zmiany: Aktualizacja INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA TŁOCZNA 50.22 Instrukcja: 0501 573.648.011 Data: 3/01/05 Anulowano: 1/09/03 Zmiany: Aktualizacja KREMLIN REXSON - 150, avenue de Stalingrad 93 245 STAINS Cédex - FRANCE Telefon:

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Ćwiczenie 4: Eksploatacja systemu kontroli dostępu jednego Przejścia REGIONALNE CENTRUM EDUKACJI ZAWODOWEJ W BIŁGORAJU

Ćwiczenie 4: Eksploatacja systemu kontroli dostępu jednego Przejścia REGIONALNE CENTRUM EDUKACJI ZAWODOWEJ W BIŁGORAJU REGIONALNE CENTRUM EDUKACJI ZAWODOWEJ W BIŁGORAJU R C E Z w B I Ł G O R A J U Eksploatacja URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Ćwiczenie 4: Eksploatacja systemu kontroli dostępu jednego Przejścia Opracował mgr inż.

Bardziej szczegółowo

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7

Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7 Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7 1 Wyświetlacz 2 Ekran LCD 0 : Waga znajduje się w położeniu zerowym STABLE : Waga znajduje się w położeniu spoczynkowym (bez zmiany wskazań

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA l ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA UWAGA : Zapoznać się uważnie z wszystkimi dokumentami przed magazynowaniem, montażem i uruchomieniem urządzenia (wyłącznie do użytku

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A Instrukcja : 0302 573.025.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A Części zamienne : Zestaw naścienny (Dok. 573.260.050) Układ hydrauliczny (Dok. 573.663.040)

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Tattoo 2 Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik grupowy on/off

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik grupowy on/off INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik grupowy on/off KJR-90B Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. KJR-90B to ujednolicony, prosty w obsłudze i kompaktowy sterownik centralny,

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

Kontroler temperatury Nr produktu

Kontroler temperatury Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-130 Flowmax Instrukcja: 0304 573.018.211 Data: 14/04/03 Anulowano: 10/06/02 Modyfikacja: : Silnik (cichy) DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-130 FLOWMAX CZĘŚCI ZAMIENNE:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterujący zasilacz elektroczniczny STD 9

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterujący zasilacz elektroczniczny STD 9 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterujący zasilacz elektroczniczny STD 9 Instrukcja : 0503 573.162.111 Data : 21/03/05 - Anulowano : 27/10/03 Modyf. 1 + 5 + 9 KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc ) SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIOWY I SSĄCY M 22 HTi - HPA Instr. : 0501 573.055.211 Data : 20/01/05 Anulowany : Modyfikowany : DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc.

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Instrukcja obsługi Diagnostyka Instrukcja obsługi Diagnostyka Dziękujemy za nabycie artykułu i zaufaniu do naszego asortymentu produktów. Compact 3.0 N&D jest urządzeniem klimatyzacyjnym niezależnym od wyłączonego lub włączonego silnika,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX

Instrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX Instrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX Spis treści: 1. Parametry. 1 2. Lista elementów.. 2 3. Schemat techniczny.. 2 4. Odblokowywanie. 3 5. Ustawienie pochwytu zewnętrznego..

Bardziej szczegółowo

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Osłony przeciwsłoneczne Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Zalety sterownika Automatyka temperaturowa Thermis Uno Sterowanie w funkcji temperatury oknami

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 1 Dozownik aromatów CA-50 jest uniwersalnym urządzeniem służącym do podawania esencji aromatycznych w postaci płynnej. Podstawowe przeznaczenie urządzenia to

Bardziej szczegółowo

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish - Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator

Bardziej szczegółowo

HD CVI DVR Serii 1U Skrócona instrukcja obsługi

HD CVI DVR Serii 1U Skrócona instrukcja obsługi HD CVI DVR Serii 1U Skrócona instrukcja obsługi Strona 1 z 5 Witamy Dziękujemy za zakup rejestratora firmy HD-SIGHT. Skrócona instrukcja obsługi pomoże Państwu poznać zakupiony produkt. Przed instalacją,

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy. Nr produktu

Sterownik czasowy. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Nr produktu 001312529 Strona 1 z 11 Instrukcja obsługi sterownika czasowego "podtynkowego" Model: EFP700ET A. Działanie 1. 20 programów na dzień, 15 możliwości ustawiania

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA PU 3000

ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA PU 3000 INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA PU 3000 Instrukcja : 1001 573.199.111 Data : 29/01/10 - Anulowano : 10/09/09 Modyfikacja. : Aktualizacja DOKUMENT ORYGINALNY UWAGA : Zapoznać się szczegółowo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Zachować do wglądu e-mail: infos@hengel.com Notice-PL-BITRONIC1-SC-1 Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie

Bardziej szczegółowo

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu nowoczesnego regulatora temperatury Euroster 3202 i dziękujemy za zaufanie

Bardziej szczegółowo

3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco

3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco 3. Sieć PLAN Wszystkie urządzenia podłączone do sieci plan są identyfikowane za pomocą swoich adresów. Ponieważ terminale użytkownika i płyty główne pco wykorzystują ten sam rodzaj adresów, nie mogą posiadać

Bardziej szczegółowo

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania

Bardziej szczegółowo

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

MIERNIK T-SCALE BWS 1

MIERNIK T-SCALE BWS 1 MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 2008 str 1 POWERSYS 80-217 Gdańsk ul.jarowa 5 tel.: +48 58 345 44 77

Bardziej szczegółowo

MixRite POMPA DOZUJĄCA

MixRite POMPA DOZUJĄCA MixRite POMPA DOZUJĄCA MODELE: 2502-2504-2505-12502-12504-12505 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Montaż pompy MixRite 1. Przygotuj miejsce, gdzie ma zostać zamontowana pompa MixRite. Wlot i wylot pompy musi sięgać

Bardziej szczegółowo

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Calowe zawory bez wyłącznika krańcowego Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym: SBMV22 zawór dwudrogowy 22mm SBMV28 zawór dwudrogowy 28mm Zawory metryczne posiadają

Bardziej szczegółowo

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura

Bardziej szczegółowo

Ćwiczenie 1 Konstrukcja Szafy Sterowniczej PLC

Ćwiczenie 1 Konstrukcja Szafy Sterowniczej PLC Politechnika Poznańska Wydział Budowy Maszyn i Zarządzania Automatyzacja Zajęcia laboratoryjne Ćwiczenie 1 Konstrukcja Szafy Sterowniczej PLC Poznań 2017 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS WYKONYWANIA

Bardziej szczegółowo

1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka.

1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka. 1. UWAGI!!! Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka. 1. Sprawdzić stabilność i poprawność zamocowania wagi 2. Nie wystawiać

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

MixRite Pompa Dozująca

MixRite Pompa Dozująca MixRite Pompa Dozująca Modele 2502-2504-2505-12502-12504-12505 Podręcznik Użytkownika TEFEN Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 LTD Kibbutz Nahsholim D.N Hof Carmel 30815 Izrael Dystrybutor:

Bardziej szczegółowo

Bufor danych LOG 10 Nr produktu

Bufor danych LOG 10 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych LOG 10 Nr produktu 000396360 Strona 1 z 6 Bufor danych LOG10 11 1. Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed przystąpieniem do pracy

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Bosch Climate 5000 SCI / MS Sterownik przewodowy Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Instrukcja obsługi sterownika przewodowego klimatyzatora kasetonowego 4-stronnego i kanałowego 6720867708 (2017/06) PL Kompatybilny

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA OGÓLNA. Zdjęcia i ilustracje nie są przedmiotem umowy. Urządzenia mogą podlegać modyfikacjom bez wcześniejszego zawiadomienia.

DOKUMENTACJA OGÓLNA. Zdjęcia i ilustracje nie są przedmiotem umowy. Urządzenia mogą podlegać modyfikacjom bez wcześniejszego zawiadomienia. l POMPY EOS 15-C25 EOS 30-C25 DNE TECHNICZNE DOKUMENTCJ OGÓLN UWG: Prosimy zapoznać się uważnie z wszystkimi dokumentami przed składowaniem, montażem i uruchomieniem urządzenia (przeznaczonego wyłącznie

Bardziej szczegółowo

instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji

instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji instrukcja Duft Vario (Ed10) strona 1 z 7 Spis treści strona 1 1.1 1. 1.3 1. 1...1 3.. Funkcje Opis techniczny Wydajność dozowania Aromat dozowania Zawór dozujący Konsola z kanistrem na aromat Instalacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

Listopad

Listopad Listopad 2009 1 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 5 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura i wyświetlacz... 6 5. Instalacja wagi... 7 6. Opis funkcji klawiszy... 7 7. Obsługa wagi... 8 a) Ważenie proste...

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w

Bardziej szczegółowo

Interfejs RS485-TTL KOD: INTR. v.1.0. Zastępuje wydanie: 2 z dnia 19.12.2012

Interfejs RS485-TTL KOD: INTR. v.1.0. Zastępuje wydanie: 2 z dnia 19.12.2012 Interfejs RS485-TTL v.1.0 KOD: PL Wydanie: 3 z dnia 05.12.2013 Zastępuje wydanie: 2 z dnia 19.12.2012 SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny.... 3 2. Rozmieszczenie elementów.... 3 3. Przyłączenie do magistrali RS485....

Bardziej szczegółowo

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA Białystok 2014r INFORMACJE OGÓLNE Dane techniczne: - zasilanie 230V AC 50Hz - obciążenie: 1,6 A (maksymalnie chwilowo 2 A) - sposób montażu: naścienny

Bardziej szczegółowo

PACK TYXIA 541 et 546

PACK TYXIA 541 et 546 PACK 54 et 546 FR EN Notice d installation Installation instructions Instrukcja instalacji NL Installatie-instructies Elementy zestawów Spis treści Zestaw 54 7 Zestaw 546 7 4 5630 5730 / Instalacja pilota

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami

PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami PACK 63 Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami Spis treści / Instalacja pilota... 4. Mocowanie do ściany... 4. Montaż na płaskiej powierzchni...

Bardziej szczegółowo

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Bufor danych DL 111K Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda

Bardziej szczegółowo